{"id":10625,"date":"2022-12-06T13:44:33","date_gmt":"2022-12-06T12:44:33","guid":{"rendered":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/?p=10625"},"modified":"2023-03-09T12:05:46","modified_gmt":"2023-03-09T11:05:46","slug":"literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/","title":{"rendered":"Literary evening: Polish Voices \/ G\u0142osy z Polski"},"content":{"rendered":"\n\n\n<h3 style=\"text-align: center\">Julia Fiedorczuk, Ha\u0142yna Kruk (Ukraine), Gra\u017cyna Plebanek, Maja Wolny, Jakub Ma\u0142ecki and Alicja Gescinska<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Poland is a literary powerhouse with as many as six Nobel Prize winners in literature. Its contemporary literary scene is rich and versatile. Cultural Bridges in Belgium (CBiB) vzw, in collaboration with ARSENAAL\/LAZARUS, Passa Porta and the Polish Institute in Brussels, presents a sample of these Polish voices.<\/p>\n<p>Polish Voices is a bilingual concept. The authors will read aloud the texts in Polish, whose translations will be projected. After the readings, the authors will engage in a conversation with Belgian-Polish writer and philosopher Alicja Gescinska. The trio composed of Anna Ciborowska, Cezariusz Gadzina and Christophe Devisscher will perform music by Krzysztof Komeda, a world-famous Polish film and jazz composer. The meeting is hosted by Ryszard Turbiasz, a Belgian-Polish actor from the <a href=\"https:\/\/www.arsenaallazarus.be\/kalender\/item\/poolse-stemmenglosy-z-polski---cultural-bridges-in-belgium-cbib-ism-arsenaallazarus-passa-porta-en-pools-instituut-in-brussel\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ARSENAAL\/LAZARUS<\/a> theater.<\/p>\n<hr>\n<h3><br><strong>A few words about the authors:&nbsp;<\/strong><\/h3>\n<p><br><strong>Julia Fiedorczuk, <\/strong>often compared in Poland to Nobel laureate Wis\u0142awa Szymborska, undeniably has a strong personal voice. She identifies with ecopoetry, a movement of the Anglo-Saxon origin that she is well-acquainted with as a literary translator and professor of American literature at Warsaw University. In addition to multiple award-winning collections of poetry, such as \u201cPsalmy\u201d (\u2018The Psalms\u201d), her work includes short stories, novels, such as \u201cNiewa\u017cko\u015b\u0107\u201d (\u201cInvulnerability\u201d) and \u201cPod S\u0142o\u0144cem\u201d (\u201cUnder the Sun\u201d), and essays, including \u201cCyborg w Ogrodzie: Wprowadzenie do Ekokrytyki\u201d (\u201cA Cyborg in the Garden: An Introduction to Ecocriticism\u201d) and a book co-authored with Mexican poet and translator Gerardo Beltr\u00e1n, \u201cEcopoetry\u201d. She is a member of the Association for the Study of Literature and the Environment (ASLE).<\/p>\n<p><strong>Ha\u0142yna Kruk<\/strong> is a well-known Ukrainian poet. Her first two collections of poetry were published in 1997: \u201cMandry u Poshukakh Domu\u201d (\u201cJourneys in Search of Home\u201d) and \u201cSlidy na Pisku\u201d (\u201cFootprints on the Sand\u201d). She also writes poems and novels for children. Her children&#8217;s books have been translated into 15 languages. Moreover, she translates the works of other writers from Polish into Ukrainian. In 2003, she received the Gaude Polonia scholarship from the Polish Ministry of Culture. Kruk was vice-president of the Ukrainian branch of the writers&#8217; organization PEN. She is a professor of literary studies at the University of Lviv, where her research focuses on medieval literature in Ukraine. Her participation in the literary evening is an example of the strong cultural ties and solidarity between the Ukrainian and Polish societies.<\/p>\n<p><b>Gra\u017cyna<\/b><strong>&nbsp;Plebanek<\/strong>, based in Brussels, has written, among others, the Polish bestsellers \u201cDziewczyny z Portofino\u201d (\u201cGirls from Portofino\u201d) and \u201cNielegalne zwi\u0105zki\u201d (\u201cIllegal Liaisons\u201d), translated into English, as well as \u201cPani Furia\u201d (\u201cFurie\u201d), translated into French. Gra\u017cyna Plebanek is a keen observer of the social life of her host country, which is why her latest book is titled, not by chance, \u201cBruksela\u201d (\u201cBrussels\u201d). Far from denying her origins, she asserts that what makes Europe diverse is the contribution of its cultures. &#8222;I feel European with my Polish roots and my experience of Belgium\u201d.<\/p>\n<p><strong>Maja Wolny<\/strong>, a Belgian-Polish journalist, and writer is fluent in Dutch which she learned throughout her stay in Belgian Flanders. Author of six novels, including \u201cCzarne Li\u015bcie\u201d (\u201cZwarte Bladeren\u201d) and \u201cKsi\u0119gob\u00f3jca\u201d (\u201cDe Boekenmoordenaar\u201d) have received rave reviews in Flanders. In her historical novels, she does not hesitate to tackle the difficult aspects of Poland&#8217;s recent history. This year, she published a travel novel, \u201cPoci\u0105g do Tybetu\u201d (\u201cDe trein naar Tibet\u201d), excerpts from which she will be presenting at the literary evening in Mechelen.<\/p>\n<p><strong>Jakub Ma\u0142ecki <\/strong>is one of the most popular Polish writers of his generation. He is equally at home writing the pure fantasy genre, as well as prose containing bizarre plots or horror elements. In 2020, the Dutch translation of his bestseller \u201cRdza\u201d (\u201cRoest\u201d) topped the ranking of the most popular books recommended by the Dutch booksellers. His novel \u201cSaturnin\u201d is eagerly awaited by the Dutch-speaking readers.<\/p>\n<hr>\n<p style=\"text-align: center\"><strong>Sunday, December 11<\/strong> from 3:00 pm to 6:00 pm<br><a style=\"font-size: revert;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif\" href=\"https:\/\/www.google.be\/maps\/place\/ARSENAL+%2F+LAZARUS\/@51.0222168,4.4852832,19.54z\/data=!4m18!1m12!4m11!1m3!2m2!1d4.4859699!2d51.0220471!1m6!1m2!1s0x47c3e5cd22410d0f:0x4ee2f88182d2f2e4!2sARSENAL+%2F+LAZARUS,+Hanswijkstraat+63,+2800+Mechelen!2m2!1d4.4850599!2d51.0222402!3m4!1s0x47c3e5cd22410d0f:0x4ee2f88182d2f2e4!8m2!3d51.0222402!4d4.4850599\">ARSENAAL\/LAZARUS<\/a><span style=\"font-size: revert;color: initial;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif\"> &#8211; Mechelen<br><strong><a href=\"https:\/\/www.arsenaallazarus.be\/kalender\/item\/poolse-stemmenglosy-z-polski---cultural-bridges-in-belgium-cbib-ism-arsenaallazarus-passa-porta-en-pools-instituut-in-brussel\">Tickets<\/a><\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"border-collapse: collapse;width: 100%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"width: 25%\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/www.arsenaallazarus.be\/img\/logo.png\" alt=\"Logo\" width=\"135\" height=\"100\"><\/td>\n<td style=\"width: 25%\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-10668  aligncenter\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/Logo_PassaPorta-150x150.png\" alt=\"\" width=\"100\" height=\"100\"><\/td>\n<td style=\"width: 25%\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-10669 aligncenter\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/Logo_Cbib-web-300x168.png\" alt=\"\" width=\"179\" height=\"100\" srcset=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/Logo_Cbib-web-300x168.png 300w, https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/Logo_Cbib-web.png 330w\" sizes=\"auto, (max-width: 179px) 100vw, 179px\" \/><\/td>\n<td style=\"width: 25%\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/www.arsenaallazarus.be\/cache\/img\/aad389d9507c404edf03e45e2a14e3f2-Logo_ThePatioHouses-web.png\" width=\"178\" height=\"100\"><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Julia Fiedorczuk, Ha\u0142yna Kruk (Ukraine), Gra\u017cyna Plebanek, Maja Wolny, Jakub Ma\u0142ecki and Alicja Gescinska &nbsp; Poland is a literary powerhouse with as many as six Nobel Prize winners in literature. Its contemporary literary scene is rich and versatile. Cultural Bridges in Belgium (CBiB) vzw, in collaboration with ARSENAAL\/LAZARUS, Passa Porta and the Polish Institute in [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":169,"featured_media":10615,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[76,102],"tags":[],"class_list":["post-10625","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-programme-en","category-literature"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Literary evening: Polish Voices \/ G\u0142osy z Polski - Instytut Polski w Brukseli<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski\ufffc\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Literary evening: Polish Voices \/ G\u0142osy z Polski - Instytut Polski w Brukseli\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Julia Fiedorczuk, Ha\u0142yna Kruk (Ukraine), Gra\u017cyna Plebanek, Maja Wolny, Jakub Ma\u0142ecki and Alicja Gescinska &nbsp; Poland is a literary powerhouse with as many as six Nobel Prize winners in literature. Its contemporary literary scene is rich and versatile. Cultural Bridges in Belgium (CBiB) vzw, in collaboration with ARSENAAL\/LAZARUS, Passa Porta and the Polish Institute in [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski\ufffc\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Instytut Polski w Brukseli\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-12-06T12:44:33+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-03-09T11:05:46+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief-1024x573.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"573\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"dejesuse\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisane przez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"dejesuse\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minut\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"event\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/\",\"name\":\"Literary evening: Polish Voices \/ G\u0142osy z Polski\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/#primaryimage\"},\"image\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief-300x168.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief-1024x573.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief.png\"],\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief.png\",\"datePublished\":\"2022-12-06T12:44:33+02:00\",\"dateModified\":\"2023-03-09T11:05:46+02:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#\/schema\/person\/dea82b0b727b7ba1741c6f2c5bb5a077\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/\"]}],\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"startDate\":\"2022-12-11T03:00:00+02:00\",\"endDate\":\"2022-12-11T06:00:00+02:00\",\"eventStatus\":\"EventScheduled\",\"eventAttendanceMode\":\"OfflineEventAttendanceMode\",\"location\":{\"@type\":\"place\",\"name\":\"\",\"address\":\"\",\"geo\":{\"@type\":\"GeoCoordinates\",\"latitude\":\"\",\"longitude\":\"\"}},\"description\":\"Julia Fiedorczuk, Ha\u0142yna Kruk (Ukraine), Gra\u017cyna Plebanek, Maja Wolny, Jakub Ma\u0142ecki and Alicja Gescinska\\n \\nPoland is a literary powerhouse with as many as six Nobel Prize winners in literature. Its contemporary literary scene is rich and versatile. Cultural Bridges in Belgium (CBiB) vzw, in collaboration with ARSENAAL\/LAZARUS, Passa Porta and the Polish Institute in Brussels, presents a sample of these Polish voices.\\nPolish Voices is a bilingual concept. The authors will read aloud the texts in Polish, whose translations will be projected. After the readings, the authors will engage in a conversation with Belgian-Polish writer and philosopher Alicja Gescinska. The trio composed of Anna Ciborowska, Cezariusz Gadzina and Christophe Devisscher will perform music by Krzysztof Komeda, a world-famous Polish film and jazz composer. The meeting is hosted by Ryszard Turbiasz, a Belgian-Polish actor from the ARSENAAL\/LAZARUS theater.\\nA few words about the authors: \\nJulia Fiedorczuk, often compared in Poland to Nobel laureate Wis\u0142awa Szymborska, undeniably has a strong personal voice. She identifies with ecopoetry, a movement of the Anglo-Saxon origin that she is well-acquainted with as a literary translator and professor of American literature at Warsaw University. In addition to multiple award-winning collections of poetry, such as \u201cPsalmy\u201d (\u2018The Psalms\u201d), her work includes short stories, novels, such as \u201cNiewa\u017cko\u015b\u0107\u201d (\u201cInvulnerability\u201d) and \u201cPod S\u0142o\u0144cem\u201d (\u201cUnder the Sun\u201d), and essays, including \u201cCyborg w Ogrodzie: Wprowadzenie do Ekokrytyki\u201d (\u201cA Cyborg in the Garden: An Introduction to Ecocriticism\u201d) and a book co-authored with Mexican poet and translator Gerardo Beltr\u00e1n, \u201cEcopoetry\u201d. She is a member of the Association for the Study of Literature and the Environment (ASLE).\\nHa\u0142yna Kruk is a well-known Ukrainian poet. Her first two collections of poetry were published in 1997: \u201cMandry u Poshukakh Domu\u201d (\u201cJourneys in Search of Home\u201d) and \u201cSlidy na Pisku\u201d (\u201cFootprints on the Sand\u201d). She also writes poems and novels for children. Her children's books have been translated into 15 languages. Moreover, she translates the works of other writers from Polish into Ukrainian. In 2003, she received the Gaude Polonia scholarship from the Polish Ministry of Culture. Kruk was vice-president of the Ukrainian branch of the writers' organization PEN. She is a professor of literary studies at the University of Lviv, where her research focuses on medieval literature in Ukraine. Her participation in the literary evening is an example of the strong cultural ties and solidarity between the Ukrainian and Polish societies.\\nGra\u017cyna Plebanek, based in Brussels, has written, among others, the Polish bestsellers \u201cDziewczyny z Portofino\u201d (\u201cGirls from Portofino\u201d) and \u201cNielegalne zwi\u0105zki\u201d (\u201cIllegal Liaisons\u201d), translated into English, as well as \u201cPani Furia\u201d (\u201cFurie\u201d), translated into French. Gra\u017cyna Plebanek is a keen observer of the social life of her host country, which is why her latest book is titled, not by chance, \u201cBruksela\u201d (\u201cBrussels\u201d). Far from denying her origins, she asserts that what makes Europe diverse is the contribution of its cultures. \\\"I feel European with my Polish roots and my experience of Belgium\u201d.\\nMaja Wolny, a Belgian-Polish journalist, and writer is fluent in Dutch which she learned throughout her stay in Belgian Flanders. Author of six novels, including \u201cCzarne Li\u015bcie\u201d (\u201cZwarte Bladeren\u201d) and \u201cKsi\u0119gob\u00f3jca\u201d (\u201cDe Boekenmoordenaar\u201d) have received rave reviews in Flanders. In her historical novels, she does not hesitate to tackle the difficult aspects of Poland's recent history. This year, she published a travel novel, \u201cPoci\u0105g do Tybetu\u201d (\u201cDe trein naar Tibet\u201d), excerpts from which she will be presenting at the literary evening in Mechelen.\\nJakub Ma\u0142ecki is one of the most popular Polish writers of his generation. He is equally at home writing the pure fantasy genre, as well as prose containing bizarre plots or horror elements. In 2020, the Dutch translation of his bestseller \u201cRdza\u201d (\u201cRoest\u201d) topped the ranking of the most popular books recommended by the Dutch booksellers. His novel \u201cSaturnin\u201d is eagerly awaited by the Dutch-speaking readers.\\nSunday, December 11 from 3:00 pm to 6:00 pmARSENAAL\/LAZARUS - MechelenTickets\\n \\n \"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief.png\",\"width\":1800,\"height\":1008},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Literary evening: Polish Voices \/ G\u0142osy z Polski\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#website\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/\",\"name\":\"Instytut Polski w Brukseli\",\"description\":\"Instytuty Polskie\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#\/schema\/person\/dea82b0b727b7ba1741c6f2c5bb5a077\",\"name\":\"dejesuse\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/def833a55ab08a7655e742cad9cd77d4?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/def833a55ab08a7655e742cad9cd77d4?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"dejesuse\"},\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/author\/dejesuse\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Literary evening: Polish Voices \/ G\u0142osy z Polski - Instytut Polski w Brukseli","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski\ufffc\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"Literary evening: Polish Voices \/ G\u0142osy z Polski - Instytut Polski w Brukseli","og_description":"Julia Fiedorczuk, Ha\u0142yna Kruk (Ukraine), Gra\u017cyna Plebanek, Maja Wolny, Jakub Ma\u0142ecki and Alicja Gescinska &nbsp; Poland is a literary powerhouse with as many as six Nobel Prize winners in literature. Its contemporary literary scene is rich and versatile. Cultural Bridges in Belgium (CBiB) vzw, in collaboration with ARSENAAL\/LAZARUS, Passa Porta and the Polish Institute in [&hellip;]","og_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski\ufffc\/","og_site_name":"Instytut Polski w Brukseli","article_published_time":"2022-12-06T12:44:33+00:00","article_modified_time":"2023-03-09T11:05:46+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":573,"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief-1024x573.png","type":"image\/png"}],"author":"dejesuse","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisane przez":"dejesuse","Szacowany czas czytania":"5 minut"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"event","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/","name":"Literary evening: Polish Voices \/ G\u0142osy z Polski","isPartOf":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/#primaryimage"},"image":["https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief-300x168.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief-1024x573.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief.png"],"thumbnailUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief.png","datePublished":"2022-12-06T12:44:33+02:00","dateModified":"2023-03-09T11:05:46+02:00","author":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#\/schema\/person\/dea82b0b727b7ba1741c6f2c5bb5a077"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/"]}],"@context":"https:\/\/schema.org","startDate":"2022-12-11T03:00:00+02:00","endDate":"2022-12-11T06:00:00+02:00","eventStatus":"EventScheduled","eventAttendanceMode":"OfflineEventAttendanceMode","location":{"@type":"place","name":"","address":"","geo":{"@type":"GeoCoordinates","latitude":"","longitude":""}},"description":"Julia Fiedorczuk, Ha\u0142yna Kruk (Ukraine), Gra\u017cyna Plebanek, Maja Wolny, Jakub Ma\u0142ecki and Alicja Gescinska\n \nPoland is a literary powerhouse with as many as six Nobel Prize winners in literature. Its contemporary literary scene is rich and versatile. Cultural Bridges in Belgium (CBiB) vzw, in collaboration with ARSENAAL\/LAZARUS, Passa Porta and the Polish Institute in Brussels, presents a sample of these Polish voices.\nPolish Voices is a bilingual concept. The authors will read aloud the texts in Polish, whose translations will be projected. After the readings, the authors will engage in a conversation with Belgian-Polish writer and philosopher Alicja Gescinska. The trio composed of Anna Ciborowska, Cezariusz Gadzina and Christophe Devisscher will perform music by Krzysztof Komeda, a world-famous Polish film and jazz composer. The meeting is hosted by Ryszard Turbiasz, a Belgian-Polish actor from the ARSENAAL\/LAZARUS theater.\nA few words about the authors: \nJulia Fiedorczuk, often compared in Poland to Nobel laureate Wis\u0142awa Szymborska, undeniably has a strong personal voice. She identifies with ecopoetry, a movement of the Anglo-Saxon origin that she is well-acquainted with as a literary translator and professor of American literature at Warsaw University. In addition to multiple award-winning collections of poetry, such as \u201cPsalmy\u201d (\u2018The Psalms\u201d), her work includes short stories, novels, such as \u201cNiewa\u017cko\u015b\u0107\u201d (\u201cInvulnerability\u201d) and \u201cPod S\u0142o\u0144cem\u201d (\u201cUnder the Sun\u201d), and essays, including \u201cCyborg w Ogrodzie: Wprowadzenie do Ekokrytyki\u201d (\u201cA Cyborg in the Garden: An Introduction to Ecocriticism\u201d) and a book co-authored with Mexican poet and translator Gerardo Beltr\u00e1n, \u201cEcopoetry\u201d. She is a member of the Association for the Study of Literature and the Environment (ASLE).\nHa\u0142yna Kruk is a well-known Ukrainian poet. Her first two collections of poetry were published in 1997: \u201cMandry u Poshukakh Domu\u201d (\u201cJourneys in Search of Home\u201d) and \u201cSlidy na Pisku\u201d (\u201cFootprints on the Sand\u201d). She also writes poems and novels for children. Her children's books have been translated into 15 languages. Moreover, she translates the works of other writers from Polish into Ukrainian. In 2003, she received the Gaude Polonia scholarship from the Polish Ministry of Culture. Kruk was vice-president of the Ukrainian branch of the writers' organization PEN. She is a professor of literary studies at the University of Lviv, where her research focuses on medieval literature in Ukraine. Her participation in the literary evening is an example of the strong cultural ties and solidarity between the Ukrainian and Polish societies.\nGra\u017cyna Plebanek, based in Brussels, has written, among others, the Polish bestsellers \u201cDziewczyny z Portofino\u201d (\u201cGirls from Portofino\u201d) and \u201cNielegalne zwi\u0105zki\u201d (\u201cIllegal Liaisons\u201d), translated into English, as well as \u201cPani Furia\u201d (\u201cFurie\u201d), translated into French. Gra\u017cyna Plebanek is a keen observer of the social life of her host country, which is why her latest book is titled, not by chance, \u201cBruksela\u201d (\u201cBrussels\u201d). Far from denying her origins, she asserts that what makes Europe diverse is the contribution of its cultures. \"I feel European with my Polish roots and my experience of Belgium\u201d.\nMaja Wolny, a Belgian-Polish journalist, and writer is fluent in Dutch which she learned throughout her stay in Belgian Flanders. Author of six novels, including \u201cCzarne Li\u015bcie\u201d (\u201cZwarte Bladeren\u201d) and \u201cKsi\u0119gob\u00f3jca\u201d (\u201cDe Boekenmoordenaar\u201d) have received rave reviews in Flanders. In her historical novels, she does not hesitate to tackle the difficult aspects of Poland's recent history. This year, she published a travel novel, \u201cPoci\u0105g do Tybetu\u201d (\u201cDe trein naar Tibet\u201d), excerpts from which she will be presenting at the literary evening in Mechelen.\nJakub Ma\u0142ecki is one of the most popular Polish writers of his generation. He is equally at home writing the pure fantasy genre, as well as prose containing bizarre plots or horror elements. In 2020, the Dutch translation of his bestseller \u201cRdza\u201d (\u201cRoest\u201d) topped the ranking of the most popular books recommended by the Dutch booksellers. His novel \u201cSaturnin\u201d is eagerly awaited by the Dutch-speaking readers.\nSunday, December 11 from 3:00 pm to 6:00 pmARSENAAL\/LAZARUS - MechelenTickets\n \n "},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/#primaryimage","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief.png","contentUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/12\/PoolseStemmen-collage-ebrief.png","width":1800,"height":1008},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/en\/2022\/12\/06\/literary-evening-polish-voices-glosy-z-polski%ef%bf%bc\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Literary evening: Polish Voices \/ G\u0142osy z Polski"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#website","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/","name":"Instytut Polski w Brukseli","description":"Instytuty Polskie","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#\/schema\/person\/dea82b0b727b7ba1741c6f2c5bb5a077","name":"dejesuse","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/def833a55ab08a7655e742cad9cd77d4?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/def833a55ab08a7655e742cad9cd77d4?s=96&d=mm&r=g","caption":"dejesuse"},"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/author\/dejesuse\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10625","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/users\/169"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10625"}],"version-history":[{"count":26,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10625\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11006,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10625\/revisions\/11006"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10615"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10625"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10625"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10625"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}