{"id":1298,"date":"2019-01-22T15:39:00","date_gmt":"2019-01-22T14:39:00","guid":{"rendered":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/?p=1298"},"modified":"2020-04-24T10:09:48","modified_gmt":"2020-04-24T08:09:48","slug":"novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/","title":{"rendered":"Novedades editoriales: &#8222;Extra\u00f1a para m\u00ed. Una vida en una nueva lengua&#8221; de Eva Hoffman"},"content":{"rendered":"\n<p>Autora: Eva Hoffman<br>T\u00edtulo original: Lost in Translation. A Life in a New Language<br>Traductor: Sergio S\u00e1nchez Ben\u00edtez<br>N\u00famero de p\u00e1ginas: 334<br>B\u00e1ltica Editorial<br>Precio: 20,95\u20ac<\/p>\n\n\n\n<p>Sobre el libro:<br>Abril de 1959. Estoy junto a la barandilla de la cubierta superior del Batory y siento que mi vida se acaba. Observo a la multitud reunida en la orilla para despedir al barco que zarpa de Gdynia \u2014una multitud que de repente est\u00e1 irrevocablemente al otro lado\u2014 y quiero huir, regresar, precipitarme hacia la excitaci\u00f3n familiar, hacia las manos que se agitan, hacia las exclamaciones. No podemos abandonar todo esto, pero lo hacemos. Tengo trece a\u00f1os y emigramos. Es una noci\u00f3n tan demoledora, tan definitiva que podr\u00eda muy bien significar el fin del mundo. As\u00ed empieza la odisea personal de Eva Hoffman tras abandonar su Polonia natal con rumbo al nuevo mundo; primero a Canad\u00e1 y m\u00e1s tarde a Estados Unidos. Estructurado en tres partes \u2014El para\u00edso, El exilio y El Nuevo Mundo\u2014 el libro narra el viaje de una adolescente polaca y jud\u00eda en pos de una voz y una identidad propias, desde su para\u00edso infantil de Cracovia hasta el nuevo mundo de la intelectualidad neoyorquina, tras atravesar el purgatorio del duro exilio en un impersonal suburbio de Vancouver. De la noche a la ma\u00f1ana Ewa, una prometedora&nbsp;estudiante de piano en un pa\u00eds comunista, se ve obligada a convertirse en Eva, una joven que debe aprender a comportarse como una adolescente americana m\u00e1s y a adquirir una nueva lengua. Atrapada entre dos idiomas y dos identidades, Eva se transforma en una observadora minuciosa de la cultura americana. Al final, llega a la conclusi\u00f3n de que la \u00fanica forma de conquistar la cima y regresar al para\u00edso pasa por dominar la lengua del nuevo mundo y convertirse en escritora. Este libro, escrito con una prosa elegante y apasionada, es la celebraci\u00f3n del milagro de sumar otro universo, otro idioma, sin perder la propia identidad. Tambi\u00e9n una profunda reflexi\u00f3n sobre los temas m\u00e1s candentes de nuestra \u00e9poca como la emigraci\u00f3n, el choque cultural, la globalizaci\u00f3n, la b\u00fasqueda de la libertad y el desaf\u00edo de construirse de nuevo.<br><br>Sobre la autora:<br>Eva Hoffman se crio en Cracovia, Polonia, antes de emigrar en 1959 a Canad\u00e1 y luego a Estados Unidos. Estudi\u00f3 becada en la Universidad Rice de Houston, la Yale School of Music y la Universidad de Harvard, donde se doctor\u00f3 en literatura. Posteriormente trabaj\u00f3 como editora principal y cr\u00edtica literaria en The New York Times. Ha dado clases de literatura y escritura creativa en numerosas universidades americanas y brit\u00e1nicas. &#8222;Extra\u00f1a para m\u00ed; una vida en una nueva lengua&#8221;, su debut literario, se public\u00f3 por primera vez en 1989 con el t\u00edtulo &#8222;Lost in Translation&#8221;. Desde entonces, no ha dejado de reeditarse y traducirse a otros idiomas, entre ellos, el franc\u00e9s, el alem\u00e1n, el italiano y el chino. La presente edici\u00f3n es la primera en espa\u00f1ol. Adem\u00e1s, ha publicado numerosos ensayos, tales como &#8222;Exit Into History&#8221;, &#8222;After Such Knowledge&#8221;, &#8222;Time&#8221;, y las novelas &#8222;The Secret&#8221; e &#8222;Illuminations&#8221;. Ha escrito y presentado numerosos programas de radio para la BBC y obtuvo el premio Prix Italia for Radio. Tambi\u00e9n ha impartido conferencias sobre temas como el exilio, la memoria colectiva y los derechos humanos. Ha sido galardonada con la Guggenheim Fellowship, Whiting Award for Writing y el premio de la American Academy of Arts and Letters. Es miembro de la Royal Society of Literature y doctora honoraria por la Universidad de Wawrick. En la actualidad es profesora visitante en UCL European Institute y vive en Londres.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Autora: Eva HoffmanT\u00edtulo original: Lost in Translation. A Life in a New LanguageTraductor: Sergio S\u00e1nchez Ben\u00edtezN\u00famero de p\u00e1ginas: 334B\u00e1ltica EditorialPrecio: 20,95\u20ac Sobre el libro:Abril de 1959. Estoy junto a la barandilla de la cubierta superior del Batory y siento que mi vida se acaba. Observo a la multitud reunida en la orilla para despedir al [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":51,"featured_media":1301,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1298","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticias"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Novedades editoriales: &quot;Extra\u00f1a para m\u00ed. Una vida en una nueva lengua&quot; de Eva Hoffman - Instytut Polski w Madrycie<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Novedades editoriales: &quot;Extra\u00f1a para m\u00ed. Una vida en una nueva lengua&quot; de Eva Hoffman - Instytut Polski w Madrycie\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Autora: Eva HoffmanT\u00edtulo original: Lost in Translation. A Life in a New LanguageTraductor: Sergio S\u00e1nchez Ben\u00edtezN\u00famero de p\u00e1ginas: 334B\u00e1ltica EditorialPrecio: 20,95\u20ac Sobre el libro:Abril de 1959. Estoy junto a la barandilla de la cubierta superior del Batory y siento que mi vida se acaba. Observo a la multitud reunida en la orilla para despedir al [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Instytut Polski w Madrycie\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-01-22T14:39:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-04-24T08:09:48+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"361\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"538\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"kowalczyke\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisane przez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"kowalczyke\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minuty\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"event\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/\",\"name\":\"Novedades editoriales: \\\"Extra\u00f1a para m\u00ed. Una vida en una nueva lengua\\\" de Eva Hoffman\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/#primaryimage\"},\"image\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi-201x300.jpg\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg\"],\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg\",\"datePublished\":\"2019-01-22T14:39:00+02:00\",\"dateModified\":\"2020-04-24T08:09:48+02:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#\/schema\/person\/2ef2ed85f88ad5d4e4f921140b5edc8d\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/\"]}],\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"startDate\":\"2019-01-22\",\"endDate\":\"2019-01-22\",\"eventStatus\":\"EventScheduled\",\"eventAttendanceMode\":\"OfflineEventAttendanceMode\",\"location\":{\"@type\":\"place\",\"name\":\"\",\"address\":\"\",\"geo\":{\"@type\":\"GeoCoordinates\",\"latitude\":\"\",\"longitude\":\"\"}},\"description\":\"Autora: Eva HoffmanT\u00edtulo original: Lost in Translation. A Life in a New LanguageTraductor: Sergio S\u00e1nchez Ben\u00edtezN\u00famero de p\u00e1ginas: 334B\u00e1ltica EditorialPrecio: 20,95\u20ac\\nSobre el libro:Abril de 1959. Estoy junto a la barandilla de la cubierta superior del Batory y siento que mi vida se acaba. Observo a la multitud reunida en la orilla para despedir al barco que zarpa de Gdynia \u2014una multitud que de repente est\u00e1 irrevocablemente al otro lado\u2014 y quiero huir, regresar, precipitarme hacia la excitaci\u00f3n familiar, hacia las manos que se agitan, hacia las exclamaciones. No podemos abandonar todo esto, pero lo hacemos. Tengo trece a\u00f1os y emigramos. Es una noci\u00f3n tan demoledora, tan definitiva que podr\u00eda muy bien significar el fin del mundo. As\u00ed empieza la odisea personal de Eva Hoffman tras abandonar su Polonia natal con rumbo al nuevo mundo; primero a Canad\u00e1 y m\u00e1s tarde a Estados Unidos. Estructurado en tres partes \u2014El para\u00edso, El exilio y El Nuevo Mundo\u2014 el libro narra el viaje de una adolescente polaca y jud\u00eda en pos de una voz y una identidad propias, desde su para\u00edso infantil de Cracovia hasta el nuevo mundo de la intelectualidad neoyorquina, tras atravesar el purgatorio del duro exilio en un impersonal suburbio de Vancouver. De la noche a la ma\u00f1ana Ewa, una prometedora estudiante de piano en un pa\u00eds comunista, se ve obligada a convertirse en Eva, una joven que debe aprender a comportarse como una adolescente americana m\u00e1s y a adquirir una nueva lengua. Atrapada entre dos idiomas y dos identidades, Eva se transforma en una observadora minuciosa de la cultura americana. Al final, llega a la conclusi\u00f3n de que la \u00fanica forma de conquistar la cima y regresar al para\u00edso pasa por dominar la lengua del nuevo mundo y convertirse en escritora. Este libro, escrito con una prosa elegante y apasionada, es la celebraci\u00f3n del milagro de sumar otro universo, otro idioma, sin perder la propia identidad. Tambi\u00e9n una profunda reflexi\u00f3n sobre los temas m\u00e1s candentes de nuestra \u00e9poca como la emigraci\u00f3n, el choque cultural, la globalizaci\u00f3n, la b\u00fasqueda de la libertad y el desaf\u00edo de construirse de nuevo.Sobre la autora:Eva Hoffman se crio en Cracovia, Polonia, antes de emigrar en 1959 a Canad\u00e1 y luego a Estados Unidos. Estudi\u00f3 becada en la Universidad Rice de Houston, la Yale School of Music y la Universidad de Harvard, donde se doctor\u00f3 en literatura. Posteriormente trabaj\u00f3 como editora principal y cr\u00edtica literaria en The New York Times. Ha dado clases de literatura y escritura creativa en numerosas universidades americanas y brit\u00e1nicas. \\\"Extra\u00f1a para m\u00ed; una vida en una nueva lengua\\\", su debut literario, se public\u00f3 por primera vez en 1989 con el t\u00edtulo \\\"Lost in Translation\\\". Desde entonces, no ha dejado de reeditarse y traducirse a otros idiomas, entre ellos, el franc\u00e9s, el alem\u00e1n, el italiano y el chino. La presente edici\u00f3n es la primera en espa\u00f1ol. Adem\u00e1s, ha publicado numerosos ensayos, tales como \\\"Exit Into History\\\", \\\"After Such Knowledge\\\", \\\"Time\\\", y las novelas \\\"The Secret\\\" e \\\"Illuminations\\\". Ha escrito y presentado numerosos programas de radio para la BBC y obtuvo el premio Prix Italia for Radio. Tambi\u00e9n ha impartido conferencias sobre temas como el exilio, la memoria colectiva y los derechos humanos. Ha sido galardonada con la Guggenheim Fellowship, Whiting Award for Writing y el premio de la American Academy of Arts and Letters. Es miembro de la Royal Society of Literature y doctora honoraria por la Universidad de Wawrick. En la actualidad es profesora visitante en UCL European Institute y vive en Londres.\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg\",\"width\":361,\"height\":538},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Novedades editoriales: \u00abExtra\u00f1a para m\u00ed. Una vida en una nueva lengua\u00bb de Eva Hoffman\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#website\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/\",\"name\":\"Instytut Polski w Madrycie\",\"description\":\"Instytuty Polskie\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#\/schema\/person\/2ef2ed85f88ad5d4e4f921140b5edc8d\",\"name\":\"kowalczyke\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/2b384c7336ca78295f66224d3a33e434?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/2b384c7336ca78295f66224d3a33e434?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"kowalczyke\"},\"sameAs\":[\"http:\/\/lukasz.sienkiewicz@msz.gov.pl\"],\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/author\/kowalczyke\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Novedades editoriales: \"Extra\u00f1a para m\u00ed. Una vida en una nueva lengua\" de Eva Hoffman - Instytut Polski w Madrycie","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"Novedades editoriales: \"Extra\u00f1a para m\u00ed. Una vida en una nueva lengua\" de Eva Hoffman - Instytut Polski w Madrycie","og_description":"Autora: Eva HoffmanT\u00edtulo original: Lost in Translation. A Life in a New LanguageTraductor: Sergio S\u00e1nchez Ben\u00edtezN\u00famero de p\u00e1ginas: 334B\u00e1ltica EditorialPrecio: 20,95\u20ac Sobre el libro:Abril de 1959. Estoy junto a la barandilla de la cubierta superior del Batory y siento que mi vida se acaba. Observo a la multitud reunida en la orilla para despedir al [&hellip;]","og_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/","og_site_name":"Instytut Polski w Madrycie","article_published_time":"2019-01-22T14:39:00+00:00","article_modified_time":"2020-04-24T08:09:48+00:00","og_image":[{"width":361,"height":538,"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"kowalczyke","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisane przez":"kowalczyke","Szacowany czas czytania":"3 minuty"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"event","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/","name":"Novedades editoriales: \"Extra\u00f1a para m\u00ed. Una vida en una nueva lengua\" de Eva Hoffman","isPartOf":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/#primaryimage"},"image":["https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg","https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi-201x300.jpg","https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg","https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg"],"thumbnailUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg","datePublished":"2019-01-22T14:39:00+02:00","dateModified":"2020-04-24T08:09:48+02:00","author":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#\/schema\/person\/2ef2ed85f88ad5d4e4f921140b5edc8d"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/"]}],"@context":"https:\/\/schema.org","startDate":"2019-01-22","endDate":"2019-01-22","eventStatus":"EventScheduled","eventAttendanceMode":"OfflineEventAttendanceMode","location":{"@type":"place","name":"","address":"","geo":{"@type":"GeoCoordinates","latitude":"","longitude":""}},"description":"Autora: Eva HoffmanT\u00edtulo original: Lost in Translation. A Life in a New LanguageTraductor: Sergio S\u00e1nchez Ben\u00edtezN\u00famero de p\u00e1ginas: 334B\u00e1ltica EditorialPrecio: 20,95\u20ac\nSobre el libro:Abril de 1959. Estoy junto a la barandilla de la cubierta superior del Batory y siento que mi vida se acaba. Observo a la multitud reunida en la orilla para despedir al barco que zarpa de Gdynia \u2014una multitud que de repente est\u00e1 irrevocablemente al otro lado\u2014 y quiero huir, regresar, precipitarme hacia la excitaci\u00f3n familiar, hacia las manos que se agitan, hacia las exclamaciones. No podemos abandonar todo esto, pero lo hacemos. Tengo trece a\u00f1os y emigramos. Es una noci\u00f3n tan demoledora, tan definitiva que podr\u00eda muy bien significar el fin del mundo. As\u00ed empieza la odisea personal de Eva Hoffman tras abandonar su Polonia natal con rumbo al nuevo mundo; primero a Canad\u00e1 y m\u00e1s tarde a Estados Unidos. Estructurado en tres partes \u2014El para\u00edso, El exilio y El Nuevo Mundo\u2014 el libro narra el viaje de una adolescente polaca y jud\u00eda en pos de una voz y una identidad propias, desde su para\u00edso infantil de Cracovia hasta el nuevo mundo de la intelectualidad neoyorquina, tras atravesar el purgatorio del duro exilio en un impersonal suburbio de Vancouver. De la noche a la ma\u00f1ana Ewa, una prometedora estudiante de piano en un pa\u00eds comunista, se ve obligada a convertirse en Eva, una joven que debe aprender a comportarse como una adolescente americana m\u00e1s y a adquirir una nueva lengua. Atrapada entre dos idiomas y dos identidades, Eva se transforma en una observadora minuciosa de la cultura americana. Al final, llega a la conclusi\u00f3n de que la \u00fanica forma de conquistar la cima y regresar al para\u00edso pasa por dominar la lengua del nuevo mundo y convertirse en escritora. Este libro, escrito con una prosa elegante y apasionada, es la celebraci\u00f3n del milagro de sumar otro universo, otro idioma, sin perder la propia identidad. Tambi\u00e9n una profunda reflexi\u00f3n sobre los temas m\u00e1s candentes de nuestra \u00e9poca como la emigraci\u00f3n, el choque cultural, la globalizaci\u00f3n, la b\u00fasqueda de la libertad y el desaf\u00edo de construirse de nuevo.Sobre la autora:Eva Hoffman se crio en Cracovia, Polonia, antes de emigrar en 1959 a Canad\u00e1 y luego a Estados Unidos. Estudi\u00f3 becada en la Universidad Rice de Houston, la Yale School of Music y la Universidad de Harvard, donde se doctor\u00f3 en literatura. Posteriormente trabaj\u00f3 como editora principal y cr\u00edtica literaria en The New York Times. Ha dado clases de literatura y escritura creativa en numerosas universidades americanas y brit\u00e1nicas. \"Extra\u00f1a para m\u00ed; una vida en una nueva lengua\", su debut literario, se public\u00f3 por primera vez en 1989 con el t\u00edtulo \"Lost in Translation\". Desde entonces, no ha dejado de reeditarse y traducirse a otros idiomas, entre ellos, el franc\u00e9s, el alem\u00e1n, el italiano y el chino. La presente edici\u00f3n es la primera en espa\u00f1ol. Adem\u00e1s, ha publicado numerosos ensayos, tales como \"Exit Into History\", \"After Such Knowledge\", \"Time\", y las novelas \"The Secret\" e \"Illuminations\". Ha escrito y presentado numerosos programas de radio para la BBC y obtuvo el premio Prix Italia for Radio. Tambi\u00e9n ha impartido conferencias sobre temas como el exilio, la memoria colectiva y los derechos humanos. Ha sido galardonada con la Guggenheim Fellowship, Whiting Award for Writing y el premio de la American Academy of Arts and Letters. Es miembro de la Royal Society of Literature y doctora honoraria por la Universidad de Wawrick. En la actualidad es profesora visitante en UCL European Institute y vive en Londres."},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/#primaryimage","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg","contentUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2020\/01\/extrana_para_mi.jpg","width":361,"height":538},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2019\/01\/22\/novedades-editorialeseva-hoffman-extrana-para-mi-una-vida-en-una-nueva-lengua\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Novedades editoriales: \u00abExtra\u00f1a para m\u00ed. Una vida en una nueva lengua\u00bb de Eva Hoffman"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#website","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/","name":"Instytut Polski w Madrycie","description":"Instytuty Polskie","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#\/schema\/person\/2ef2ed85f88ad5d4e4f921140b5edc8d","name":"kowalczyke","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/2b384c7336ca78295f66224d3a33e434?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/2b384c7336ca78295f66224d3a33e434?s=96&d=mm&r=g","caption":"kowalczyke"},"sameAs":["http:\/\/lukasz.sienkiewicz@msz.gov.pl"],"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/author\/kowalczyke\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1298","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/users\/51"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1298"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1298\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3493,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1298\/revisions\/3493"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1301"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1298"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1298"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1298"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}