{"id":621,"date":"2018-02-19T19:16:00","date_gmt":"2018-02-19T18:16:00","guid":{"rendered":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/?p=621"},"modified":"2020-05-29T23:19:37","modified_gmt":"2020-05-29T21:19:37","slug":"acropolis-the-wawel-plays","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/","title":{"rendered":"Acropolis, The Wawel Plays"},"content":{"rendered":"\n<p>Although he never left his native Krak\u00f3w except for relatively short periods,&nbsp;<b>Stanis\u0142aw Wyspia\u0144ski&nbsp;<\/b>(1869-1907) achieved worldwide fame, both as a painter, and Poland\u2019s greatest dramatist of the first half of the twentieth century.&nbsp;<b><i>Acropolis: the Wawel Plays<\/i><\/b>, brings together four of Wyspia\u0144ski\u2019s most important dramatic works in a new English translation by Charles S. Kraszewski. All of the plays centre on Wawel Hill: the legendary seat of royal and ecclesiastical power in the poet\u2019s native city, the ancient capital of Poland. In these plays, Wyspia\u0144ski explores the foundational myths of his nation: that of the self-sacrificial Wanda, and the struggle between King Boles\u0142aw the Bold and Bishop Stanis\u0142aw Szczepanowski. In the eponymous play which brings the cycle to an end, Wyspia\u0144ski carefully considers the value of myth to a nation without political autonomy, soaring in thought into an apocalyptic vision of the future. Richly illustrated with the poet\u2019s artwork,&nbsp;<i>Acropolis: the Wawel Plays<\/i>&nbsp;also contains Wyspia\u0144ski\u2019s architectural proposal for the renovation of Wawel Hill, and a detailed critical introduction by the translator. In its plaited presentation of Boles\u0142aw the Bold and Ska\u0142ka, the translation offers, for the first time, the two plays in the unified, composite format that the poet intended, but was prevented from carrying out by his untimely death.<\/p>\n<p><b>Stanis\u0142aw Wyspia\u0144ski&nbsp;<\/b>(1869\u20131907) is a poet, dramatist, theatrical director, painter, architectural restorer, furniture designer, and can be called a Renaissance man of the early XX century. Wyspia\u0144ski is of prime importance to the history of Polish art, as he is to the history of Polish literature. He is the key artist of Modernism in Poland, and the driving force behind the M\u0142oda Polska (Young Poland) period in letters. A student of Jan Matejko, he was a professor at the Academy of Fine Arts in his home city of Krak\u00f3w. During a period of study in Paris, he came to know, and be influenced by, Gaugin. His artworks are characterised by their decorative qualities and bright colours. He was especially fond of pastels. Many of his works may be seen in Krak\u00f3w today. Of special importance are his stained glass windows in the Franciscan church. His designs for stained glass windows at Wawel Cathedral, including depictions of St. Stanis\u0142aw, remained unrealised until the XXI century (when they were incorporated into the Wyspia\u0144ski Pavilion on Grodzka St.)<br><br>He is the author of nearly twenty verse dramas, chief among which is Wesele (The Wedding Feast, 1901), a poetic allegory concerning his contemporary Poland and the inability of his countrymen to act, in a concerted fashion, to win their independence from the partitioning empires of Austria, Russia and Prussia. His collected writings fill fourteen volumes. They include, besides his dramatic works, lyrical and narrative poetry, a strongly-interpreted translation of Corneille\u2019s Le Cid, the first great production of Adam Mickiewicz\u2019s Dziady (Forefathers\u2019 Eve), and a critical consideration of Shakespeare\u2019s Hamlet from the perspective of its stage realisation in modern Poland.<\/p>\n<p><b>Charles S. Kraszewski<\/b>&nbsp;(b. 1962) is a poet, translator and literary critic. He has published three volumes of original verse:&nbsp;<i>Beast&nbsp;<\/i>(Alexandria, 2013),&nbsp;<i>Diet of Nails<\/i>&nbsp;(Boston, 2013) and&nbsp;<i>Chanameed&nbsp;<\/i>(Atlanta, 2015). Among his critical works is&nbsp;<i>Irresolute Heresiarch: Catholicism, Gnosticism and Paganism in the Poetry of Czes\u0142aw Mi\u0142osz<\/i>&nbsp;(Newcastle-on-Tyne, 2012); many of his verse translations are collected in the volume&nbsp;<i>Rossetti\u2019s Armadillo&nbsp;<\/i>(Newcastle-on-Tyne, 2014). His translation of Adam Mickiewicz\u2019s&nbsp;<i>Forefathers\u2019 Eve<\/i>, published by Glagoslav in 2016, is the first complete verse translation of the cycle published in English. It has been exploited in its entirety by the Teatr Polski in Wroc\u0142aw, and partially set to music by Arturas Bum\u0161teinas in his contemporary orchestral work&nbsp;<i>Different Trains<\/i>&nbsp;(2014).<\/p>\n<p><b>Acropolis, The Wawel Plays<\/b><br>By Stanis\u0142aw Wyspia\u0144ski<br>Edited and translated by Charles S. Kraszewski<br>Published by&nbsp;<a class=\"external-link-new-window\" title=\"Opens internal link in current window\" href=\"http:\/\/www.glagoslav.com\/en\/Book\/46\/185\/Acropolis.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Glagoslav<\/a><br>Publication date: 10 September 2017<br>ISBN 9781911414544<br>Order&nbsp;<a class=\"external-link-new-window\" title=\"Opens internal link in current window\" href=\"https:\/\/www.amazon.co.uk\/dp\/B075SJXBDZ\/ref=dp-kindle-redirect?_encoding=UTF8&amp;btkr=1https:\/\/www.amazon.co.uk\/dp\/B075SJXBDZ\/ref=dp-kindle-redirect?_encoding=UTF8&amp;btkr=1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">online<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Although he never left his native Krak\u00f3w except for relatively short periods,&nbsp;Stanis\u0142aw Wyspia\u0144ski&nbsp;(1869-1907) achieved worldwide fame, both as a painter, and Poland\u2019s greatest dramatist of the first half of the twentieth century.&nbsp;Acropolis: the Wawel Plays, brings together four of Wyspia\u0144ski\u2019s most important dramatic works in a new English translation by Charles S. Kraszewski. All of [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":80,"featured_media":622,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[145],"tags":[],"class_list":["post-621","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-books"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Acropolis, The Wawel Plays - Instytut Polski w Londynie<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Acropolis, The Wawel Plays - Instytut Polski w Londynie\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Although he never left his native Krak\u00f3w except for relatively short periods,&nbsp;Stanis\u0142aw Wyspia\u0144ski&nbsp;(1869-1907) achieved worldwide fame, both as a painter, and Poland\u2019s greatest dramatist of the first half of the twentieth century.&nbsp;Acropolis: the Wawel Plays, brings together four of Wyspia\u0144ski\u2019s most important dramatic works in a new English translation by Charles S. Kraszewski. All of [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Instytut Polski w Londynie\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-02-19T18:16:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-05-29T21:19:37+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"268\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"400\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"ochamanskij\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisane przez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"ochamanskij\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minuty\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"event\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/\",\"name\":\"Acropolis, The Wawel Plays\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/#primaryimage\"},\"image\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216-201x300.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png\"],\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png\",\"datePublished\":\"2018-02-19T18:16:00+02:00\",\"dateModified\":\"2020-05-29T21:19:37+02:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/53963c4c768e79692e296cb2619bf9f9\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/\"]}],\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"startDate\":\"2017-09-10\",\"endDate\":\"2017-09-10\",\"eventStatus\":\"EventScheduled\",\"eventAttendanceMode\":\"OfflineEventAttendanceMode\",\"location\":{\"@type\":\"place\",\"name\":\"\",\"address\":\"\",\"geo\":{\"@type\":\"GeoCoordinates\",\"latitude\":\"\",\"longitude\":\"\"}},\"description\":\"Although he never left his native Krak\u00f3w except for relatively short periods, Stanis\u0142aw Wyspia\u0144ski (1869-1907) achieved worldwide fame, both as a painter, and Poland\u2019s greatest dramatist of the first half of the twentieth century. Acropolis: the Wawel Plays, brings together four of Wyspia\u0144ski\u2019s most important dramatic works in a new English translation by Charles S. Kraszewski. All of the plays centre on Wawel Hill: the legendary seat of royal and ecclesiastical power in the poet\u2019s native city, the ancient capital of Poland. In these plays, Wyspia\u0144ski explores the foundational myths of his nation: that of the self-sacrificial Wanda, and the struggle between King Boles\u0142aw the Bold and Bishop Stanis\u0142aw Szczepanowski. In the eponymous play which brings the cycle to an end, Wyspia\u0144ski carefully considers the value of myth to a nation without political autonomy, soaring in thought into an apocalyptic vision of the future. Richly illustrated with the poet\u2019s artwork, Acropolis: the Wawel Plays also contains Wyspia\u0144ski\u2019s architectural proposal for the renovation of Wawel Hill, and a detailed critical introduction by the translator. In its plaited presentation of Boles\u0142aw the Bold and Ska\u0142ka, the translation offers, for the first time, the two plays in the unified, composite format that the poet intended, but was prevented from carrying out by his untimely death.\\nStanis\u0142aw Wyspia\u0144ski (1869\u20131907) is a poet, dramatist, theatrical director, painter, architectural restorer, furniture designer, and can be called a Renaissance man of the early XX century. Wyspia\u0144ski is of prime importance to the history of Polish art, as he is to the history of Polish literature. He is the key artist of Modernism in Poland, and the driving force behind the M\u0142oda Polska (Young Poland) period in letters. A student of Jan Matejko, he was a professor at the Academy of Fine Arts in his home city of Krak\u00f3w. During a period of study in Paris, he came to know, and be influenced by, Gaugin. His artworks are characterised by their decorative qualities and bright colours. He was especially fond of pastels. Many of his works may be seen in Krak\u00f3w today. Of special importance are his stained glass windows in the Franciscan church. His designs for stained glass windows at Wawel Cathedral, including depictions of St. Stanis\u0142aw, remained unrealised until the XXI century (when they were incorporated into the Wyspia\u0144ski Pavilion on Grodzka St.)He is the author of nearly twenty verse dramas, chief among which is Wesele (The Wedding Feast, 1901), a poetic allegory concerning his contemporary Poland and the inability of his countrymen to act, in a concerted fashion, to win their independence from the partitioning empires of Austria, Russia and Prussia. His collected writings fill fourteen volumes. They include, besides his dramatic works, lyrical and narrative poetry, a strongly-interpreted translation of Corneille\u2019s Le Cid, the first great production of Adam Mickiewicz\u2019s Dziady (Forefathers\u2019 Eve), and a critical consideration of Shakespeare\u2019s Hamlet from the perspective of its stage realisation in modern Poland.\\nCharles S. Kraszewski (b. 1962) is a poet, translator and literary critic. He has published three volumes of original verse: Beast (Alexandria, 2013), Diet of Nails (Boston, 2013) and Chanameed (Atlanta, 2015). Among his critical works is Irresolute Heresiarch: Catholicism, Gnosticism and Paganism in the Poetry of Czes\u0142aw Mi\u0142osz (Newcastle-on-Tyne, 2012); many of his verse translations are collected in the volume Rossetti\u2019s Armadillo (Newcastle-on-Tyne, 2014). His translation of Adam Mickiewicz\u2019s Forefathers\u2019 Eve, published by Glagoslav in 2016, is the first complete verse translation of the cycle published in English. It has been exploited in its entirety by the Teatr Polski in Wroc\u0142aw, and partially set to music by Arturas Bum\u0161teinas in his contemporary orchestral work Different Trains (2014).\\nAcropolis, The Wawel PlaysBy Stanis\u0142aw Wyspia\u0144skiEdited and translated by Charles S. KraszewskiPublished by GlagoslavPublication date: 10 September 2017ISBN 9781911414544Order online\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png\",\"width\":268,\"height\":400},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Acropolis, The Wawel Plays\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#website\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/\",\"name\":\"Instytut Polski w Londynie\",\"description\":\"Instytuty Polskie\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/53963c4c768e79692e296cb2619bf9f9\",\"name\":\"ochamanskij\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b2ff67cc6eab38d2d3a7c1c5d354ef25?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b2ff67cc6eab38d2d3a7c1c5d354ef25?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"ochamanskij\"},\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/author\/ochamanskij\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Acropolis, The Wawel Plays - Instytut Polski w Londynie","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"Acropolis, The Wawel Plays - Instytut Polski w Londynie","og_description":"Although he never left his native Krak\u00f3w except for relatively short periods,&nbsp;Stanis\u0142aw Wyspia\u0144ski&nbsp;(1869-1907) achieved worldwide fame, both as a painter, and Poland\u2019s greatest dramatist of the first half of the twentieth century.&nbsp;Acropolis: the Wawel Plays, brings together four of Wyspia\u0144ski\u2019s most important dramatic works in a new English translation by Charles S. Kraszewski. All of [&hellip;]","og_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/","og_site_name":"Instytut Polski w Londynie","article_published_time":"2018-02-19T18:16:00+00:00","article_modified_time":"2020-05-29T21:19:37+00:00","og_image":[{"width":268,"height":400,"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png","type":"image\/png"}],"author":"ochamanskij","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisane przez":"ochamanskij","Szacowany czas czytania":"3 minuty"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"event","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/","name":"Acropolis, The Wawel Plays","isPartOf":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/#primaryimage"},"image":["https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216-201x300.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png"],"thumbnailUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png","datePublished":"2018-02-19T18:16:00+02:00","dateModified":"2020-05-29T21:19:37+02:00","author":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/53963c4c768e79692e296cb2619bf9f9"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/"]}],"@context":"https:\/\/schema.org","startDate":"2017-09-10","endDate":"2017-09-10","eventStatus":"EventScheduled","eventAttendanceMode":"OfflineEventAttendanceMode","location":{"@type":"place","name":"","address":"","geo":{"@type":"GeoCoordinates","latitude":"","longitude":""}},"description":"Although he never left his native Krak\u00f3w except for relatively short periods, Stanis\u0142aw Wyspia\u0144ski (1869-1907) achieved worldwide fame, both as a painter, and Poland\u2019s greatest dramatist of the first half of the twentieth century. Acropolis: the Wawel Plays, brings together four of Wyspia\u0144ski\u2019s most important dramatic works in a new English translation by Charles S. Kraszewski. All of the plays centre on Wawel Hill: the legendary seat of royal and ecclesiastical power in the poet\u2019s native city, the ancient capital of Poland. In these plays, Wyspia\u0144ski explores the foundational myths of his nation: that of the self-sacrificial Wanda, and the struggle between King Boles\u0142aw the Bold and Bishop Stanis\u0142aw Szczepanowski. In the eponymous play which brings the cycle to an end, Wyspia\u0144ski carefully considers the value of myth to a nation without political autonomy, soaring in thought into an apocalyptic vision of the future. Richly illustrated with the poet\u2019s artwork, Acropolis: the Wawel Plays also contains Wyspia\u0144ski\u2019s architectural proposal for the renovation of Wawel Hill, and a detailed critical introduction by the translator. In its plaited presentation of Boles\u0142aw the Bold and Ska\u0142ka, the translation offers, for the first time, the two plays in the unified, composite format that the poet intended, but was prevented from carrying out by his untimely death.\nStanis\u0142aw Wyspia\u0144ski (1869\u20131907) is a poet, dramatist, theatrical director, painter, architectural restorer, furniture designer, and can be called a Renaissance man of the early XX century. Wyspia\u0144ski is of prime importance to the history of Polish art, as he is to the history of Polish literature. He is the key artist of Modernism in Poland, and the driving force behind the M\u0142oda Polska (Young Poland) period in letters. A student of Jan Matejko, he was a professor at the Academy of Fine Arts in his home city of Krak\u00f3w. During a period of study in Paris, he came to know, and be influenced by, Gaugin. His artworks are characterised by their decorative qualities and bright colours. He was especially fond of pastels. Many of his works may be seen in Krak\u00f3w today. Of special importance are his stained glass windows in the Franciscan church. His designs for stained glass windows at Wawel Cathedral, including depictions of St. Stanis\u0142aw, remained unrealised until the XXI century (when they were incorporated into the Wyspia\u0144ski Pavilion on Grodzka St.)He is the author of nearly twenty verse dramas, chief among which is Wesele (The Wedding Feast, 1901), a poetic allegory concerning his contemporary Poland and the inability of his countrymen to act, in a concerted fashion, to win their independence from the partitioning empires of Austria, Russia and Prussia. His collected writings fill fourteen volumes. They include, besides his dramatic works, lyrical and narrative poetry, a strongly-interpreted translation of Corneille\u2019s Le Cid, the first great production of Adam Mickiewicz\u2019s Dziady (Forefathers\u2019 Eve), and a critical consideration of Shakespeare\u2019s Hamlet from the perspective of its stage realisation in modern Poland.\nCharles S. Kraszewski (b. 1962) is a poet, translator and literary critic. He has published three volumes of original verse: Beast (Alexandria, 2013), Diet of Nails (Boston, 2013) and Chanameed (Atlanta, 2015). Among his critical works is Irresolute Heresiarch: Catholicism, Gnosticism and Paganism in the Poetry of Czes\u0142aw Mi\u0142osz (Newcastle-on-Tyne, 2012); many of his verse translations are collected in the volume Rossetti\u2019s Armadillo (Newcastle-on-Tyne, 2014). His translation of Adam Mickiewicz\u2019s Forefathers\u2019 Eve, published by Glagoslav in 2016, is the first complete verse translation of the cycle published in English. It has been exploited in its entirety by the Teatr Polski in Wroc\u0142aw, and partially set to music by Arturas Bum\u0161teinas in his contemporary orchestral work Different Trains (2014).\nAcropolis, The Wawel PlaysBy Stanis\u0142aw Wyspia\u0144skiEdited and translated by Charles S. KraszewskiPublished by GlagoslavPublication date: 10 September 2017ISBN 9781911414544Order online"},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/#primaryimage","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png","contentUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2020\/01\/csm_Screen_Shot_2018-02-19_at_13.44.54_8aef017216.png","width":268,"height":400},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/2018\/02\/19\/acropolis-the-wawel-plays\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Acropolis, The Wawel Plays"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#website","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/","name":"Instytut Polski w Londynie","description":"Instytuty Polskie","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/53963c4c768e79692e296cb2619bf9f9","name":"ochamanskij","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b2ff67cc6eab38d2d3a7c1c5d354ef25?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b2ff67cc6eab38d2d3a7c1c5d354ef25?s=96&d=mm&r=g","caption":"ochamanskij"},"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/author\/ochamanskij\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/621","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/users\/80"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=621"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/621\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1866,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/621\/revisions\/1866"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/media\/622"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=621"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=621"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/london\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=621"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}