{"version":"1.0","provider_name":"Instytut Polski w Brukseli","provider_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels","author_name":"dyjakn","author_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/author\/dyjakn\/","title":"Workshop literaire vertaling van stripverhalen - Instytut Polski w Brukseli","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"30DJFY9aNo\"><a href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/nl\/2016\/11\/08\/workshop-literaire-vertaling-van-stripverhalen\/\">Workshop literaire vertaling van stripverhalen<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/nl\/2016\/11\/08\/workshop-literaire-vertaling-van-stripverhalen\/embed\/#?secret=30DJFY9aNo\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"&#8222;Workshop literaire vertaling van stripverhalen&#8221; &#8212; Instytut Polski w Brukseli\" data-secret=\"30DJFY9aNo\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script type=\"text\/javascript\">\n\/* <![CDATA[ *\/\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/* ]]> *\/\n<\/script>\n","thumbnail_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2020\/05\/99990fr-2-3.png","thumbnail_width":572,"thumbnail_height":357,"description":"De\u00a0Faculteit voor Vertaling en Tolken (FTI)\u00a0van de\u00a0Universiteit van Mons\u00a0organiseert een workshop over vertalen die wordt georganiseerd door twee specialisten in het vertalen van stripverhalen: scenarioschrijfster\u00a0Marzena SOWA\u00a0en vertaalkundige\u00a0Lydia WALERYSZAK.PRAKTISCHE INFORMATIE&gt;&gt;&gt;\u00a0Faculteit voor Vertaling en Tolken\u00a0&#8211; Ecole d&#8217;Interpr\u00e8tes Internationaux (Campus des Sciences, de la M\u00e9decine et de l&#8217;EII, Avenue du Champ de Mars 17, 7000 BERGEN) &#8211;\u00a0zie kaart&gt;&gt;&gt; [&hellip;]"}