{"id":11393,"date":"2025-10-14T13:12:37","date_gmt":"2025-10-14T11:12:37","guid":{"rendered":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/?p=11393"},"modified":"2025-10-14T13:12:38","modified_gmt":"2025-10-14T11:12:38","slug":"argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/","title":{"rendered":"Argument About Basia translated by Pawe\u0142 Szczerkowski, published July 2025"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-medium-font-size\">A new English translation of the beloved Polish classic \u201cAwantura o Basie\u201d (&#8222;The Twelfth Grade Devil\u201d), by Kornel Makuszy\u0144ski, has just been released on Amazon.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\">Five-year-old Basia\u2019s father vanishes without a trace in a South American jungle. When she loses her mother in a tragic accident, she is taken in by a kind doctor and his wife. Sent on a train to Warsaw to be cared for by a new guardian, Basia\u2019s fate takes a twist when an address meant to guide her is damaged beyond recognition. An old actor and his friend, determined to help, make a few missteps in deciphering the address, and Basia ends up in the wrong home&#8230;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\"><strong>Kornel Makuszy\u0144ski (1884\u20131953)<\/strong>, one of Poland\u2019s most beloved poets and writers of the early twentieth century, was a member of the prestigious Polish Academy of Literature. His many pursuits included managing a theatre and writing literary criticism, yet his heart belonged above all to the world of children&#8217;s literature.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\">Gifted with a masterful command of the Polish language and a rich background in the humanities, Makuszy\u0144ski created works of enduring charm and literary merit. His books sparkle with witty similes and allusions to Polish traditions, classical history, and European literature. They are as brisk and adventurous in plot as they are poetic in form\u2014brimming with vivid settings and memorable, spirited characters.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\">Among his most celebrated titles are&nbsp;<em>Awantura o Basi\u0119<\/em>&nbsp;(<em>Argument about Basia<\/em>),&nbsp;<em>Szatan z si\u00f3dmej klasy<\/em>&nbsp;(<em>The Twelfth Grade Devil<\/em>),&nbsp;<em>Szale\u0144stwa panny Ewy<\/em>&nbsp;(<em>Miss Eva\u2019s Folly<\/em>), and the comic series&nbsp;<em>Kozio\u0142ek Mato\u0142ek<\/em>&nbsp;(<em>Silly the Billy-Goat<\/em>), all of which have secured a cherished place in the Polish literary canon. As one critic fondly remarked, Makuszy\u0144ski\u2019s books are read by people from five to one hundred.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\"><em>Argument about Basia<\/em>&nbsp;was first published in 1937 and quickly won the hearts of young readers across Poland. Its enduring popularity has led to numerous reprints, two film adaptations (1959 and 1995), and a television series.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\"><strong>To find out more and purchase the book, see <a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Argument-about-Basia-heartwarming-kindness\/dp\/B0FJ5MYNP8\">HERE<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A new English translation of the beloved Polish classic \u201cAwantura o Basie\u201d (&#8222;The Twelfth Grade Devil\u201d), by Kornel Makuszy\u0144ski, has just been released on Amazon. Five-year-old Basia\u2019s father vanishes without a trace in a South American jungle. When she loses her mother in a tragic accident, she is taken in by a kind doctor and [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":180,"featured_media":11394,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[145],"tags":[],"class_list":["post-11393","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-books"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Argument About Basia translated by Pawe\u0142 Szczerkowski, published July 2025 - Instytut Polski w Londynie<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Argument About Basia translated by Pawe\u0142 Szczerkowski, published July 2025 - Instytut Polski w Londynie\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"A new English translation of the beloved Polish classic \u201cAwantura o Basie\u201d (&#8222;The Twelfth Grade Devil\u201d), by Kornel Makuszy\u0144ski, has just been released on Amazon. Five-year-old Basia\u2019s father vanishes without a trace in a South American jungle. When she loses her mother in a tragic accident, she is taken in by a kind doctor and [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Instytut Polski w Londynie\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-10-14T11:12:37+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-14T11:12:38+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"502\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"727\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"konopkab\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisane przez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"konopkab\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minuty\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"event\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/\",\"name\":\"Argument About Basia translated by Pawe\u0142 Szczerkowski, published July 2025\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/#primaryimage\"},\"image\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia-207x300.jpg\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg\"],\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg\",\"datePublished\":\"2025-10-14T11:12:37+02:00\",\"dateModified\":\"2025-10-14T11:12:38+02:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/650660f82290e905505348ef8ca79a33\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/\"]}],\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"startDate\":\"2025-07-18\",\"endDate\":\"2025-07-18\",\"eventStatus\":\"EventScheduled\",\"eventAttendanceMode\":\"OfflineEventAttendanceMode\",\"location\":{\"@type\":\"place\",\"name\":\"\",\"address\":\"\",\"geo\":{\"@type\":\"GeoCoordinates\",\"latitude\":\"\",\"longitude\":\"\"}},\"description\":\"A new English translation of the beloved Polish classic \u201cAwantura o Basie\u201d (\\\"The Twelfth Grade Devil\u201d), by Kornel Makuszy\u0144ski, has just been released on Amazon.\\nFive-year-old Basia\u2019s father vanishes without a trace in a South American jungle. When she loses her mother in a tragic accident, she is taken in by a kind doctor and his wife. Sent on a train to Warsaw to be cared for by a new guardian, Basia\u2019s fate takes a twist when an address meant to guide her is damaged beyond recognition. An old actor and his friend, determined to help, make a few missteps in deciphering the address, and Basia ends up in the wrong home...\\nKornel Makuszy\u0144ski (1884\u20131953), one of Poland\u2019s most beloved poets and writers of the early twentieth century, was a member of the prestigious Polish Academy of Literature. His many pursuits included managing a theatre and writing literary criticism, yet his heart belonged above all to the world of children's literature.\\nGifted with a masterful command of the Polish language and a rich background in the humanities, Makuszy\u0144ski created works of enduring charm and literary merit. His books sparkle with witty similes and allusions to Polish traditions, classical history, and European literature. They are as brisk and adventurous in plot as they are poetic in form\u2014brimming with vivid settings and memorable, spirited characters.\\nAmong his most celebrated titles are Awantura o Basi\u0119 (Argument about Basia), Szatan z si\u00f3dmej klasy (The Twelfth Grade Devil), Szale\u0144stwa panny Ewy (Miss Eva\u2019s Folly), and the comic series Kozio\u0142ek Mato\u0142ek (Silly the Billy-Goat), all of which have secured a cherished place in the Polish literary canon. As one critic fondly remarked, Makuszy\u0144ski\u2019s books are read by people from five to one hundred.\\nArgument about Basia was first published in 1937 and quickly won the hearts of young readers across Poland. Its enduring popularity has led to numerous reprints, two film adaptations (1959 and 1995), and a television series.\\nTo find out more and purchase the book, see HERE\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg\",\"width\":502,\"height\":727},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Argument About Basia translated by Pawe\u0142 Szczerkowski, published July 2025\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#website\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/\",\"name\":\"Instytut Polski w Londynie\",\"description\":\"Instytuty Polskie\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/650660f82290e905505348ef8ca79a33\",\"name\":\"konopkab\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fb1006bc5b4ae26fa605cdf675d5e97c?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fb1006bc5b4ae26fa605cdf675d5e97c?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"konopkab\"},\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/author\/konopkab\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Argument About Basia translated by Pawe\u0142 Szczerkowski, published July 2025 - Instytut Polski w Londynie","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"Argument About Basia translated by Pawe\u0142 Szczerkowski, published July 2025 - Instytut Polski w Londynie","og_description":"A new English translation of the beloved Polish classic \u201cAwantura o Basie\u201d (&#8222;The Twelfth Grade Devil\u201d), by Kornel Makuszy\u0144ski, has just been released on Amazon. Five-year-old Basia\u2019s father vanishes without a trace in a South American jungle. When she loses her mother in a tragic accident, she is taken in by a kind doctor and [&hellip;]","og_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/","og_site_name":"Instytut Polski w Londynie","article_published_time":"2025-10-14T11:12:37+00:00","article_modified_time":"2025-10-14T11:12:38+00:00","og_image":[{"width":502,"height":727,"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"konopkab","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisane przez":"konopkab","Szacowany czas czytania":"3 minuty"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"event","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/","name":"Argument About Basia translated by Pawe\u0142 Szczerkowski, published July 2025","isPartOf":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/#primaryimage"},"image":["https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg","https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia-207x300.jpg","https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg","https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg"],"thumbnailUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg","datePublished":"2025-10-14T11:12:37+02:00","dateModified":"2025-10-14T11:12:38+02:00","author":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/650660f82290e905505348ef8ca79a33"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/"]}],"@context":"https:\/\/schema.org","startDate":"2025-07-18","endDate":"2025-07-18","eventStatus":"EventScheduled","eventAttendanceMode":"OfflineEventAttendanceMode","location":{"@type":"place","name":"","address":"","geo":{"@type":"GeoCoordinates","latitude":"","longitude":""}},"description":"A new English translation of the beloved Polish classic \u201cAwantura o Basie\u201d (\"The Twelfth Grade Devil\u201d), by Kornel Makuszy\u0144ski, has just been released on Amazon.\nFive-year-old Basia\u2019s father vanishes without a trace in a South American jungle. When she loses her mother in a tragic accident, she is taken in by a kind doctor and his wife. Sent on a train to Warsaw to be cared for by a new guardian, Basia\u2019s fate takes a twist when an address meant to guide her is damaged beyond recognition. An old actor and his friend, determined to help, make a few missteps in deciphering the address, and Basia ends up in the wrong home...\nKornel Makuszy\u0144ski (1884\u20131953), one of Poland\u2019s most beloved poets and writers of the early twentieth century, was a member of the prestigious Polish Academy of Literature. His many pursuits included managing a theatre and writing literary criticism, yet his heart belonged above all to the world of children's literature.\nGifted with a masterful command of the Polish language and a rich background in the humanities, Makuszy\u0144ski created works of enduring charm and literary merit. His books sparkle with witty similes and allusions to Polish traditions, classical history, and European literature. They are as brisk and adventurous in plot as they are poetic in form\u2014brimming with vivid settings and memorable, spirited characters.\nAmong his most celebrated titles are Awantura o Basi\u0119 (Argument about Basia), Szatan z si\u00f3dmej klasy (The Twelfth Grade Devil), Szale\u0144stwa panny Ewy (Miss Eva\u2019s Folly), and the comic series Kozio\u0142ek Mato\u0142ek (Silly the Billy-Goat), all of which have secured a cherished place in the Polish literary canon. As one critic fondly remarked, Makuszy\u0144ski\u2019s books are read by people from five to one hundred.\nArgument about Basia was first published in 1937 and quickly won the hearts of young readers across Poland. Its enduring popularity has led to numerous reprints, two film adaptations (1959 and 1995), and a television series.\nTo find out more and purchase the book, see HERE"},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/#primaryimage","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg","contentUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2025\/10\/Argument-about-Basia.jpg","width":502,"height":727},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2025\/10\/14\/argument-about-basia-translated-by-pawel-szczerkowski-published-july-2025\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Argument About Basia translated by Pawe\u0142 Szczerkowski, published July 2025"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#website","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/","name":"Instytut Polski w Londynie","description":"Instytuty Polskie","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/650660f82290e905505348ef8ca79a33","name":"konopkab","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fb1006bc5b4ae26fa605cdf675d5e97c?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fb1006bc5b4ae26fa605cdf675d5e97c?s=96&d=mm&r=g","caption":"konopkab"},"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/author\/konopkab\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11393","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/users\/180"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11393"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11393\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11396,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11393\/revisions\/11396"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11394"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11393"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11393"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11393"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}