{"id":5693,"date":"2013-05-25T13:05:00","date_gmt":"2013-05-25T11:05:00","guid":{"rendered":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/?p=5693"},"modified":"2021-08-02T13:11:17","modified_gmt":"2021-08-02T11:11:17","slug":"verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/","title":{"rendered":"Verleihung des Karl &#8211; Dedecius &#8211; Preises an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"h3_title\">\u00a0<\/h3>\n<div class=\"edytor programm\">\n<p class=\"news-info\"><strong>Sa 25.05.2013 <\/strong>19 Uhr<br \/>Mi\u0119dzynarodowe Centrum Kultury (International Culture Centre), Krak\u00f3w, Rynek G\u0142\u00f3wny 25<\/p>\nDie Robert Bosch Stiftung zeichnet 2013 zum sechsten Mal exzellente polnische und deutsche \u00dcbersetzer aus. Dieses Jahr geht der Karl-Dedecius-Preis an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann. Eine deutsch-polnische Jury unter dem Ehrenvorsitz von Karl Dedecius w\u00e4hlte die beiden \u00dcbersetzer aus und w\u00fcrdigte ihre herausragenden Leistungen sowie ihre Vermittlungsarbeit zwischen den Nachbarl\u00e4ndern.<br \/>Veranstalter ist das Deutsche Polen-Institut. In Zusammenarbeit mit der Robert Bosch Stiftung und dem International Culture Centre, Krak\u00f3w. Anmeldungen werden bis 15. Mai erbeten: dedecius@mck.krakow.pl<br \/><br \/>Der Preis wurde bereits 1981 von\u00a0<strong>Karl Dedecius<\/strong>, dem Nestor der \u00dcbersetzer polnischer Literatur und verdienten Vermittler zwischen Deutschland und Polen, und der Robert Bosch Stiftung als Preis f\u00fcr polnische \u00dcbersetzer ins Leben gerufen. 1992 kam ein F\u00f6rderpreis hinzu, seit 2003 wird er als Doppelpreis f\u00fcr polnische und deutsche \u00dcbersetzer verliehen.<br \/><br \/><strong>Jakub Ekier<\/strong>, geb. 1961, studierte Germanistik in Warschau und war danach als Verlagslektor t\u00e4tig. Seit 2001 lebt er als freier Schriftsteller und \u00dcbersetzer in Warschau. Seine Lyrik-\u00dcbersetzungen (u.a. von Reiner Kunze, Bertolt Brecht, Paul Celan, Ilse Aichinger) zeichnen sich durch hohe Sensibilit\u00e4t dem Original gegen\u00fcber und einen k\u00fcnstlerischen Anspruch an die eigene Arbeit gleicherma\u00dfen aus. Ekier ist auch Roman-\u00dcbersetzer. Dank seiner Arbeit erschienen in Polen zwei Werke von Daniel Kehlmann, ferner Ferdinand von Schirachs \u201eVerbrechen\u201c (2011); 2008 erschien seine neue \u00dcbersetzung von Franz Kafkas \u201eDer Prozess\u201c. Ekier machte sich auch als Essay-\u00dcbersetzer einen Namen: Er \u00fcbertrug Helmut B\u00f6ttigers \u201eOrte Paul Celans\u201c (2001), Durs Gr\u00fcnbeins \u201eVulkan und Gedicht\u201c (2010) sowie \u201eTageb\u00fccher 1946\u22121949\u201c von Max Frisch (2013). Ekier ist selbst Autor von drei Gedichtb\u00e4nden sowie vielen literaturkritischen Aufs\u00e4tzen. Seit 1994 arbeitet er mit der Kulturzeitschrift \u201eLiteratura na \u015awiecie\u201c (Weltliteratur) zusammen.<br \/><br \/><strong>Bernhard Hartmann<\/strong>, geb. 1972, studierte Polonistik und Germanistik in Mainz und Potsdam. Danach arbeitete er als Lehrbeauftragter und wiss. Mitarbeiter an den Slawistischen Instituten in Potsdam, Berlin (HU), Erfurt, Wien und Bochum. Seit 2001 ist er \u00dcbersetzer von literarischen und geisteswissenschaftlichen Texten aus dem Polnischen, seit 2011 als freiberuflicher \u00dcbersetzer t\u00e4tig. Hartmann \u00fcbersetzt Lyrik, u. a. von Tadeusz R\u00f3\u017cewicz: \u201eUnd sei\u00b4s auch nur im Traum. Gedichte 1998-2008 (2012), Julia Hartwig: \u201eUnd alles wird erinnert. Gedichte 2001-2011\u201c (2013), Adam Zagajewski, Tomasz R\u00f3\u017cycki und Artur Szlosarek. Zu seinen \u00dcbersetzungen z\u00e4hlen zudem Prosawerke von Hanna Krall und Lidia Amejko, Essays und Theaterst\u00fccke. Der Jury imponierten seine philologisch exakten und zugleich ausdrucks- wie stilsicheren \u00dcbersetzungen. In allen seinen Arbeiten erf\u00fcllt er dabei den an sich selbst gestellten Anspruch, dass eine gute literarische \u00dcbersetzung ein Kunstwerk sein sollte, das f\u00fcr sich selbst bestehen muss.<br \/><br \/>Dr. Andrzej Kaluza<br \/>Deutsches Polen-Institut<br \/>Alexandraweg 28<br \/>64287 Darmstadt<br \/>Fon: 06151-4985-13<br \/>Fax: 06151-4985-10<br \/>E-Mail: kaluza@dpi-da.de<br \/>Homepage:\u00a0<a href=\"http:\/\/www.deutsches-polen-institut.de\/\">http:\/\/www.deutsches-polen-institut.de<\/a><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0 Sa 25.05.2013 19 UhrMi\u0119dzynarodowe Centrum Kultury (International Culture Centre), Krak\u00f3w, Rynek G\u0142\u00f3wny 25 Die Robert Bosch Stiftung zeichnet 2013 zum sechsten Mal exzellente polnische und deutsche \u00dcbersetzer aus. Dieses Jahr geht der Karl-Dedecius-Preis an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann. Eine deutsch-polnische Jury unter dem Ehrenvorsitz von Karl Dedecius w\u00e4hlte die beiden \u00dcbersetzer aus und [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":103,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[10,103],"tags":[],"class_list":["post-5693","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-literatur","category-programm"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Verleihung des Karl - Dedecius - Preises an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann - Instytut Polski w Dusseldorfie<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Verleihung des Karl - Dedecius - Preises an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann - Instytut Polski w Dusseldorfie\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u00a0 Sa 25.05.2013 19 UhrMi\u0119dzynarodowe Centrum Kultury (International Culture Centre), Krak\u00f3w, Rynek G\u0142\u00f3wny 25 Die Robert Bosch Stiftung zeichnet 2013 zum sechsten Mal exzellente polnische und deutsche \u00dcbersetzer aus. Dieses Jahr geht der Karl-Dedecius-Preis an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann. Eine deutsch-polnische Jury unter dem Ehrenvorsitz von Karl Dedecius w\u00e4hlte die beiden \u00dcbersetzer aus und [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Instytut Polski w Dusseldorfie\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2013-05-25T11:05:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-08-02T11:11:17+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"kolinskia\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisane przez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"kolinskia\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minuty\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"event\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/\",\"name\":\"Verleihung des Karl - Dedecius - Preises an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/#website\"},\"datePublished\":\"2013-05-25T11:05:00+02:00\",\"dateModified\":\"2021-08-02T11:11:17+02:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/#\/schema\/person\/6b4b76776c5d49a1eb862046e311998e\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/\"]}],\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"startDate\":\"2013-05-25\",\"endDate\":\"2013-05-25\",\"eventStatus\":\"EventScheduled\",\"eventAttendanceMode\":\"OfflineEventAttendanceMode\",\"location\":{\"@type\":\"place\",\"name\":\"\",\"address\":\"\",\"geo\":{\"@type\":\"GeoCoordinates\",\"latitude\":\"\",\"longitude\":\"\"}},\"image\":null,\"description\":\"\u00a0\\nSa 25.05.2013 19 UhrMi\u0119dzynarodowe Centrum Kultury (International Culture Centre), Krak\u00f3w, Rynek G\u0142\u00f3wny 25\\nDie Robert Bosch Stiftung zeichnet 2013 zum sechsten Mal exzellente polnische und deutsche \u00dcbersetzer aus. Dieses Jahr geht der Karl-Dedecius-Preis an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann. Eine deutsch-polnische Jury unter dem Ehrenvorsitz von Karl Dedecius w\u00e4hlte die beiden \u00dcbersetzer aus und w\u00fcrdigte ihre herausragenden Leistungen sowie ihre Vermittlungsarbeit zwischen den Nachbarl\u00e4ndern.Veranstalter ist das Deutsche Polen-Institut. In Zusammenarbeit mit der Robert Bosch Stiftung und dem International Culture Centre, Krak\u00f3w. Anmeldungen werden bis 15. Mai erbeten: dedecius@mck.krakow.plDer Preis wurde bereits 1981 von\u00a0Karl Dedecius, dem Nestor der \u00dcbersetzer polnischer Literatur und verdienten Vermittler zwischen Deutschland und Polen, und der Robert Bosch Stiftung als Preis f\u00fcr polnische \u00dcbersetzer ins Leben gerufen. 1992 kam ein F\u00f6rderpreis hinzu, seit 2003 wird er als Doppelpreis f\u00fcr polnische und deutsche \u00dcbersetzer verliehen.Jakub Ekier, geb. 1961, studierte Germanistik in Warschau und war danach als Verlagslektor t\u00e4tig. Seit 2001 lebt er als freier Schriftsteller und \u00dcbersetzer in Warschau. Seine Lyrik-\u00dcbersetzungen (u.a. von Reiner Kunze, Bertolt Brecht, Paul Celan, Ilse Aichinger) zeichnen sich durch hohe Sensibilit\u00e4t dem Original gegen\u00fcber und einen k\u00fcnstlerischen Anspruch an die eigene Arbeit gleicherma\u00dfen aus. Ekier ist auch Roman-\u00dcbersetzer. Dank seiner Arbeit erschienen in Polen zwei Werke von Daniel Kehlmann, ferner Ferdinand von Schirachs \u201eVerbrechen\u201c (2011); 2008 erschien seine neue \u00dcbersetzung von Franz Kafkas \u201eDer Prozess\u201c. Ekier machte sich auch als Essay-\u00dcbersetzer einen Namen: Er \u00fcbertrug Helmut B\u00f6ttigers \u201eOrte Paul Celans\u201c (2001), Durs Gr\u00fcnbeins \u201eVulkan und Gedicht\u201c (2010) sowie \u201eTageb\u00fccher 1946\u22121949\u201c von Max Frisch (2013). Ekier ist selbst Autor von drei Gedichtb\u00e4nden sowie vielen literaturkritischen Aufs\u00e4tzen. Seit 1994 arbeitet er mit der Kulturzeitschrift \u201eLiteratura na \u015awiecie\u201c (Weltliteratur) zusammen.Bernhard Hartmann, geb. 1972, studierte Polonistik und Germanistik in Mainz und Potsdam. Danach arbeitete er als Lehrbeauftragter und wiss. Mitarbeiter an den Slawistischen Instituten in Potsdam, Berlin (HU), Erfurt, Wien und Bochum. Seit 2001 ist er \u00dcbersetzer von literarischen und geisteswissenschaftlichen Texten aus dem Polnischen, seit 2011 als freiberuflicher \u00dcbersetzer t\u00e4tig. Hartmann \u00fcbersetzt Lyrik, u. a. von Tadeusz R\u00f3\u017cewicz: \u201eUnd sei\u00b4s auch nur im Traum. Gedichte 1998-2008 (2012), Julia Hartwig: \u201eUnd alles wird erinnert. Gedichte 2001-2011\u201c (2013), Adam Zagajewski, Tomasz R\u00f3\u017cycki und Artur Szlosarek. Zu seinen \u00dcbersetzungen z\u00e4hlen zudem Prosawerke von Hanna Krall und Lidia Amejko, Essays und Theaterst\u00fccke. Der Jury imponierten seine philologisch exakten und zugleich ausdrucks- wie stilsicheren \u00dcbersetzungen. In allen seinen Arbeiten erf\u00fcllt er dabei den an sich selbst gestellten Anspruch, dass eine gute literarische \u00dcbersetzung ein Kunstwerk sein sollte, das f\u00fcr sich selbst bestehen muss.Dr. Andrzej KaluzaDeutsches Polen-InstitutAlexandraweg 2864287 DarmstadtFon: 06151-4985-13Fax: 06151-4985-10E-Mail: kaluza@dpi-da.deHomepage:\u00a0http:\/\/www.deutsches-polen-institut.de\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Verleihung des Karl &#8211; Dedecius &#8211; Preises an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/#website\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/\",\"name\":\"Instytut Polski w Dusseldorfie\",\"description\":\"Instytuty Polskie\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/#\/schema\/person\/6b4b76776c5d49a1eb862046e311998e\",\"name\":\"kolinskia\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9bb79075402c1d25f1e9e4e8260c2d13?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9bb79075402c1d25f1e9e4e8260c2d13?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"kolinskia\"},\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/author\/kolinskia\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Verleihung des Karl - Dedecius - Preises an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann - Instytut Polski w Dusseldorfie","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"Verleihung des Karl - Dedecius - Preises an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann - Instytut Polski w Dusseldorfie","og_description":"\u00a0 Sa 25.05.2013 19 UhrMi\u0119dzynarodowe Centrum Kultury (International Culture Centre), Krak\u00f3w, Rynek G\u0142\u00f3wny 25 Die Robert Bosch Stiftung zeichnet 2013 zum sechsten Mal exzellente polnische und deutsche \u00dcbersetzer aus. Dieses Jahr geht der Karl-Dedecius-Preis an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann. Eine deutsch-polnische Jury unter dem Ehrenvorsitz von Karl Dedecius w\u00e4hlte die beiden \u00dcbersetzer aus und [&hellip;]","og_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/","og_site_name":"Instytut Polski w Dusseldorfie","article_published_time":"2013-05-25T11:05:00+00:00","article_modified_time":"2021-08-02T11:11:17+00:00","author":"kolinskia","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisane przez":"kolinskia","Szacowany czas czytania":"2 minuty"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"event","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/","name":"Verleihung des Karl - Dedecius - Preises an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann","isPartOf":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/#website"},"datePublished":"2013-05-25T11:05:00+02:00","dateModified":"2021-08-02T11:11:17+02:00","author":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/#\/schema\/person\/6b4b76776c5d49a1eb862046e311998e"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/"]}],"@context":"https:\/\/schema.org","startDate":"2013-05-25","endDate":"2013-05-25","eventStatus":"EventScheduled","eventAttendanceMode":"OfflineEventAttendanceMode","location":{"@type":"place","name":"","address":"","geo":{"@type":"GeoCoordinates","latitude":"","longitude":""}},"image":null,"description":"\u00a0\nSa 25.05.2013 19 UhrMi\u0119dzynarodowe Centrum Kultury (International Culture Centre), Krak\u00f3w, Rynek G\u0142\u00f3wny 25\nDie Robert Bosch Stiftung zeichnet 2013 zum sechsten Mal exzellente polnische und deutsche \u00dcbersetzer aus. Dieses Jahr geht der Karl-Dedecius-Preis an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann. Eine deutsch-polnische Jury unter dem Ehrenvorsitz von Karl Dedecius w\u00e4hlte die beiden \u00dcbersetzer aus und w\u00fcrdigte ihre herausragenden Leistungen sowie ihre Vermittlungsarbeit zwischen den Nachbarl\u00e4ndern.Veranstalter ist das Deutsche Polen-Institut. In Zusammenarbeit mit der Robert Bosch Stiftung und dem International Culture Centre, Krak\u00f3w. Anmeldungen werden bis 15. Mai erbeten: dedecius@mck.krakow.plDer Preis wurde bereits 1981 von\u00a0Karl Dedecius, dem Nestor der \u00dcbersetzer polnischer Literatur und verdienten Vermittler zwischen Deutschland und Polen, und der Robert Bosch Stiftung als Preis f\u00fcr polnische \u00dcbersetzer ins Leben gerufen. 1992 kam ein F\u00f6rderpreis hinzu, seit 2003 wird er als Doppelpreis f\u00fcr polnische und deutsche \u00dcbersetzer verliehen.Jakub Ekier, geb. 1961, studierte Germanistik in Warschau und war danach als Verlagslektor t\u00e4tig. Seit 2001 lebt er als freier Schriftsteller und \u00dcbersetzer in Warschau. Seine Lyrik-\u00dcbersetzungen (u.a. von Reiner Kunze, Bertolt Brecht, Paul Celan, Ilse Aichinger) zeichnen sich durch hohe Sensibilit\u00e4t dem Original gegen\u00fcber und einen k\u00fcnstlerischen Anspruch an die eigene Arbeit gleicherma\u00dfen aus. Ekier ist auch Roman-\u00dcbersetzer. Dank seiner Arbeit erschienen in Polen zwei Werke von Daniel Kehlmann, ferner Ferdinand von Schirachs \u201eVerbrechen\u201c (2011); 2008 erschien seine neue \u00dcbersetzung von Franz Kafkas \u201eDer Prozess\u201c. Ekier machte sich auch als Essay-\u00dcbersetzer einen Namen: Er \u00fcbertrug Helmut B\u00f6ttigers \u201eOrte Paul Celans\u201c (2001), Durs Gr\u00fcnbeins \u201eVulkan und Gedicht\u201c (2010) sowie \u201eTageb\u00fccher 1946\u22121949\u201c von Max Frisch (2013). Ekier ist selbst Autor von drei Gedichtb\u00e4nden sowie vielen literaturkritischen Aufs\u00e4tzen. Seit 1994 arbeitet er mit der Kulturzeitschrift \u201eLiteratura na \u015awiecie\u201c (Weltliteratur) zusammen.Bernhard Hartmann, geb. 1972, studierte Polonistik und Germanistik in Mainz und Potsdam. Danach arbeitete er als Lehrbeauftragter und wiss. Mitarbeiter an den Slawistischen Instituten in Potsdam, Berlin (HU), Erfurt, Wien und Bochum. Seit 2001 ist er \u00dcbersetzer von literarischen und geisteswissenschaftlichen Texten aus dem Polnischen, seit 2011 als freiberuflicher \u00dcbersetzer t\u00e4tig. Hartmann \u00fcbersetzt Lyrik, u. a. von Tadeusz R\u00f3\u017cewicz: \u201eUnd sei\u00b4s auch nur im Traum. Gedichte 1998-2008 (2012), Julia Hartwig: \u201eUnd alles wird erinnert. Gedichte 2001-2011\u201c (2013), Adam Zagajewski, Tomasz R\u00f3\u017cycki und Artur Szlosarek. Zu seinen \u00dcbersetzungen z\u00e4hlen zudem Prosawerke von Hanna Krall und Lidia Amejko, Essays und Theaterst\u00fccke. Der Jury imponierten seine philologisch exakten und zugleich ausdrucks- wie stilsicheren \u00dcbersetzungen. In allen seinen Arbeiten erf\u00fcllt er dabei den an sich selbst gestellten Anspruch, dass eine gute literarische \u00dcbersetzung ein Kunstwerk sein sollte, das f\u00fcr sich selbst bestehen muss.Dr. Andrzej KaluzaDeutsches Polen-InstitutAlexandraweg 2864287 DarmstadtFon: 06151-4985-13Fax: 06151-4985-10E-Mail: kaluza@dpi-da.deHomepage:\u00a0http:\/\/www.deutsches-polen-institut.de"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/2013\/05\/25\/verleihung-des-karl-dedecius-preises-an-jakub-ekier-und-bernhard-hartmann\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Verleihung des Karl &#8211; Dedecius &#8211; Preises an Jakub Ekier und Bernhard Hartmann"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/#website","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/","name":"Instytut Polski w Dusseldorfie","description":"Instytuty Polskie","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/#\/schema\/person\/6b4b76776c5d49a1eb862046e311998e","name":"kolinskia","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9bb79075402c1d25f1e9e4e8260c2d13?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9bb79075402c1d25f1e9e4e8260c2d13?s=96&d=mm&r=g","caption":"kolinskia"},"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/author\/kolinskia\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5693","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/wp-json\/wp\/v2\/users\/103"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5693"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5693\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5695,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5693\/revisions\/5695"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5693"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5693"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/duesseldorf\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5693"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}