{"id":14182,"date":"2024-05-16T14:12:54","date_gmt":"2024-05-16T12:12:54","guid":{"rendered":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/?p=14182"},"modified":"2024-06-14T11:53:18","modified_gmt":"2024-06-14T09:53:18","slug":"soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/","title":{"rendered":"Soir\u00e9e de po\u00e9sie : Ewa Lipska en conversation avec Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska \u00e0 Anvers"},"content":{"rendered":"\n\n\n<p>Rejoignez-nous pour la premi\u00e8re de la plus grande anthologie de po\u00e8mes d&#8217;Ewa Lipska en n\u00e9erlandais. Ce livre de 100 po\u00e8mes d&#8217;Ewa Lipska &#8211; la plus grande po\u00e9tesse polonaise contemporaine &#8211; a \u00e9t\u00e9 traduit par les traducteurs belges Ren\u00e9 Smets, Maarten Tengbergen et Kris Heuckelom. L&#8217;anthologie, \u00ab Averij aan de wereld \u00bb, sera publi\u00e9e en juin 2024 par Uitgeverij P. (\u00e9dition bilingue polonais &#8211; n\u00e9erlandais).<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/culture.pl\/en\/artist\/ewa-lipska\">Ewa Lipska<\/a> (n\u00e9e en 1945) a re\u00e7u plusieurs prix litt\u00e9raires et ses livres ont \u00e9t\u00e9 traduits en quinze langues, dont l&#8217;anglais, l&#8217;allemand, le fran\u00e7ais, l&#8217;espagnol, le su\u00e9dois et l&#8217;h\u00e9breu. Certains de ses recueils ont \u00e9t\u00e9 publi\u00e9s aux Pays-Bas, comme \u00ab Mensen voor beginners \u00bb (De Geus, 2000, traduit par K. Lesman &amp; A. van Rijsewijk) et \u00ab Splinter \u00bb (De Geus, 2007).<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/gescinska.com\/\">Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska<\/a> (n\u00e9e en 1981), philosophe et \u00e9crivaine polono-belge, animera une conversation avec le po\u00e8te. Cette rencontre est une occasion unique d&#8217;entendre Ewa Lipska parler de son travail et de ses id\u00e9es. En outre, l&#8217;artiste elle-m\u00eame lira une s\u00e9lection de ses po\u00e8mes, offrant ainsi un contact personnel avec son processus cr\u00e9atif. La conversation entre Ewa Lipska et Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska sera publi\u00e9e dans le num\u00e9ro d&#8217;\u00e9t\u00e9 de Po\u00ebziekrant, le plus important magazine belge consacr\u00e9 \u00e0 la po\u00e9sie n\u00e9erlandaise et traduite.<\/p>\n<p>L&#8217;\u00e9v\u00e9nement comprendra \u00e9galement deux intermezzi m\u00ealant la po\u00e9sie et la musique de Lipska, interpr\u00e9t\u00e9s par <a href=\"https:\/\/ap-arts.be\/persoon\/katharina-smets\">Katherina Smets<\/a> et <a href=\"https:\/\/databank.kunsten.be\/muziek\/artiesten-en-uitvoerders\/ent:mce:ids:135977\/tim-vandenbergh\/\">Tim Vandenbergh<\/a>.<\/p>\n<p>\u00c0 la fin, Leo Peeraer, \u00e9diteur de Uitgeverij P., remettra \u00e0 Ewa Lipska le premier exemplaire de la nouvelle anthologie. Ensuite, Ewa Lipska d\u00e9dicacera ses livres.<\/p>\n<p>La r\u00e9union se d\u00e9roulera en polonais, avec une traduction simultan\u00e9e r\u00e9alis\u00e9e par des \u00e9tudiants du programme d&#8217;interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence de troisi\u00e8me cycle de la KU Leuven. L&#8217;\u00e9v\u00e9nement aura lieu dans l&#8217;impressionnante biblioth\u00e8que r\u00e9cemment r\u00e9nov\u00e9e du Campus Opera de l&#8217;universit\u00e9 KU Leuven.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><strong>Rencontre : Ewa Lipska en conversation avec Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska <\/strong><br \/><strong>1 juin 2024 <\/strong><br \/><strong>18:00 <\/strong><br \/><strong>Opera Campus<\/strong> <br \/>Jezusstraat 26-28, 2000 Anvers<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/mailing.kuleuven.be\/r-3d005c2c3b8faf3575491e7f6b687a4f?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAAR2gldOCR8m_OhRwx2QffO5DijJBsatGstM4EqMn-M9mb4-NZTXcTgoK5Uk_aem_AXq34QDU7hLuKD8xe66kl8fAS3I4oj_prxuduT_zDaLisBc9j8FanOuPUyJNHWZvQhmjJpPlMJ77J8ToudN5Qhy3\"><strong>Consulter le programme et s&#8217;inscrire<\/strong><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-14175 alignleft\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/katharina-male-300x227.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"227\" srcset=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/katharina-male-300x227.png 300w, https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/katharina-male-1024x775.png 1024w, https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/katharina-male-768x581.png 768w, https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/katharina-male.png 1513w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/>Katharina Smets<\/strong> (n\u00e9e en 1984) &#8211; productrice radio polono-belge et professeur de narration audio \u00e0 l&#8217;\u00c9cole des arts du Conservatoire royal d&#8217;Anvers.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-14176 alignleft\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/tim-v-185x300.png\" alt=\"\" width=\"185\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/tim-v-185x300.png 185w, https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/tim-v.png 285w\" sizes=\"auto, (max-width: 185px) 100vw, 185px\" \/>Tim Vandenbergh<\/strong> (n\u00e9 en 1976) &#8211; musicien belge &#8211; musique contemporaine : pop, rock\/alternative, guitare basse, contrebasse.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<hr \/>\n<p>Le projet de traduction de l&#8217;anthologie a \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9 dans le cadre du programme de l&#8217;Instytut Ksi\u0105\u017cki \u00a9POLAND Translation Program.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Rejoignez-nous pour la premi\u00e8re de la plus grande anthologie de po\u00e8mes d&#8217;Ewa Lipska en n\u00e9erlandais. Ce livre de 100 po\u00e8mes d&#8217;Ewa Lipska &#8211; la plus grande po\u00e9tesse polonaise contemporaine &#8211; a \u00e9t\u00e9 traduit par les traducteurs belges Ren\u00e9 Smets, Maarten Tengbergen et Kris Heuckelom. L&#8217;anthologie, \u00ab Averij aan de wereld \u00bb, sera publi\u00e9e en juin [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":191,"featured_media":14095,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[15,72,116],"tags":[],"class_list":["post-14182","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-actualites","category-programme","category-litterature"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Soir\u00e9e de po\u00e9sie : Ewa Lipska en conversation avec Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska \u00e0 Anvers - Instytut Polski w Brukseli<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Soir\u00e9e de po\u00e9sie : Ewa Lipska en conversation avec Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska \u00e0 Anvers - Instytut Polski w Brukseli\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Rejoignez-nous pour la premi\u00e8re de la plus grande anthologie de po\u00e8mes d&#8217;Ewa Lipska en n\u00e9erlandais. Ce livre de 100 po\u00e8mes d&#8217;Ewa Lipska &#8211; la plus grande po\u00e9tesse polonaise contemporaine &#8211; a \u00e9t\u00e9 traduit par les traducteurs belges Ren\u00e9 Smets, Maarten Tengbergen et Kris Heuckelom. L&#8217;anthologie, \u00ab Averij aan de wereld \u00bb, sera publi\u00e9e en juin [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Instytut Polski w Brukseli\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-05-16T12:12:54+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-06-14T09:53:18+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"strzelkak\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisane przez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"strzelkak\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minuty\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"event\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/\",\"name\":\"Soir\u00e9e de po\u00e9sie : Ewa Lipska en conversation avec Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska \u00e0 Anvers\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/#primaryimage\"},\"image\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo-300x169.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo-1024x576.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo.png\"],\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo.png\",\"datePublished\":\"2024-05-16T12:12:54+02:00\",\"dateModified\":\"2024-06-14T09:53:18+02:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#\/schema\/person\/984dd022fbfcd6067a7db18507c1a8a0\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/\"]}],\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"startDate\":\"2024-06-01\",\"endDate\":\"2024-06-01\",\"eventStatus\":\"EventScheduled\",\"eventAttendanceMode\":\"OfflineEventAttendanceMode\",\"location\":{\"@type\":\"place\",\"name\":\"\",\"address\":\"\",\"geo\":{\"@type\":\"GeoCoordinates\",\"latitude\":\"\",\"longitude\":\"\"}},\"description\":\"Rejoignez-nous pour la premi\u00e8re de la plus grande anthologie de po\u00e8mes d'Ewa Lipska en n\u00e9erlandais. Ce livre de 100 po\u00e8mes d'Ewa Lipska - la plus grande po\u00e9tesse polonaise contemporaine - a \u00e9t\u00e9 traduit par les traducteurs belges Ren\u00e9 Smets, Maarten Tengbergen et Kris Heuckelom. L'anthologie, \u00ab Averij aan de wereld \u00bb, sera publi\u00e9e en juin 2024 par Uitgeverij P. (\u00e9dition bilingue polonais - n\u00e9erlandais).\\nEwa Lipska (n\u00e9e en 1945) a re\u00e7u plusieurs prix litt\u00e9raires et ses livres ont \u00e9t\u00e9 traduits en quinze langues, dont l'anglais, l'allemand, le fran\u00e7ais, l'espagnol, le su\u00e9dois et l'h\u00e9breu. Certains de ses recueils ont \u00e9t\u00e9 publi\u00e9s aux Pays-Bas, comme \u00ab Mensen voor beginners \u00bb (De Geus, 2000, traduit par K. Lesman &amp; A. van Rijsewijk) et \u00ab Splinter \u00bb (De Geus, 2007).\\nAlicja G\u0119\u015bci\u0144ska (n\u00e9e en 1981), philosophe et \u00e9crivaine polono-belge, animera une conversation avec le po\u00e8te. Cette rencontre est une occasion unique d'entendre Ewa Lipska parler de son travail et de ses id\u00e9es. En outre, l'artiste elle-m\u00eame lira une s\u00e9lection de ses po\u00e8mes, offrant ainsi un contact personnel avec son processus cr\u00e9atif. La conversation entre Ewa Lipska et Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska sera publi\u00e9e dans le num\u00e9ro d'\u00e9t\u00e9 de Po\u00ebziekrant, le plus important magazine belge consacr\u00e9 \u00e0 la po\u00e9sie n\u00e9erlandaise et traduite.\\nL'\u00e9v\u00e9nement comprendra \u00e9galement deux intermezzi m\u00ealant la po\u00e9sie et la musique de Lipska, interpr\u00e9t\u00e9s par Katherina Smets et Tim Vandenbergh.\\n\u00c0 la fin, Leo Peeraer, \u00e9diteur de Uitgeverij P., remettra \u00e0 Ewa Lipska le premier exemplaire de la nouvelle anthologie. Ensuite, Ewa Lipska d\u00e9dicacera ses livres.\\nLa r\u00e9union se d\u00e9roulera en polonais, avec une traduction simultan\u00e9e r\u00e9alis\u00e9e par des \u00e9tudiants du programme d'interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence de troisi\u00e8me cycle de la KU Leuven. L'\u00e9v\u00e9nement aura lieu dans l'impressionnante biblioth\u00e8que r\u00e9cemment r\u00e9nov\u00e9e du Campus Opera de l'universit\u00e9 KU Leuven.\\nRencontre : Ewa Lipska en conversation avec Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska 1 juin 2024 18:00 Opera Campus Jezusstraat 26-28, 2000 Anvers\\nConsulter le programme et s'inscrire\\nKatharina Smets (n\u00e9e en 1984) - productrice radio polono-belge et professeur de narration audio \u00e0 l'\u00c9cole des arts du Conservatoire royal d'Anvers.\\n\u00a0\\n\u00a0\\n\u00a0\\n\u00a0\\nTim Vandenbergh (n\u00e9 en 1976) - musicien belge - musique contemporaine : pop, rock\/alternative, guitare basse, contrebasse.\\n\u00a0\\n\u00a0\\n\u00a0\\n\u00a0\\n\u00a0\\n\u00a0\\nLe projet de traduction de l'anthologie a \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9 dans le cadre du programme de l'Instytut Ksi\u0105\u017cki \u00a9POLAND Translation Program.\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo.png\",\"width\":1920,\"height\":1080},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Soir\u00e9e de po\u00e9sie : Ewa Lipska en conversation avec Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska \u00e0 Anvers\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#website\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/\",\"name\":\"Instytut Polski w Brukseli\",\"description\":\"Instytuty Polskie\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#\/schema\/person\/984dd022fbfcd6067a7db18507c1a8a0\",\"name\":\"strzelkak\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9298b7f62ba7ec82cb10b70cf5a60e1a?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9298b7f62ba7ec82cb10b70cf5a60e1a?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"strzelkak\"},\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/author\/strzelkak\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Soir\u00e9e de po\u00e9sie : Ewa Lipska en conversation avec Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska \u00e0 Anvers - Instytut Polski w Brukseli","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"Soir\u00e9e de po\u00e9sie : Ewa Lipska en conversation avec Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska \u00e0 Anvers - Instytut Polski w Brukseli","og_description":"Rejoignez-nous pour la premi\u00e8re de la plus grande anthologie de po\u00e8mes d&#8217;Ewa Lipska en n\u00e9erlandais. Ce livre de 100 po\u00e8mes d&#8217;Ewa Lipska &#8211; la plus grande po\u00e9tesse polonaise contemporaine &#8211; a \u00e9t\u00e9 traduit par les traducteurs belges Ren\u00e9 Smets, Maarten Tengbergen et Kris Heuckelom. L&#8217;anthologie, \u00ab Averij aan de wereld \u00bb, sera publi\u00e9e en juin [&hellip;]","og_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/","og_site_name":"Instytut Polski w Brukseli","article_published_time":"2024-05-16T12:12:54+00:00","article_modified_time":"2024-06-14T09:53:18+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":1080,"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo.png","type":"image\/png"}],"author":"strzelkak","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisane przez":"strzelkak","Szacowany czas czytania":"3 minuty"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"event","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/","name":"Soir\u00e9e de po\u00e9sie : Ewa Lipska en conversation avec Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska \u00e0 Anvers","isPartOf":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/#primaryimage"},"image":["https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo-300x169.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo-1024x576.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo.png"],"thumbnailUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo.png","datePublished":"2024-05-16T12:12:54+02:00","dateModified":"2024-06-14T09:53:18+02:00","author":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#\/schema\/person\/984dd022fbfcd6067a7db18507c1a8a0"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/"]}],"@context":"https:\/\/schema.org","startDate":"2024-06-01","endDate":"2024-06-01","eventStatus":"EventScheduled","eventAttendanceMode":"OfflineEventAttendanceMode","location":{"@type":"place","name":"","address":"","geo":{"@type":"GeoCoordinates","latitude":"","longitude":""}},"description":"Rejoignez-nous pour la premi\u00e8re de la plus grande anthologie de po\u00e8mes d'Ewa Lipska en n\u00e9erlandais. Ce livre de 100 po\u00e8mes d'Ewa Lipska - la plus grande po\u00e9tesse polonaise contemporaine - a \u00e9t\u00e9 traduit par les traducteurs belges Ren\u00e9 Smets, Maarten Tengbergen et Kris Heuckelom. L'anthologie, \u00ab Averij aan de wereld \u00bb, sera publi\u00e9e en juin 2024 par Uitgeverij P. (\u00e9dition bilingue polonais - n\u00e9erlandais).\nEwa Lipska (n\u00e9e en 1945) a re\u00e7u plusieurs prix litt\u00e9raires et ses livres ont \u00e9t\u00e9 traduits en quinze langues, dont l'anglais, l'allemand, le fran\u00e7ais, l'espagnol, le su\u00e9dois et l'h\u00e9breu. Certains de ses recueils ont \u00e9t\u00e9 publi\u00e9s aux Pays-Bas, comme \u00ab Mensen voor beginners \u00bb (De Geus, 2000, traduit par K. Lesman &amp; A. van Rijsewijk) et \u00ab Splinter \u00bb (De Geus, 2007).\nAlicja G\u0119\u015bci\u0144ska (n\u00e9e en 1981), philosophe et \u00e9crivaine polono-belge, animera une conversation avec le po\u00e8te. Cette rencontre est une occasion unique d'entendre Ewa Lipska parler de son travail et de ses id\u00e9es. En outre, l'artiste elle-m\u00eame lira une s\u00e9lection de ses po\u00e8mes, offrant ainsi un contact personnel avec son processus cr\u00e9atif. La conversation entre Ewa Lipska et Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska sera publi\u00e9e dans le num\u00e9ro d'\u00e9t\u00e9 de Po\u00ebziekrant, le plus important magazine belge consacr\u00e9 \u00e0 la po\u00e9sie n\u00e9erlandaise et traduite.\nL'\u00e9v\u00e9nement comprendra \u00e9galement deux intermezzi m\u00ealant la po\u00e9sie et la musique de Lipska, interpr\u00e9t\u00e9s par Katherina Smets et Tim Vandenbergh.\n\u00c0 la fin, Leo Peeraer, \u00e9diteur de Uitgeverij P., remettra \u00e0 Ewa Lipska le premier exemplaire de la nouvelle anthologie. Ensuite, Ewa Lipska d\u00e9dicacera ses livres.\nLa r\u00e9union se d\u00e9roulera en polonais, avec une traduction simultan\u00e9e r\u00e9alis\u00e9e par des \u00e9tudiants du programme d'interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence de troisi\u00e8me cycle de la KU Leuven. L'\u00e9v\u00e9nement aura lieu dans l'impressionnante biblioth\u00e8que r\u00e9cemment r\u00e9nov\u00e9e du Campus Opera de l'universit\u00e9 KU Leuven.\nRencontre : Ewa Lipska en conversation avec Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska 1 juin 2024 18:00 Opera Campus Jezusstraat 26-28, 2000 Anvers\nConsulter le programme et s'inscrire\nKatharina Smets (n\u00e9e en 1984) - productrice radio polono-belge et professeur de narration audio \u00e0 l'\u00c9cole des arts du Conservatoire royal d'Anvers.\n\u00a0\n\u00a0\n\u00a0\n\u00a0\nTim Vandenbergh (n\u00e9 en 1976) - musicien belge - musique contemporaine : pop, rock\/alternative, guitare basse, contrebasse.\n\u00a0\n\u00a0\n\u00a0\n\u00a0\n\u00a0\n\u00a0\nLe projet de traduction de l'anthologie a \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9 dans le cadre du programme de l'Instytut Ksi\u0105\u017cki \u00a9POLAND Translation Program."},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/#primaryimage","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo.png","contentUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2024\/05\/biblioteka-tlo.png","width":1920,"height":1080},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/2024\/05\/16\/soiree-de-poesie-ewa-lipska-en-conversation-avec-alicja-gescinska-a-anvers\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Soir\u00e9e de po\u00e9sie : Ewa Lipska en conversation avec Alicja G\u0119\u015bci\u0144ska \u00e0 Anvers"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#website","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/","name":"Instytut Polski w Brukseli","description":"Instytuty Polskie","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#\/schema\/person\/984dd022fbfcd6067a7db18507c1a8a0","name":"strzelkak","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9298b7f62ba7ec82cb10b70cf5a60e1a?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9298b7f62ba7ec82cb10b70cf5a60e1a?s=96&d=mm&r=g","caption":"strzelkak"},"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/author\/strzelkak\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14182","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/users\/191"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14182"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14182\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14311,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14182\/revisions\/14311"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14095"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14182"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14182"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14182"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}