{"id":13046,"date":"2026-04-10T15:12:02","date_gmt":"2026-04-10T13:12:02","guid":{"rendered":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/?p=13046"},"modified":"2026-04-10T15:12:05","modified_gmt":"2026-04-10T13:12:05","slug":"new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/","title":{"rendered":"New book notice: 'Psalm to Saint Sabina&#8217; by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-medium-font-size\"><em>Psalm to Saint Sabina<\/em>&nbsp;by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski is the first publication released by a Ramsgate-based indie publisher, Sideways Press, set up in 2025 by a poet and translator, Anna Blasiak, and a photographer and artist, Lisa Kalloo. Sideways Press\u2019s ambition is to introduce English-language readers to some more translated writing \u2013 and especially poetry. After all there are so many literary voices in other languages which don\u2019t easily find their way into English. Sideways Press aspires to change that, even just a little bit.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\"><strong><mark>More at:&nbsp;<a href=\"http:\/\/sidewayspress.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">sidewayspress.com<\/a><\/mark><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\"><br><br>The first Sideways Press book is a long poem in 88 stanzas called\u00a0<em>Psalm to Saint Sabina<\/em>\u00a0which came out in Poland in several editions. It tells a story of Sabina Szopf, the protagonist\u2019s (and the poet\u2019s) great-grandmother and her turbulent life. Sabina was born in the Tsarist Russia in the year 1900, lived under the Soviet and German occupations and ended up settling after WW2 in the town of Brzeg in Silesia in Poland, previously a German town of Brieg. This book-length poem is a kind of personal and private process of sanctification of the protagonist\u2019s great-grandmother, written in the language on one hand referencing Bible, psalms and litanies, and on the other hand simple and at times very colloquial, tinged with Sabina\u2019s Eastern Borderlands linguistic quirks.\u00a0<em>Psalm to Saint Sabina<\/em>\u00a0by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski was translated into English by Anna Blasiak. The poem is accompanied by photography by Lisa Kalloo.<br><br><\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"661\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG-1024x661.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-13049\" style=\"width:666px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG-1024x661.png 1024w, https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG-300x194.png 300w, https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG-768x496.png 768w, https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG-1536x992.png 1536w, https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG-2048x1323.png 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\"><br><br><em>&#8217;Psalm to Saint Sabina&#8217;&nbsp;is a poetic meditation on memory, survival, and the quiet courage of everyday life. Rados\u0142aw Wi\u015bniewski chronicles the twentieth century through the eyes of his great-grandmother, her suffering, humour, stubbornness, and love, blending personal memory with collective history. Unsentimental and uncompromising, these poems bear witness to humanity in its most intimate and unforgettable form. Anna Blasiak, herself a poet, masterfully conveys the linguistic register of the poem, capturing both its elevated, psalmic tone and its colloquial, everyday phrases. A book to read slowly, to feel, and to return to again and again.&#8217;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\">\u2013 Wioletta Greg, author of&nbsp;<em>Swallowing Mercury<\/em><br><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\"><br><em>&#8217;Readers meander through the 20th century as Wi\u015bniewski scrupulously weaves the threads of Sabina\u2019s life into a tapestry full of humanity, history, humor, and memory. Blasiak masterfully balances religious and colloquial language alongside comedy in her translation, as if Sabina were anglophone all along. A poem with everything, Kalloo\u2019s photography adds further layers of nostalgia and reflection to a poem that truly speaks beyond its verses. Sabina is not only a saint, but someone we all know and love&#8217;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\">\u2013 Clayton McKee, editor of Trafika Europe<br><br><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\">Rados\u0142aw Wi\u015bniewski is a Polish poet, prose writer and literary critic, co-founder and president of the indie publisher KIT Stowarzyszenie \u017bywych Poet\u00f3w. He won several literary prizes in Poland. He published ten volumes of poetry:&nbsp;<em>Nikt z przydomkiem&nbsp;<\/em>(Nobody with a Nickname, 2003);&nbsp;<em>Albedo<\/em>&nbsp;(2006);&nbsp;<em>NeoNoe<\/em>&nbsp;(2009);&nbsp;<em>Abdykacja \u2013 wiersze zaanga\u017cowane i nie<\/em>&nbsp;(Abdication. Poems Engaged and Not, 2013);&nbsp;<em>Inne bluesy&nbsp;<\/em>(Other Blueses, 2015);&nbsp;<em>Psalm do \u015bw. Sabiny<\/em>&nbsp;(Psalm to Saint Sabina, 2016, 2022, 2022);&nbsp;<em>Dzienniki Zenona Ka\u0142u\u017cy<\/em>&nbsp;(Zenon Ka\u0142u\u017ca\u2019s Diaries, 2017);&nbsp;<em>Kwestionariusz putinowski i inne medytacje w czasach postprawdy<\/em>&nbsp;(The Putin Questionnaire and Other Meditations inthe Times of Post-Truth, 2018);&nbsp;<em>Korniki gniewu<\/em>&nbsp;(Borers of Anger, 2021) and&nbsp;<em>Siedem ksi\u0105\u017cek porzuconych<\/em>&nbsp;(Seven Abandoned Books, 2022). He is also the author of several prose books:&nbsp;<em>Palimpsest Powstanie<\/em>&nbsp;(Uprising Palimpsest, 2019);&nbsp;<em>Transmigracja&nbsp;<\/em>(Transmigration, 2019) and&nbsp;<em>1939 Apokalipsa. Pocz\u0105tek<\/em>&nbsp;(1939 Apocalypse. The Beginning, 2020). His poems have been translated into English, German, Spanish, Czech and Hungarian. This is his first book in English.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Psalm to Saint Sabina&nbsp;by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski is the first publication released by a Ramsgate-based indie publisher, Sideways Press, set up in 2025 by a poet and translator, Anna Blasiak, and a photographer and artist, Lisa Kalloo. Sideways Press\u2019s ambition is to introduce English-language readers to some more translated writing \u2013 and especially poetry. After all [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":180,"featured_media":13049,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[145,22,1,147],"tags":[],"class_list":["post-13046","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-books","category-literature","category-news","category-resources"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>New book notice: &#039;Psalm to Saint Sabina&#039; by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski - Instytut Polski w Londynie<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"New book notice: &#039;Psalm to Saint Sabina&#039; by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski - Instytut Polski w Londynie\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Psalm to Saint Sabina&nbsp;by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski is the first publication released by a Ramsgate-based indie publisher, Sideways Press, set up in 2025 by a poet and translator, Anna Blasiak, and a photographer and artist, Lisa Kalloo. Sideways Press\u2019s ambition is to introduce English-language readers to some more translated writing \u2013 and especially poetry. After all [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Instytut Polski w Londynie\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-04-10T13:12:02+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-10T13:12:05+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2744\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1772\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"konopkab\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisane przez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"konopkab\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minuty\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"event\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/\",\"name\":\"New book notice: 'Psalm to Saint Sabina' by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/#primaryimage\"},\"image\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG-300x194.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG-1024x661.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG.png\"],\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG.png\",\"datePublished\":\"2026-04-10T13:12:02+02:00\",\"dateModified\":\"2026-04-10T13:12:05+02:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/650660f82290e905505348ef8ca79a33\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/\"]}],\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"startDate\":\"2026-04-10\",\"endDate\":\"2026-04-10\",\"eventStatus\":\"EventScheduled\",\"eventAttendanceMode\":\"OfflineEventAttendanceMode\",\"location\":{\"@type\":\"place\",\"name\":\"\",\"address\":\"\",\"geo\":{\"@type\":\"GeoCoordinates\",\"latitude\":\"\",\"longitude\":\"\"}},\"description\":\"Psalm to Saint Sabina by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski is the first publication released by a Ramsgate-based indie publisher, Sideways Press, set up in 2025 by a poet and translator, Anna Blasiak, and a photographer and artist, Lisa Kalloo. Sideways Press\u2019s ambition is to introduce English-language readers to some more translated writing \u2013 and especially poetry. After all there are so many literary voices in other languages which don\u2019t easily find their way into English. Sideways Press aspires to change that, even just a little bit.\\nMore at: sidewayspress.com\\nThe first Sideways Press book is a long poem in 88 stanzas called\u00a0Psalm to Saint Sabina\u00a0which came out in Poland in several editions. It tells a story of Sabina Szopf, the protagonist\u2019s (and the poet\u2019s) great-grandmother and her turbulent life. Sabina was born in the Tsarist Russia in the year 1900, lived under the Soviet and German occupations and ended up settling after WW2 in the town of Brzeg in Silesia in Poland, previously a German town of Brieg. This book-length poem is a kind of personal and private process of sanctification of the protagonist\u2019s great-grandmother, written in the language on one hand referencing Bible, psalms and litanies, and on the other hand simple and at times very colloquial, tinged with Sabina\u2019s Eastern Borderlands linguistic quirks.\u00a0Psalm to Saint Sabina\u00a0by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski was translated into English by Anna Blasiak. The poem is accompanied by photography by Lisa Kalloo.\\n'Psalm to Saint Sabina' is a poetic meditation on memory, survival, and the quiet courage of everyday life. Rados\u0142aw Wi\u015bniewski chronicles the twentieth century through the eyes of his great-grandmother, her suffering, humour, stubbornness, and love, blending personal memory with collective history. Unsentimental and uncompromising, these poems bear witness to humanity in its most intimate and unforgettable form. Anna Blasiak, herself a poet, masterfully conveys the linguistic register of the poem, capturing both its elevated, psalmic tone and its colloquial, everyday phrases. A book to read slowly, to feel, and to return to again and again.'\\n\u2013 Wioletta Greg, author of Swallowing Mercury\\n'Readers meander through the 20th century as Wi\u015bniewski scrupulously weaves the threads of Sabina\u2019s life into a tapestry full of humanity, history, humor, and memory. Blasiak masterfully balances religious and colloquial language alongside comedy in her translation, as if Sabina were anglophone all along. A poem with everything, Kalloo\u2019s photography adds further layers of nostalgia and reflection to a poem that truly speaks beyond its verses. Sabina is not only a saint, but someone we all know and love'\\n\u2013 Clayton McKee, editor of Trafika Europe\\nRados\u0142aw Wi\u015bniewski is a Polish poet, prose writer and literary critic, co-founder and president of the indie publisher KIT Stowarzyszenie \u017bywych Poet\u00f3w. He won several literary prizes in Poland. He published ten volumes of poetry: Nikt z przydomkiem (Nobody with a Nickname, 2003); Albedo (2006); NeoNoe (2009); Abdykacja \u2013 wiersze zaanga\u017cowane i nie (Abdication. Poems Engaged and Not, 2013); Inne bluesy (Other Blueses, 2015); Psalm do \u015bw. Sabiny (Psalm to Saint Sabina, 2016, 2022, 2022); Dzienniki Zenona Ka\u0142u\u017cy (Zenon Ka\u0142u\u017ca\u2019s Diaries, 2017); Kwestionariusz putinowski i inne medytacje w czasach postprawdy (The Putin Questionnaire and Other Meditations inthe Times of Post-Truth, 2018); Korniki gniewu (Borers of Anger, 2021) and Siedem ksi\u0105\u017cek porzuconych (Seven Abandoned Books, 2022). He is also the author of several prose books: Palimpsest Powstanie (Uprising Palimpsest, 2019); Transmigracja (Transmigration, 2019) and 1939 Apokalipsa. Pocz\u0105tek (1939 Apocalypse. The Beginning, 2020). His poems have been translated into English, German, Spanish, Czech and Hungarian. This is his first book in English.\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG.png\",\"width\":2744,\"height\":1772},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"New book notice: 'Psalm to Saint Sabina&#8217; by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#website\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/\",\"name\":\"Instytut Polski w Londynie\",\"description\":\"Instytuty Polskie\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/650660f82290e905505348ef8ca79a33\",\"name\":\"konopkab\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fb1006bc5b4ae26fa605cdf675d5e97c?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fb1006bc5b4ae26fa605cdf675d5e97c?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"konopkab\"},\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/author\/konopkab\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"New book notice: 'Psalm to Saint Sabina' by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski - Instytut Polski w Londynie","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"New book notice: 'Psalm to Saint Sabina' by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski - Instytut Polski w Londynie","og_description":"Psalm to Saint Sabina&nbsp;by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski is the first publication released by a Ramsgate-based indie publisher, Sideways Press, set up in 2025 by a poet and translator, Anna Blasiak, and a photographer and artist, Lisa Kalloo. Sideways Press\u2019s ambition is to introduce English-language readers to some more translated writing \u2013 and especially poetry. After all [&hellip;]","og_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/","og_site_name":"Instytut Polski w Londynie","article_published_time":"2026-04-10T13:12:02+00:00","article_modified_time":"2026-04-10T13:12:05+00:00","og_image":[{"width":2744,"height":1772,"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG.png","type":"image\/png"}],"author":"konopkab","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisane przez":"konopkab","Szacowany czas czytania":"4 minuty"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"event","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/","name":"New book notice: 'Psalm to Saint Sabina' by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski","isPartOf":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/#primaryimage"},"image":["https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG-300x194.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG-1024x661.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG.png"],"thumbnailUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG.png","datePublished":"2026-04-10T13:12:02+02:00","dateModified":"2026-04-10T13:12:05+02:00","author":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/650660f82290e905505348ef8ca79a33"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/"]}],"@context":"https:\/\/schema.org","startDate":"2026-04-10","endDate":"2026-04-10","eventStatus":"EventScheduled","eventAttendanceMode":"OfflineEventAttendanceMode","location":{"@type":"place","name":"","address":"","geo":{"@type":"GeoCoordinates","latitude":"","longitude":""}},"description":"Psalm to Saint Sabina by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski is the first publication released by a Ramsgate-based indie publisher, Sideways Press, set up in 2025 by a poet and translator, Anna Blasiak, and a photographer and artist, Lisa Kalloo. Sideways Press\u2019s ambition is to introduce English-language readers to some more translated writing \u2013 and especially poetry. After all there are so many literary voices in other languages which don\u2019t easily find their way into English. Sideways Press aspires to change that, even just a little bit.\nMore at: sidewayspress.com\nThe first Sideways Press book is a long poem in 88 stanzas called\u00a0Psalm to Saint Sabina\u00a0which came out in Poland in several editions. It tells a story of Sabina Szopf, the protagonist\u2019s (and the poet\u2019s) great-grandmother and her turbulent life. Sabina was born in the Tsarist Russia in the year 1900, lived under the Soviet and German occupations and ended up settling after WW2 in the town of Brzeg in Silesia in Poland, previously a German town of Brieg. This book-length poem is a kind of personal and private process of sanctification of the protagonist\u2019s great-grandmother, written in the language on one hand referencing Bible, psalms and litanies, and on the other hand simple and at times very colloquial, tinged with Sabina\u2019s Eastern Borderlands linguistic quirks.\u00a0Psalm to Saint Sabina\u00a0by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski was translated into English by Anna Blasiak. The poem is accompanied by photography by Lisa Kalloo.\n'Psalm to Saint Sabina' is a poetic meditation on memory, survival, and the quiet courage of everyday life. Rados\u0142aw Wi\u015bniewski chronicles the twentieth century through the eyes of his great-grandmother, her suffering, humour, stubbornness, and love, blending personal memory with collective history. Unsentimental and uncompromising, these poems bear witness to humanity in its most intimate and unforgettable form. Anna Blasiak, herself a poet, masterfully conveys the linguistic register of the poem, capturing both its elevated, psalmic tone and its colloquial, everyday phrases. A book to read slowly, to feel, and to return to again and again.'\n\u2013 Wioletta Greg, author of Swallowing Mercury\n'Readers meander through the 20th century as Wi\u015bniewski scrupulously weaves the threads of Sabina\u2019s life into a tapestry full of humanity, history, humor, and memory. Blasiak masterfully balances religious and colloquial language alongside comedy in her translation, as if Sabina were anglophone all along. A poem with everything, Kalloo\u2019s photography adds further layers of nostalgia and reflection to a poem that truly speaks beyond its verses. Sabina is not only a saint, but someone we all know and love'\n\u2013 Clayton McKee, editor of Trafika Europe\nRados\u0142aw Wi\u015bniewski is a Polish poet, prose writer and literary critic, co-founder and president of the indie publisher KIT Stowarzyszenie \u017bywych Poet\u00f3w. He won several literary prizes in Poland. He published ten volumes of poetry: Nikt z przydomkiem (Nobody with a Nickname, 2003); Albedo (2006); NeoNoe (2009); Abdykacja \u2013 wiersze zaanga\u017cowane i nie (Abdication. Poems Engaged and Not, 2013); Inne bluesy (Other Blueses, 2015); Psalm do \u015bw. Sabiny (Psalm to Saint Sabina, 2016, 2022, 2022); Dzienniki Zenona Ka\u0142u\u017cy (Zenon Ka\u0142u\u017ca\u2019s Diaries, 2017); Kwestionariusz putinowski i inne medytacje w czasach postprawdy (The Putin Questionnaire and Other Meditations inthe Times of Post-Truth, 2018); Korniki gniewu (Borers of Anger, 2021) and Siedem ksi\u0105\u017cek porzuconych (Seven Abandoned Books, 2022). He is also the author of several prose books: Palimpsest Powstanie (Uprising Palimpsest, 2019); Transmigracja (Transmigration, 2019) and 1939 Apokalipsa. Pocz\u0105tek (1939 Apocalypse. The Beginning, 2020). His poems have been translated into English, German, Spanish, Czech and Hungarian. This is his first book in English."},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/#primaryimage","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG.png","contentUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2026\/04\/Sabina-cover-PNG.png","width":2744,"height":1772},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2026\/04\/10\/new-book-notice-psalm-to-saint-sabina-by-radoslaw-wisniewski\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"New book notice: 'Psalm to Saint Sabina&#8217; by Rados\u0142aw Wi\u015bniewski"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#website","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/","name":"Instytut Polski w Londynie","description":"Instytuty Polskie","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/650660f82290e905505348ef8ca79a33","name":"konopkab","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fb1006bc5b4ae26fa605cdf675d5e97c?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fb1006bc5b4ae26fa605cdf675d5e97c?s=96&d=mm&r=g","caption":"konopkab"},"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/author\/konopkab\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13046","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/users\/180"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13046"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13046\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13057,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13046\/revisions\/13057"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13049"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13046"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13046"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13046"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}