{"id":4932,"date":"2021-02-01T12:19:16","date_gmt":"2021-02-01T11:19:16","guid":{"rendered":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/?p=4932"},"modified":"2021-02-04T13:56:33","modified_gmt":"2021-02-04T12:56:33","slug":"entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/","title":{"rendered":"Entrevista a Stanis\u0142aw Lem en la revista Nurt (1972) por el periodista polaco de Wojciech Jamroziak"},"content":{"rendered":"\n<p>Material cortes\u00eda de <a href=\"http:\/\/www.lem.pl\">www.lem.pl<\/a>. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Wojciech Jamroziak<\/strong>: Querr\u00eda preguntarle sobre su biograf\u00eda intelectual y sobre c\u00f3mo definir\u00eda su estatus de escritor. Generalmente se le considera sobre todo como autor de relatos y novelas de ciencia ficci\u00f3n. Sin embargo, empez\u00f3 su trayectoria literaria como poeta, escribi\u00f3 la original novela polic\u00edaca La investigaci\u00f3n, la novela autobiogr\u00e1fica \u201cEl castillo alto\u201d, una cosa universal llamada \u201cSumma Technologiae\u201d, las disertaciones \u201cFilozofia przypadku\u201d (Filosof\u00eda de la casualidad) y \u201cFantastyka i futurologia&#8221; (Literatura fant\u00e1stica y futurolog\u00eda), un tomo de rese\u00f1as cr\u00edticas de libros inexistentes&#8230;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Stanis\u0142aw Lem<\/strong>: En principio no me interesan los problemas de clasificaci\u00f3n como este \u2014 \u00bfqu\u00e9 tipo de escritor soy? Simplemente, igual que ninguno de nosotros a lo largo de su vida se plantea si es mam\u00edfero, pertenece al grupo de vertebrados, a tal y tal subclase, del mismo modo hago yo lo que me interesa desde hace mucho tiempo. Sin duda alguna \u2014 esta es mi opini\u00f3n \u2014 mi desarrollo fue lento. Mientras escrib\u00eda, aprend\u00eda cosas. La insuficiencia de lo que hac\u00eda y diferentes circunstancias de car\u00e1cter puramente pr\u00e1ctico hicieron que mis intereses se desarrollaran haciendo eses.<\/p>\n\n\n\n<p>Me interes\u00e9 por la literatura fant\u00e1stica \u2014 por motivos comprensibles \u2014 y ten\u00eda curiosidad por ver c\u00f3mo es este g\u00e9nero. En los a\u00f1os cincuenta estuvimos apartados de la literatura occidental de este tipo. Cuando, con poca informaci\u00f3n respecto a la producci\u00f3n general intentaba escribir cosas, tampoco exist\u00edan monograf\u00edas del g\u00e9nero. Empec\u00e9 a buscar respuestas a las preguntas b\u00e1sicas de la teor\u00eda de la literatura que me interesaban. En aqu\u00e9l entonces le\u00ed y estudi\u00e9 a Ingarden. Ten\u00eda la sensaci\u00f3n de que era una especie de Robinson. Como \u00e9l, con pocas herramientas me tuve que abrir campo para una actividad muy sistem\u00e1tica, cuyo car\u00e1cter desconoc\u00eda. Lo que hac\u00eda no estaba planificado ni inventado de una forma especulativa con intenci\u00f3n de lucro y, menos a\u00fan, literario.<\/p>\n\n\n\n<p>De este modo al principio, en 1957,publiqu\u00e9 \u201cDialogi&#8221; (Di\u00e1logos) \u2014 una cosa sobre cibern\u00e9tica, la primera despu\u00e9s del periodo en el cual aqu\u00ed no se hablaba de cibern\u00e9tica. Era natural que me interesaran las perspectivas de su desarrollo. Despu\u00e9s, en 1964, vino \u201cSumma Technologiae\u201d. En aquella \u00e9poca todav\u00eda no exist\u00eda la noci\u00f3n de &#8222;futurolog\u00eda&#8221;. Luego vino el asunto de la teor\u00eda de la literatura, porque es imposible escribir sobre la ciencia ficci\u00f3n, o sea, construir la segunda y tercera planta sin tener la cimentaci\u00f3n y la planta baja.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfQu\u00e9 es la literatura?, \u00bfqu\u00e9 es una obra literaria? \u2014 de all\u00ed \u201cFilozofia przypadku\u201d (Filosof\u00eda de la casualidad). Me llev\u00f3 a los arrabales de la teor\u00eda de la cultura. Hace dos a\u00f1os publiqu\u00e9 \u201cFantastyka i futurologia&#8221; (Literatura fant\u00e1stica y Futurolog\u00eda), ahora estoy preparando su segunda edici\u00f3n, en la cual dedico m\u00e1s espacio al tema de la crisis, tan discutido en la actualidad. Vi\u00e9ndolo desde el punto de vista sincr\u00f3nico, es todo bastante ca\u00f3tico. Pero veo al mismo tiempo que proced\u00ed como alguien que se apodera de una casa abandonada, o de un sistema complicado de espacios, y recorri\u00e9ndolos por aqu\u00ed y por all\u00e1 construye un todo m\u00e1s o menos razonable. Pero la pregunta si soy m\u00e1s escritor o m\u00e1s te\u00f3rico no me la he planteado nunca porque no lleva a nada en concreto.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Se puede decir que le inspira la ciencia, sus problemas y logros. \u00bfCu\u00e1l es la relaci\u00f3n entre la ciencia y la literatura en su narrativa? &nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Me acompa\u00f1a el mismo miedo que aterra a todos los escritores, de que en alg\u00fan momento la fuente de mi inspiraci\u00f3n literaria quede vac\u00eda, sobre todo porque no me gusta volver a los asuntos una vez considerados, retocar temas ya trabajados, enfoques ya utilizados. Mi primera ambici\u00f3n consiste en no volver, no reiterarme, por ejemplo no adaptar obras propias para guiones de televisi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>En cuanto a las fuentes de inspiraci\u00f3n puedo decir que son fruto de la confrontaci\u00f3n de ideas que saco de las lecturas cient\u00edficas. Por supuesto esto no sucede de forma directa. Las ideas me vienen a la mente con un elemento de sorpresa, a lo que m\u00e1s se parece quiz\u00e1 es al modo en que so\u00f1amos con diferentes cosas. Nadie sabe decir por qu\u00e9 so\u00f1\u00f3 anoche con esta cosa y no con la otra. Considero que un concepto puede crear un espacio de posibilidades, pero estas posibilidades no determinan de ning\u00fan modo el hilo argumental. La narraci\u00f3n se puede cortar en todos los planos y direcciones. Igual que el estilo, estil\u00edstica, el modo narrativo\u2014 todo esto se puede probar. Yo no s\u00e9 configurar estas cosas desde el principio, tengo que escribir una cosa multitud de veces, rechazando diferentes versiones, hasta llegar a una que me satisfaga, o noto que estoy ya cansado de este juego y no voy a sacarle nada m\u00e1s. Con los a\u00f1os me iba subiendo el list\u00f3n. Lo que antes editaba despu\u00e9s de un par de ejercicios narrativos hoy ya no me contenta, con muchas ganas dejar\u00eda caer una u otra cosa en el olvido. Aqu\u00ed hay un problema bastante complejo, muy com\u00fan en la literatura: \u00bfTiene el escritor el derecho a volver a los libros con los que no est\u00e1 contento y reescribirlos? Tengo serias dudas al respecto, no tanto de naturaleza de taller sino moral. Por supuesto uno puede condenar el libro al olvido, que se convierta en patrimonio de bibli\u00f3grafos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Es decir, en la literatura no se puede reparar nada.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>&#8230;esto. Imag\u00ednese que Conrad pudo estar insatisfecho con Lord Jim, lo reescribi\u00f3 y ahora tenemos dos versiones diferentes. \u00bfQu\u00e9 hacemos con ellas? \u00bfPodr\u00e1 el escritor anular la primera versi\u00f3n? Para m\u00ed es como borrar una parte de la propia vida. Y esto no se puede hacer, ya sucedi\u00f3. As\u00ed que si reedito algo, mantengo la forma original&#8230;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfEst\u00e1 de acuerdo con la tesis de que escribiendo sobre el futuro, en el fondo piensa en el presente, que la visi\u00f3n del futuro a menudo no es m\u00e1s que un decorado?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Tiene que haber bastante raz\u00f3n en ello. Pero no me gustar\u00eda determinar estas cosas. En primer lugar, la opini\u00f3n del autor sobre su obra no es lo m\u00e1s importante. Tiene importancia para los investigadores que se ocupan del curriculum vitae del escritor, pero no es una instancia decisiva. En segundo lugar, de acuerdo con mis convicciones te\u00f3ricas, lo que quer\u00eda el escritor no importa en absoluto. Sus intenciones no cuentan, cuenta la recepci\u00f3n social de la obra. Son cosas ya conocidas \u2014 son las palabras de Norwid de que en casa de las generaciones futuras uno no habita los cuartos que se haya escogido en vida.<\/p>\n\n\n\n<p>Las referencias a la contemporaneidad pueden ser m\u00e1s o menos claras. Para m\u00ed mismo los libros que escrib\u00ed cambian. Las f\u00e1bulas ingenuas y par\u00e1bolas del S\u00e9samo hace tiempo parec\u00edan un &#8222;Mane, Tekel, Fares&#8221; amenazador. Ahora es lo m\u00e1s trivial del mundo. Si un libro ha de estar vivo, los valores en los cuales est\u00e1 fundado tienen que cambiar. Un libro puede tener varios c\u00edrculos de destinatarios. Para unos puede ser una par\u00e1bola sobre el presente, para otros perder\u00e1 estas referencias. Para los lectores de Verne un viaje a la luna era algo estremecedor. Para nosotros ya no lo es. A nosotros en los libros de Verne nos hechiza ya solamente la narraci\u00f3n, lineal, ingenua, ligeramente anticuada. O sea, la tonalidad de la obra ha cambiado. Tambi\u00e9n puede suceder que el libro se vuelva ilegible, y este es el futuro de la mayor\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ha mencionado a sus lectores. Pero, \u00bfqui\u00e9nes son? El lector de \u201cOb\u0142ok Magellana&#8221; (La nube de Magallanes) y el de \u201cFilozofia przypadku\u201d (Filosof\u00eda de la casualidad) es el mismo lector?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Me doy cuenta muy bien de las molestias que he causado y sigo causando a mis lectores. Precisamente porque cambio de diapas\u00f3n y del nivel de dificultad de mis obras. Mi ambici\u00f3n consist\u00eda en escribir siempre en el mismo nivel. Pero esto no se puede mantener. Simplemente, porque yo mismo cambio. He llegado a una conclusi\u00f3n bastante optimista de que el lector que compra mis libros es m\u00e1s sensato de lo que uno puede pensar, que incluso si no llega a comprenderlo todo, espero que mi compromiso con la problem\u00e1tica le anime y le enganche en la lectura.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfC\u00f3mo se puede explicar el hecho de que con tanto gusto, sobre todo en la \u00faltima \u00e9poca, utiliza el estilo del grotesco?&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Me di cuenta en la pr\u00e1ctica de que el grotesco a\u00fan no estaba utilizado, que es un espacio de posibilidades en el cual todav\u00eda se pueden hacer bastantes cosas.<\/p>\n\n\n\n<p>El grotesco en la literatura fant\u00e1stica (en nuestro siglo) aparece con poca frecuencia. Mis primeros grotescos son las \u201cF\u00e1bulas de robots\u201d, all\u00ed jugaba t\u00edmidamente con la creaci\u00f3n de palabras. Despu\u00e9s de escribir \u201cCiber\u00edada&#8221; solt\u00e9 las riendas. Muchas veces act\u00fao en contra de mi propio inter\u00e9s, porque traducirme a m\u00ed como autor de neologismos, sobre todo en el grupo de lenguas anglosajonas, no es una cosa f\u00e1cil. Lo s\u00e9 porque me contactan los traductores. Pero qu\u00e9 les vamos a hacer, soy un escritor polaco y no me puedo preocupar por los problemas de los ingleses.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>El grotesco parece un g\u00e9nero muy resistente al paso del tiempo. La primera pel\u00edcula fant\u00e1stica realizada en el estilo grotesco por Georges Melies \u2014 &#8222;Viaje a la luna&#8221; sorprendentemente no ha envejecido.&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>No s\u00e9 explicar c\u00f3mo es posible que lo que se produjo en la \u00e9poca de la pel\u00edcula muda, primitiva desde el punto de vista t\u00e9cnico, ha perecido, mientras que por ejemplo Chaplin sigue vivo. La cosa est\u00e1 en que la perdurabilidad no se puede planificar. El c\u00e1lculo pragm\u00e1tico y ordinario no da ning\u00fan resultado.<\/p>\n\n\n\n<p>Hay tambi\u00e9n otra cosa \u2014 para m\u00ed dif\u00edcil y problem\u00e1tica. Descubr\u00ed en m\u00ed la habilidad de barajar las palabras, y los neologismos aplicados en el grotesco dan muy buenos resultados. En cambio su aplicaci\u00f3n en la literatura seria es muy peligrosa. \u00daltimamente estoy precisamente intentando hacer una cosa arriesgada. Escribo relatos\u2014dici\u00e9ndolo me doy cuenta del riesgo que asumo porque puede que no consiga nada \u2014 donde intento aumentar el nivel de vaguedad, introduciendo en el curso normal de la narrativa palabras que no significan nada, que solamente imitan las palabras polacas, justamente para evitar ciertas determinaciones. Y me doy cuenta de lo terriblemente dif\u00edcil que es mantener un tono serio. Sin embargo intento hacerlo, porque nunca lo hab\u00eda hecho y tampoco he encontrado a nadie, en ninguna \u00e9poca, que lo hiciera de forma sistem\u00e1tica. Pienso de esta forma: si tenemos un texto, parcialmente serio en el fondo, y parcialmente humor\u00edstico o grotesco, al volverse anacr\u00f3nico, la frontera entre lo serio y lo grotesco se desplazar\u00e1. Tal vez, lo que el autor consideraba gracioso dejar\u00e1 de ser gracioso, y lo que el autor escrib\u00eda en serio empezar\u00e1 a ser gracioso; sin embargo, el aura burlona en relaci\u00f3n con los asuntos descritos permanecer\u00e1 y podr\u00e1 perdurar. Pero esto es solamente una vaga suposici\u00f3n, basada en la observaci\u00f3n de algunas respetables obras o pel\u00edculas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Volviendo a las cuestiones ling\u00fc\u00edsticas, querr\u00eda preguntarle cu\u00e1l es la funci\u00f3n de arca\u00edsmos en su obra. Alguien dijo que los arca\u00edsmos en sus libros tienen la funci\u00f3n de sustituto del lenguaje del futuro.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>La primera cuesti\u00f3n: por supuesto no se trata de arca\u00edsmos aut\u00e9nticos. En cuanto a su utilidad pragm\u00e1tica, \u00bfhan de anticipar un futuro desconocido? Nunca me lo he planteado de esta forma. Simplemente el curso de la historia que relataba evocaba la necesidad de crear un universo aut\u00f3nomo. Tanto el lenguaje coloquial como un idioma inventado de nombres greco-latinos, apilados de forma artificial, sonar\u00edan falso. Me estoy preguntando hasta d\u00f3nde se puede llegar siguiendo esta direcci\u00f3n y hasta qu\u00e9 punto la formaci\u00f3n de palabras y el grotesco est\u00e1n ligados uno con otro. Como suele suceder en las \u00e9pocas de ocaso, hay cosas que no se pueden decir en serio, uno solamente puede burlarse y mofarse de algo, o utilizar como herramienta de expresi\u00f3n la burla y la mofa.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ha demostrado que un g\u00e9nero tan popular como la ciencia ficci\u00f3n puede servir como punto de partida para analizar problemas profundos y poco banales. La tendencia a ennoblecer la ciencia ficci\u00f3n mediante la ampliaci\u00f3n de la capacidad del g\u00e9nero \u00bfes un fen\u00f3meno generalizado en la literatura?&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Desde el punto de vista pr\u00e1ctico sigue siendo una literatura de baja calidad. Cuanto m\u00e1s la conozco, m\u00e1s profunda es mi frustraci\u00f3n o depresi\u00f3n debida a la infeliz monoton\u00eda y el analfabetismo farfullador, muy t\u00edpicos en este g\u00e9nero. Por supuesto, hay unos cuantos nombres dignos de atenci\u00f3n, como por ejemplo Koestler, pero son autores bien acomodados en las llamadas bellas letras que, haciendo experimentos de todo tipo, se adentran tambi\u00e9n en esta provincia, y luego regresan a la literatura \u201cnormal\u201d. Jam\u00e1s me he encontrado con la idea (\u00a1y me parece tan obvia!) de que si el mundo va evolucionando y este cambio de mirar principalmente hacia el pasado hist\u00f3rico a mirar principalmente hacia el futuro es un hecho global, la literatura deber\u00eda no solamente asistir a este proceso, sino tambi\u00e9n tomar aut\u00f3nomamente decisiones creativas que lo reflejen. Y solamente sue\u00f1o con que haya m\u00e1s gente que entienda esto \u2013 obviamente en primer lugar en Polonia\u2014 y que se ocupen de esta literatura, sin detenerse en las barreras y tabiques de clasificaci\u00f3n de g\u00e9neros y tipos. El car\u00e1cter secundario del g\u00e9nero se percibe tambi\u00e9n en la calidad de las disputas que despierta: si algo es una fantas\u00eda &#8222;pura&#8221;, fantas\u00eda fabul\u00edstica, aleg\u00f3rica, o si es fantas\u00eda &#8222;cient\u00edfica&#8221; y \u00bfhasta qu\u00e9 punto cient\u00edfica? Todo esto es pura escol\u00e1stica. La cuesti\u00f3n de esta clasificaci\u00f3n es totalmente f\u00fatil. Se trata m\u00e1s bien de echar un vistazo a la totalidad de la creaci\u00f3n literaria de hoy y de ver que la llamada literatura de ciencia-ficci\u00f3n a\u00fan puede abarcar bastante, investigar cu\u00e1l es su capacidad de carga problem\u00e1tica y art\u00edstica, qu\u00e9 se puede con este barro \u2013porque sigue siendo barro\u2014 modelar. Es lo que me ocupa. Vivo con la sensaci\u00f3n de que aunque tuviera tantos a\u00f1os de creaci\u00f3n literaria por delante cuantos tengo atr\u00e1s, no aprovechar\u00eda ni una mil\u00e9sima parte de las posibilidades que brinda la literatura fant\u00e1stica. Mi actividad, tambi\u00e9n in partibus infidelium \u2014 ya que publico igualmente en revistas extranjeras \u2014 siempre ten\u00eda un car\u00e1cter un tanto apost\u00f3lico (aunque no veo ning\u00fan resultado positivo). Esta actividad tambi\u00e9n tiene elementos humor\u00edsticos: me doy cuenta de que un g\u00e9nero, una vez consolidado y con sus lectores, es muy dif\u00edcil de cambiar. Y los lectores desean que este g\u00e9nero sea interesante, divertido y bastante ligero.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>En la conciencia com\u00fan se ha consolidado la convicci\u00f3n de que existen dos modelos de novela de ciencia ficci\u00f3n: el de Verne, optimista, y la versi\u00f3n contempor\u00e1nea de este modelo, pesimista. \u00bfLo considera una divisi\u00f3n razonable?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>A d\u00eda de hoy tenemos dos posibilidades: una es escaparse con la literatura fant\u00e1stica en otra direcci\u00f3n, por ejemplo, ponerse a contar cuentos ,y es lo que hace la ciencia ficci\u00f3n americana que en los a\u00f1os cincuenta se ocupaba de ordenadores, robots, etc., y ahora se dedica sobre todo a f\u00e1bulas m\u00e1gicas, magos, monarcas en otros planetas o hechicer\u00eda. Simplemente siguen evadi\u00e9ndose, s\u00f3lo que en el espacio al cual se evad\u00edan antes \u2013 el de sus ordenadores inventados \u2013 ya han aparecido ordenadores reales; y como no quieren tener nada que ver con ellos, intentan huir m\u00e1s lejos; ahora han encontrado el asilo en los asuntos legendario-m\u00edticos, y no los de car\u00e1cter kafkiano con un fuerte v\u00ednculo con la problem\u00e1tica filos\u00f3fica del ser humano; no, ellos crean un mundo m\u00edtico cerrado como una bola de cristal. Puede ser amenazador, pero es una amenaza inofensiva. Muchas cuestiones, antes fant\u00e1sticas, han entrado en el campo de visi\u00f3n de gobiernos y estados, y solo por costumbre se siguen llamando a veces de ciencia ficci\u00f3n. O sea (y esta es la segunda opci\u00f3n) si alguien quiere escribir hoy una novela de ciencia ficci\u00f3n y no quiere actuar de forma escapista, tiene que enfrentarse con los problemas que todav\u00eda no se han materializado, pero sobre los cuales todos los especialistas dicen que se acercan. Por supuesto Verne no trabaj\u00f3 bajo este tipo de presi\u00f3n. Estuvo solo, su recepci\u00f3n social fue diferente. Fue un juego, puede que fuera en serio, pero no fue m\u00e1s que un juego. Mientras que las cosas de las que acabo de hablar no son una diversi\u00f3n sino la cuesti\u00f3n del porvenir de nuestra civilizaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Y usted, \u00bfse inclina hacia la versi\u00f3n optimista o la pesimista?&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Me gustar\u00eda ser optimista y por supuesto hay cosas que permiten albergar cierto optimismo, aunque tampoco muchas.<\/p>\n\n\n\n<p>Por lo general soy, seg\u00fan mi propia valoraci\u00f3n, de una naturaleza enraizada en la tradici\u00f3n de la escritura realista. No s\u00e9, no quiero, no puedo escribir cosas inventadas, triviales, que no analicen problemas, sino que sean un juego de imaginaci\u00f3n sin referencias a los asuntos presentes ni futuros. Hay un escritor considerado excelente, editado tambi\u00e9n en Polonia, Tolkien, que escribi\u00f3 un tocho sobre los elfos, invent\u00f3 un pa\u00eds imaginario. Tengo que decir que me duermo con este libro, me importa un pito. Este tipo de fantas\u00edas las admito \u00fanicamente en su forma aut\u00e9ntica: f\u00e1bulas populares, el folclore, los cuentos de \u201cLas mil y una noches&#8221;, o los viajes de Simbad. No soy capaz de crear fantas\u00edas sin peso problem\u00e1tico propio. Por eso tengo que permanecer fiel al <em>zeitgeist<\/em>, que est\u00e1 lleno de contradicciones. Por un lado escuchamos las profec\u00edas catastr\u00f3ficas de tal o cual futur\u00f3logo, por el otro, personas razonables nos dicen que no es la primera vez que se predice el fin del mundo. Es muy f\u00e1cil acabar centr\u00e1ndose en uno mismo, caer en el sibaritismo intelectual, en \u201cde alg\u00fan modo las cosas se arreglar\u00e1n.\u201d No le conviene pensar de esta forma a un racionalista, materialista, al hombre que intenta razonar hist\u00f3ricamente. Tampoco uno puede pensar como hasta hace poco se pensaba: es asunto de las generaciones futuras, que se preocupen ellos.<\/p>\n\n\n\n<p>No sabr\u00eda decir de forma inequ\u00edvoca si soy pesimista u optimista, creo que esto depende de much\u00edsimos factores. En general, la mayor\u00eda de los escritores que tratan asuntos de problem\u00e1tica general, con los a\u00f1os, pasando el umbral de los cuarenta, luego de los cincuenta, van perdiendo el optimismo (por supuesto, no es una regla general). Esto se puede observar sobre todo en caso de los grandes humoristas que siguen siendo grandes humoristas hasta la muerte, pero su humor se empapa de \u00e1cido sulf\u00farico. Puede ser que los factores filos\u00f3fico-sociol\u00f3gicos confluyan con los psicobiol\u00f3gicos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Querr\u00eda preguntarle sobre los l\u00edmites de la ciencia ficci\u00f3n, \u00bfhasta qu\u00e9 punto convergen con los l\u00edmites de la futurolog\u00eda?<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En &#8222;Los viajes de Gulliver&#8221; el narrador se burla de la Academia, donde han construido una m\u00e1quina para fabricar sabidur\u00edas mediante la manipulaci\u00f3n de dados con s\u00edlabas escritas. Swift lo trat\u00f3 como un disparate, pero desde el punto de vista de la teor\u00eda de la informaci\u00f3n moderna, inform\u00e1tica y teor\u00eda de ordenadores, la idea no es tan tonta como parec\u00eda. Swift trat\u00f3 como absurdo ejemplar algo que a d\u00eda de hoy ya no lo es. Suele pasar que medio en broma me atrevo a decir cosas que no puedo pronunciar como concepciones serias, en un libro respetable o en un discurso. Es una especie de prerrogativa de los escritores de ciencia ficci\u00f3n. Un futur\u00f3logo no puede decir que predice el futuro, pero no totalmente en serio. Debido a que solamente dispone de la modalidad de expresi\u00f3n asertoria, tiene que hablar de lo que cree que va a suceder, y no constatar: ahora voy a contar unos chistes y quien quiera los puede tomar por profec\u00edas. En la ciencia o se dicen ciertas cosas en serio, o deja de ser ciencia. La literatura en general y la fant\u00e1stica en particular est\u00e1 en una mejor situaci\u00f3n, porque las ideas se pueden expresar de forma ambigua, dif\u00edcil de desacreditar. La iron\u00eda ayud\u00f3 a Mann a decir cosas que habr\u00eda sido muy dif\u00edcil decir en serio.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Me viene tal reflexi\u00f3n: el hecho de que la ciencia desista de formular una general \u2014 como lo pone en \u201cSumma Technologiae\u201d \u2014 \u201cteor\u00eda de todo\u201d y se concentre en investigaciones pormenorizadas implica que la formulaci\u00f3n de la \u201cteor\u00eda general de todo\u201d recae en la literatura&#8230;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Me encantar\u00eda, como a la mayor\u00eda de la gente, que existieran verdades inalterables, que no todo se erosionase con el transcurso del tiempo hist\u00f3rico, que existieran ciertas afirmaciones eternamente v\u00e1lidas, aunque fuera en el \u00e1mbito de valores morales, primarios, etc. Esto se puede decir de forma resumida: deseo lo Absoluto. Pero a la vez tengo la convicci\u00f3n profunda de que lo Absoluto no existe, de que todo es hist\u00f3rico y de que es imposible separarse de la historia. Entiendo que esta sed, este deseo de eternidad es insaciable e irrealizable. Aqu\u00ed tambi\u00e9n hay una contradicci\u00f3n. Deseamos una cosa, pero tenemos la otra, la primera pertenece al alma y al coraz\u00f3n, sobre la otra nos instruye la raz\u00f3n y la experiencia vital, hist\u00f3rica. No hay forma de unir lo uno con lo otro. Nos ha tocado vivir en los tiempos en los que esta alterabilidad se intensifica todav\u00eda m\u00e1s.<\/p>\n\n\n\n<p>Tengo que decir que las palabras de Conrad sobre la rendici\u00f3n de justicia al mundo visible me parecen dignas de m\u00e1xima consideraci\u00f3n y me gustar\u00eda que esta tradici\u00f3n perdure en el arte. Algunos dir\u00e1n que a d\u00eda de hoy esto es imposible. Puede que mi posici\u00f3n sea del lado de los \u201cvencidos\u201d, pero intento actuar de forma que me permita conservar la fe en estas palabras de Conrad, que no sean palabras en vano. Si no se puede rendir justicia al mundo, por lo menos hay que intentar comprenderlo. Es lo primero. Si uno quiere rendir justicia, quiere juzgar, lo que implica que quiere conocer la causa del proceso judicial. Hay que entender, pues, lo que dicen las partes. Si uno no comprende a las partes, no se puede hablar de rendir justicia. La carrera para comprender el mundo, en mi caso relacionada profesionalmente con la digesti\u00f3n de cantidades cada vez m\u00e1s grandes de informaci\u00f3n cient\u00edfica, me llevar\u00e1 sin falta al fracaso. Es imposible mantenerse en un nivel decente de informaci\u00f3n, uno siempre pierde, no porque en alg\u00fan momento vaya a morir sino porque el ritmo de incremento del conocimiento es cada vez mayor. Es mi problema profesional. Me veo cada vez m\u00e1s abrumado por el exceso de informaci\u00f3n que he dirigido hacia m\u00ed consider\u00e1ndola necesaria para mi creaci\u00f3n. Me encuentro en una posici\u00f3n perdida, pero es la forma de perder en la lucha por \u201calcanzar lo Absoluto&#8221;. Reconozco que a fin de cuentas es la cuesti\u00f3n de mi curiosidad por el mundo, de verdad me intereso por el futuro, por c\u00f3mo la humanidad vencer\u00e1 sus peores problemas, si los vence. Pero la experiencia me ense\u00f1a que todo sucede de forma inesperada y temo que esto concierne tambi\u00e9n a la futurolog\u00eda. Hay muchos problemas important\u00edsimos para la humanidad que seg\u00fan mis posibilidades no se pueden tratar en la narrativa. No todo lo que puedo llegar a saber se deja incorporar en la literatura.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>CALENDARIO DE VIDA Y OBRA DE LEM<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1921<br>Stanis\u0142aw Herman Lem nace el 12 de septiembre en Lvov (actualmente territorio de Ucrania), en la familia de un acomodado m\u00e9dico laring\u00f3logo<\/p>\n\n\n\n<p>1939<br>Aprueba el examen final en el II\u00ba Instituto P\u00fablico de K. S Szajnocha en Lvov<\/p>\n\n\n\n<p>1940&nbsp;<br>Empieza los estudios en la Universidad M\u00e9dica de Lvov<\/p>\n\n\n\n<p>1942<br>Durante la ocupaci\u00f3n de Lvov por el ej\u00e9rcito alem\u00e1n trabaja como ayudante de mec\u00e1nico y soldador en los garajes de una empresa alemana de recuperaci\u00f3n de materias primas&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>1944<br>Despu\u00e9s de la segunda entrada del ej\u00e9rcito ruso en Lvov contin\u00faa los estudios de medicina<\/p>\n\n\n\n<p>1946<br>La familia de Lem, privada de todo su patrimonio, se desplaza a Cracovia gracias a la acci\u00f3n de repatriaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p>Debuta con la novela corta \u201cCz\u0142owiek z Marsa\u201d (Hombre del Marte), editada por fasc\u00edculos en la revista &#8222;Nowy \u015awiat Przyg\u00f3d&#8221;<\/p>\n\n\n\n<p>Ingresa en la facultad de medicina de la Universidad Jaguell\u00f3nica<\/p>\n\n\n\n<p>1946-48<br>Colabora con la revista cat\u00f3lica &#8222;Tygodnik Powszechny&#8221;, donde publica poemas y relatos<\/p>\n\n\n\n<p>1948<br>Escribe su primera novela, \u201cEl Hospital de la Transfiguraci\u00f3n\u201d, editada despu\u00e9s de la muerte de Stalin, como primer tomo de la trilog\u00eda \u201cCzas nieutracony\u201d (Tiempo imperdido)<\/p>\n\n\n\n<p>1951<br>Primera novela publicada en forma de libro: \u201cAstronauci&#8221; (Astronautas)<\/p>\n\n\n\n<p>1953<br>Se casa con Barbara Le\u015bniak, m\u00e9dico radi\u00f3logo<\/p>\n\n\n\n<p>1954<br>Muerte del padre, Samuel Lem<\/p>\n\n\n\n<p>1955<br>\u201cCzas nieutracony\u201d \u2013 novela realista<br>\u201cSezam i inne opowiadania\u201d (S\u00e9samo y otros cuentos) \u2013 libro de relatos de ciencia ficci\u00f3n<br>\u201cOb\u0142ok Magellana&#8221; (La nube de Magallanes) \u2013 novela de ciencia ficci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p>1957<br>\u201cDialogi\u201d (Di\u00e1logos) \u2013 ensayos futur\u00f3logo- filos\u00f3ficos<br>\u201cDiarios de las estrellas\u201d \u2013 ciencia ficci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p>1959<br>\u201cEd\u00e9n\u201d \u2013 novela de ciencia ficci\u00f3n<br>\u201cLa investigaci\u00f3n\u201d \u2013 novela polic\u00edaca<\/p>\n\n\n\n<p>1961<br>Novelas de ciencia &#8211; ficci\u00f3n:<br>\u201cMemorias encontradas en una ba\u00f1era\u201d<br>\u201cRetorno de las estrellas\u201d<br>\u201cSolaris\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>1964<br>\u201cF\u00e1bulas de robots\u201d \u2013 libro de relatos de ciencia ficci\u00f3n<br>\u201cEl Invencible\u201d \u2013 novela de ciencia ficci\u00f3n<br>\u201cSumma Technologiae\u201d \u2013 ensayos<\/p>\n\n\n\n<p>1965<br>\u201cCiber\u00edada&#8221; &#8211;&nbsp; libro de relatos de ciencia ficci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p>1966<br>\u201cEl castillo alto\u201d \u2013 novela autobiogr\u00e1fica<\/p>\n\n\n\n<p>1968<br>Nacimiento de su hijo Tomasz<\/p>\n\n\n\n<p>1968<br>\u201cFilozofia przypadku\u201d (Filosof\u00eda de la casualidad) \u2013 ensayos filos\u00f3ficos<br>\u201cLa voz de su amo\u201d\u2013 novela<br>\u201cRelatos del piloto Pirx&#8221;- libro de relatos de ciencia ficci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p>1970<br>Premio del Ministro de Relaciones Exteriores por la popularizaci\u00f3n de la cultura polaca en el extranjero<\/p>\n\n\n\n<p>1970<br>\u201cFantastyka i futurologia&#8221; (Literatura fant\u00e1stica y futurolog\u00eda) \u2013 ensayos futur\u00f3logo- filos\u00f3ficos, periodismo literario<\/p>\n\n\n\n<p>1971<br>\u201cEl Congreso de Futurolog\u00eda&#8221;\u2013 grotesco futurol\u00f3gico<br>\u201cVac\u00edo perfecto\u201d \u2013 rese\u00f1as cr\u00edticas de libros inexistentes<\/p>\n\n\n\n<p>1972<br>Admitido como miembro de la Academia Polaca de las Ciencias PAN<\/p>\n\n\n\n<p>1973<br>\u201cUn valor imaginario\u201d- introducciones a libros inexistentes<\/p>\n\n\n\n<p>1973<br>Premio literario del Ministro de Cultura y Arte, miembro de honor de la SFWA (Science Fiction Writers of America)<\/p>\n\n\n\n<p>1976<br>\u201cLa fiebre del heno\u201d \u2013 novela polic\u00edaca<\/p>\n\n\n\n<p>1976<br>Premio Nacional del Primer Grado en el campo de la literatura&nbsp;<br>Expulsi\u00f3n de la asociaci\u00f3n SFWA por la cr\u00edtica del nivel intelectual de la literatura americana de ciencia ficci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p>1979<br>Se nombra con el apellido de Lem el planetoide n\u00ba&nbsp; 3836<\/p>\n\n\n\n<p>1981<br>Nombrado doctor honoris causa de la Polit\u00e9cnica de Wroclaw<\/p>\n\n\n\n<p>1981<br>\u201cGolem XIV\u201d &#8211; ap\u00f3crifo<\/p>\n\n\n\n<p>1982<br>Beca en Berl\u00edn Occidental despu\u00e9s del anuncio del estado de excepci\u00f3n en Polonia<\/p>\n\n\n\n<p>1982<br>\u201cRegreso a Entia&#8221; \u2013 novela de ciencia ficci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p>1983<br>Desplazamiento a Viena, donde permanece hasta el a\u00f1o 1988<\/p>\n\n\n\n<p>1984<br>\u201cProvocaci\u00f3n\u201d \u2013 ap\u00f3crifo<\/p>\n\n\n\n<p>1986<br>Premio nacional austr\u00edaco de cultura europea por el a\u00f1o 1985<\/p>\n\n\n\n<p>1987<br>Novelas de ciencia ficci\u00f3n<br>\u201cFiasco\u201d<br>\u201cPok\u00f3j na Ziemi&#8221; (Paz en la Tierra)<\/p>\n\n\n\n<p>1988<br>Regreso de Viena a Polonia<\/p>\n\n\n\n<p>1991<br>Premio nacional austr\u00edaco Franz Kafka de literatura<\/p>\n\n\n\n<p>1994<br>Admitido como miembro de la Academia Polaca de Artes y Ciencias PAU<\/p>\n\n\n\n<p>1996<br>Recibe la orden del \u00c1guila Blanca<\/p>\n\n\n\n<p>1997<br>Ciudadan\u00eda de honor de la ciudad de Cracovia<\/p>\n\n\n\n<p>1998<br>T\u00edtulo de doctor honoris causa por las siguientes universidades:<br>Universidad de Opole<br>Universidad M\u00e9dica P\u00fablica de Lvov<br>Universidad Jaguell\u00f3nica<\/p>\n\n\n\n<p>2000&nbsp;<br>\u201cOkamgnienie\u201d (En un tris) \u2013 libro de ensayos futurol\u00f3gicos<\/p>\n\n\n\n<p>2002&nbsp;<br>\u201cListy albo op\u00f3r materii&#8221; (Cartas o resistencia de la materia) \u2013 selecci\u00f3n de cartas<\/p>\n\n\n\n<p>2006<br>27 de marzo Lem muere en una cl\u00ednica de Cracovia<br>\u201cRasa drapie\u017cc\u00f3w\u201d \u2013 teksty ostatnie (Raza de predadores \u2013 los \u00faltimos textos)<br>Se nombra con el apellido de Stanis\u0142aw Lem el primer sat\u00e9lite polaco<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Material cortes\u00eda de www.lem.pl. Wojciech Jamroziak: Querr\u00eda preguntarle sobre su biograf\u00eda intelectual y sobre c\u00f3mo definir\u00eda su estatus de escritor. Generalmente se le considera sobre todo como autor de relatos y novelas de ciencia ficci\u00f3n. Sin embargo, empez\u00f3 su trayectoria literaria como poeta, escribi\u00f3 la original novela polic\u00edaca La investigaci\u00f3n, la novela autobiogr\u00e1fica \u201cEl castillo [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":53,"featured_media":4881,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4932","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticias"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Entrevista a Stanis\u0142aw Lem en la revista Nurt (1972) por el periodista polaco de Wojciech Jamroziak - Instytut Polski w Madrycie<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Entrevista a Stanis\u0142aw Lem en la revista Nurt (1972) por el periodista polaco de Wojciech Jamroziak - Instytut Polski w Madrycie\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Material cortes\u00eda de www.lem.pl. Wojciech Jamroziak: Querr\u00eda preguntarle sobre su biograf\u00eda intelectual y sobre c\u00f3mo definir\u00eda su estatus de escritor. Generalmente se le considera sobre todo como autor de relatos y novelas de ciencia ficci\u00f3n. Sin embargo, empez\u00f3 su trayectoria literaria como poeta, escribi\u00f3 la original novela polic\u00edaca La investigaci\u00f3n, la novela autobiogr\u00e1fica \u201cEl castillo [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Instytut Polski w Madrycie\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-02-01T11:19:16+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-02-04T12:56:33+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1928\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"flordiegoi\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisane przez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"flordiegoi\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"24 minuty\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"event\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/\",\"name\":\"Entrevista a Stanis\u0142aw Lem en la revista Nurt (1972) por el periodista polaco de Wojciech Jamroziak\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/#primaryimage\"},\"image\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-scaled.jpg\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-226x300.jpg\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-771x1024.jpg\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-scaled.jpg\"],\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-scaled.jpg\",\"datePublished\":\"2021-02-01T11:19:16+02:00\",\"dateModified\":\"2021-02-04T12:56:33+02:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#\/schema\/person\/e0654e43985eb97fff1ee10123df9d6d\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/\"]}],\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"startDate\":\"2021-02-03\",\"endDate\":\"2021-02-03\",\"eventStatus\":\"EventScheduled\",\"eventAttendanceMode\":\"OfflineEventAttendanceMode\",\"location\":{\"@type\":\"place\",\"name\":\"\",\"address\":\"\",\"geo\":{\"@type\":\"GeoCoordinates\",\"latitude\":\"\",\"longitude\":\"\"}},\"description\":\"Material cortes\u00eda de www.lem.pl. \\nWojciech Jamroziak: Querr\u00eda preguntarle sobre su biograf\u00eda intelectual y sobre c\u00f3mo definir\u00eda su estatus de escritor. Generalmente se le considera sobre todo como autor de relatos y novelas de ciencia ficci\u00f3n. Sin embargo, empez\u00f3 su trayectoria literaria como poeta, escribi\u00f3 la original novela polic\u00edaca La investigaci\u00f3n, la novela autobiogr\u00e1fica \u201cEl castillo alto\u201d, una cosa universal llamada \u201cSumma Technologiae\u201d, las disertaciones \u201cFilozofia przypadku\u201d (Filosof\u00eda de la casualidad) y \u201cFantastyka i futurologia\\\" (Literatura fant\u00e1stica y futurolog\u00eda), un tomo de rese\u00f1as cr\u00edticas de libros inexistentes...\\nStanis\u0142aw Lem: En principio no me interesan los problemas de clasificaci\u00f3n como este \u2014 \u00bfqu\u00e9 tipo de escritor soy? Simplemente, igual que ninguno de nosotros a lo largo de su vida se plantea si es mam\u00edfero, pertenece al grupo de vertebrados, a tal y tal subclase, del mismo modo hago yo lo que me interesa desde hace mucho tiempo. Sin duda alguna \u2014 esta es mi opini\u00f3n \u2014 mi desarrollo fue lento. Mientras escrib\u00eda, aprend\u00eda cosas. La insuficiencia de lo que hac\u00eda y diferentes circunstancias de car\u00e1cter puramente pr\u00e1ctico hicieron que mis intereses se desarrollaran haciendo eses.\\nMe interes\u00e9 por la literatura fant\u00e1stica \u2014 por motivos comprensibles \u2014 y ten\u00eda curiosidad por ver c\u00f3mo es este g\u00e9nero. En los a\u00f1os cincuenta estuvimos apartados de la literatura occidental de este tipo. Cuando, con poca informaci\u00f3n respecto a la producci\u00f3n general intentaba escribir cosas, tampoco exist\u00edan monograf\u00edas del g\u00e9nero. Empec\u00e9 a buscar respuestas a las preguntas b\u00e1sicas de la teor\u00eda de la literatura que me interesaban. En aqu\u00e9l entonces le\u00ed y estudi\u00e9 a Ingarden. Ten\u00eda la sensaci\u00f3n de que era una especie de Robinson. Como \u00e9l, con pocas herramientas me tuve que abrir campo para una actividad muy sistem\u00e1tica, cuyo car\u00e1cter desconoc\u00eda. Lo que hac\u00eda no estaba planificado ni inventado de una forma especulativa con intenci\u00f3n de lucro y, menos a\u00fan, literario.\\nDe este modo al principio, en 1957,publiqu\u00e9 \u201cDialogi\\\" (Di\u00e1logos) \u2014 una cosa sobre cibern\u00e9tica, la primera despu\u00e9s del periodo en el cual aqu\u00ed no se hablaba de cibern\u00e9tica. Era natural que me interesaran las perspectivas de su desarrollo. Despu\u00e9s, en 1964, vino \u201cSumma Technologiae\u201d. En aquella \u00e9poca todav\u00eda no exist\u00eda la noci\u00f3n de \\\"futurolog\u00eda\\\". Luego vino el asunto de la teor\u00eda de la literatura, porque es imposible escribir sobre la ciencia ficci\u00f3n, o sea, construir la segunda y tercera planta sin tener la cimentaci\u00f3n y la planta baja.\\n\u00bfQu\u00e9 es la literatura?, \u00bfqu\u00e9 es una obra literaria? \u2014 de all\u00ed \u201cFilozofia przypadku\u201d (Filosof\u00eda de la casualidad). Me llev\u00f3 a los arrabales de la teor\u00eda de la cultura. Hace dos a\u00f1os publiqu\u00e9 \u201cFantastyka i futurologia\\\" (Literatura fant\u00e1stica y Futurolog\u00eda), ahora estoy preparando su segunda edici\u00f3n, en la cual dedico m\u00e1s espacio al tema de la crisis, tan discutido en la actualidad. Vi\u00e9ndolo desde el punto de vista sincr\u00f3nico, es todo bastante ca\u00f3tico. Pero veo al mismo tiempo que proced\u00ed como alguien que se apodera de una casa abandonada, o de un sistema complicado de espacios, y recorri\u00e9ndolos por aqu\u00ed y por all\u00e1 construye un todo m\u00e1s o menos razonable. Pero la pregunta si soy m\u00e1s escritor o m\u00e1s te\u00f3rico no me la he planteado nunca porque no lleva a nada en concreto.\\nSe puede decir que le inspira la ciencia, sus problemas y logros. \u00bfCu\u00e1l es la relaci\u00f3n entre la ciencia y la literatura en su narrativa?  \\nMe acompa\u00f1a el mismo miedo que aterra a todos los escritores, de que en alg\u00fan momento la fuente de mi inspiraci\u00f3n literaria quede vac\u00eda, sobre todo porque no me gusta volver a los asuntos una vez considerados, retocar temas ya trabajados, enfoques ya utilizados. Mi primera ambici\u00f3n consiste en no volver, no reiterarme, por ejemplo no adaptar obras propias para guiones de televisi\u00f3n.\\nEn cuanto a las fuentes de inspiraci\u00f3n puedo decir que son fruto de la confrontaci\u00f3n de ideas que saco de las lecturas cient\u00edficas. Por supuesto esto no sucede de forma directa. Las ideas me vienen a la mente con un elemento de sorpresa, a lo que m\u00e1s se parece quiz\u00e1 es al modo en que so\u00f1amos con diferentes cosas. Nadie sabe decir por qu\u00e9 so\u00f1\u00f3 anoche con esta cosa y no con la otra. Considero que un concepto puede crear un espacio de posibilidades, pero estas posibilidades no determinan de ning\u00fan modo el hilo argumental. La narraci\u00f3n se puede cortar en todos los planos y direcciones. Igual que el estilo, estil\u00edstica, el modo narrativo\u2014 todo esto se puede probar. Yo no s\u00e9 configurar estas cosas desde el principio, tengo que escribir una cosa multitud de veces, rechazando diferentes versiones, hasta llegar a una que me satisfaga, o noto que estoy ya cansado de este juego y no voy a sacarle nada m\u00e1s. Con los a\u00f1os me iba subiendo el list\u00f3n. Lo que antes editaba despu\u00e9s de un par de ejercicios narrativos hoy ya no me contenta, con muchas ganas dejar\u00eda caer una u otra cosa en el olvido. Aqu\u00ed hay un problema bastante complejo, muy com\u00fan en la literatura: \u00bfTiene el escritor el derecho a volver a los libros con los que no est\u00e1 contento y reescribirlos? Tengo serias dudas al respecto, no tanto de naturaleza de taller sino moral. Por supuesto uno puede condenar el libro al olvido, que se convierta en patrimonio de bibli\u00f3grafos.\\nEs decir, en la literatura no se puede reparar nada.\\n...esto. Imag\u00ednese que Conrad pudo estar insatisfecho con Lord Jim, lo reescribi\u00f3 y ahora tenemos dos versiones diferentes. \u00bfQu\u00e9 hacemos con ellas? \u00bfPodr\u00e1 el escritor anular la primera versi\u00f3n? Para m\u00ed es como borrar una parte de la propia vida. Y esto no se puede hacer, ya sucedi\u00f3. As\u00ed que si reedito algo, mantengo la forma original...\\n\u00bfEst\u00e1 de acuerdo con la tesis de que escribiendo sobre el futuro, en el fondo piensa en el presente, que la visi\u00f3n del futuro a menudo no es m\u00e1s que un decorado?\\nTiene que haber bastante raz\u00f3n en ello. Pero no me gustar\u00eda determinar estas cosas. En primer lugar, la opini\u00f3n del autor sobre su obra no es lo m\u00e1s importante. Tiene importancia para los investigadores que se ocupan del curriculum vitae del escritor, pero no es una instancia decisiva. En segundo lugar, de acuerdo con mis convicciones te\u00f3ricas, lo que quer\u00eda el escritor no importa en absoluto. Sus intenciones no cuentan, cuenta la recepci\u00f3n social de la obra. Son cosas ya conocidas \u2014 son las palabras de Norwid de que en casa de las generaciones futuras uno no habita los cuartos que se haya escogido en vida.\\nLas referencias a la contemporaneidad pueden ser m\u00e1s o menos claras. Para m\u00ed mismo los libros que escrib\u00ed cambian. Las f\u00e1bulas ingenuas y par\u00e1bolas del S\u00e9samo hace tiempo parec\u00edan un \\\"Mane, Tekel, Fares\\\" amenazador. Ahora es lo m\u00e1s trivial del mundo. Si un libro ha de estar vivo, los valores en los cuales est\u00e1 fundado tienen que cambiar. Un libro puede tener varios c\u00edrculos de destinatarios. Para unos puede ser una par\u00e1bola sobre el presente, para otros perder\u00e1 estas referencias. Para los lectores de Verne un viaje a la luna era algo estremecedor. Para nosotros ya no lo es. A nosotros en los libros de Verne nos hechiza ya solamente la narraci\u00f3n, lineal, ingenua, ligeramente anticuada. O sea, la tonalidad de la obra ha cambiado. Tambi\u00e9n puede suceder que el libro se vuelva ilegible, y este es el futuro de la mayor\u00eda.\\nHa mencionado a sus lectores. Pero, \u00bfqui\u00e9nes son? El lector de \u201cOb\u0142ok Magellana\\\" (La nube de Magallanes) y el de \u201cFilozofia przypadku\u201d (Filosof\u00eda de la casualidad) es el mismo lector?\\nMe doy cuenta muy bien de las molestias que he causado y sigo causando a mis lectores. Precisamente porque cambio de diapas\u00f3n y del nivel de dificultad de mis obras. Mi ambici\u00f3n consist\u00eda en escribir siempre en el mismo nivel. Pero esto no se puede mantener. Simplemente, porque yo mismo cambio. He llegado a una conclusi\u00f3n bastante optimista de que el lector que compra mis libros es m\u00e1s sensato de lo que uno puede pensar, que incluso si no llega a comprenderlo todo, espero que mi compromiso con la problem\u00e1tica le anime y le enganche en la lectura.\\n\u00bfC\u00f3mo se puede explicar el hecho de que con tanto gusto, sobre todo en la \u00faltima \u00e9poca, utiliza el estilo del grotesco? \\nMe di cuenta en la pr\u00e1ctica de que el grotesco a\u00fan no estaba utilizado, que es un espacio de posibilidades en el cual todav\u00eda se pueden hacer bastantes cosas.\\nEl grotesco en la literatura fant\u00e1stica (en nuestro siglo) aparece con poca frecuencia. Mis primeros grotescos son las \u201cF\u00e1bulas de robots\u201d, all\u00ed jugaba t\u00edmidamente con la creaci\u00f3n de palabras. Despu\u00e9s de escribir \u201cCiber\u00edada\\\" solt\u00e9 las riendas. Muchas veces act\u00fao en contra de mi propio inter\u00e9s, porque traducirme a m\u00ed como autor de neologismos, sobre todo en el grupo de lenguas anglosajonas, no es una cosa f\u00e1cil. Lo s\u00e9 porque me contactan los traductores. Pero qu\u00e9 les vamos a hacer, soy un escritor polaco y no me puedo preocupar por los problemas de los ingleses.\\nEl grotesco parece un g\u00e9nero muy resistente al paso del tiempo. La primera pel\u00edcula fant\u00e1stica realizada en el estilo grotesco por Georges Melies \u2014 \\\"Viaje a la luna\\\" sorprendentemente no ha envejecido. \\nNo s\u00e9 explicar c\u00f3mo es posible que lo que se produjo en la \u00e9poca de la pel\u00edcula muda, primitiva desde el punto de vista t\u00e9cnico, ha perecido, mientras que por ejemplo Chaplin sigue vivo. La cosa est\u00e1 en que la perdurabilidad no se puede planificar. El c\u00e1lculo pragm\u00e1tico y ordinario no da ning\u00fan resultado.\\nHay tambi\u00e9n otra cosa \u2014 para m\u00ed dif\u00edcil y problem\u00e1tica. Descubr\u00ed en m\u00ed la habilidad de barajar las palabras, y los neologismos aplicados en el grotesco dan muy buenos resultados. En cambio su aplicaci\u00f3n en la literatura seria es muy peligrosa. \u00daltimamente estoy precisamente intentando hacer una cosa arriesgada. Escribo relatos\u2014dici\u00e9ndolo me doy cuenta del riesgo que asumo porque puede que no consiga nada \u2014 donde intento aumentar el nivel de vaguedad, introduciendo en el curso normal de la narrativa palabras que no significan nada, que solamente imitan las palabras polacas, justamente para evitar ciertas determinaciones. Y me doy cuenta de lo terriblemente dif\u00edcil que es mantener un tono serio. Sin embargo intento hacerlo, porque nunca lo hab\u00eda hecho y tampoco he encontrado a nadie, en ninguna \u00e9poca, que lo hiciera de forma sistem\u00e1tica. Pienso de esta forma: si tenemos un texto, parcialmente serio en el fondo, y parcialmente humor\u00edstico o grotesco, al volverse anacr\u00f3nico, la frontera entre lo serio y lo grotesco se desplazar\u00e1. Tal vez, lo que el autor consideraba gracioso dejar\u00e1 de ser gracioso, y lo que el autor escrib\u00eda en serio empezar\u00e1 a ser gracioso; sin embargo, el aura burlona en relaci\u00f3n con los asuntos descritos permanecer\u00e1 y podr\u00e1 perdurar. Pero esto es solamente una vaga suposici\u00f3n, basada en la observaci\u00f3n de algunas respetables obras o pel\u00edculas.\\nVolviendo a las cuestiones ling\u00fc\u00edsticas, querr\u00eda preguntarle cu\u00e1l es la funci\u00f3n de arca\u00edsmos en su obra. Alguien dijo que los arca\u00edsmos en sus libros tienen la funci\u00f3n de sustituto del lenguaje del futuro.\\nLa primera cuesti\u00f3n: por supuesto no se trata de arca\u00edsmos aut\u00e9nticos. En cuanto a su utilidad pragm\u00e1tica, \u00bfhan de anticipar un futuro desconocido? Nunca me lo he planteado de esta forma. Simplemente el curso de la historia que relataba evocaba la necesidad de crear un universo aut\u00f3nomo. Tanto el lenguaje coloquial como un idioma inventado de nombres greco-latinos, apilados de forma artificial, sonar\u00edan falso. Me estoy preguntando hasta d\u00f3nde se puede llegar siguiendo esta direcci\u00f3n y hasta qu\u00e9 punto la formaci\u00f3n de palabras y el grotesco est\u00e1n ligados uno con otro. Como suele suceder en las \u00e9pocas de ocaso, hay cosas que no se pueden decir en serio, uno solamente puede burlarse y mofarse de algo, o utilizar como herramienta de expresi\u00f3n la burla y la mofa. \\nHa demostrado que un g\u00e9nero tan popular como la ciencia ficci\u00f3n puede servir como punto de partida para analizar problemas profundos y poco banales. La tendencia a ennoblecer la ciencia ficci\u00f3n mediante la ampliaci\u00f3n de la capacidad del g\u00e9nero \u00bfes un fen\u00f3meno generalizado en la literatura? \\nDesde el punto de vista pr\u00e1ctico sigue siendo una literatura de baja calidad. Cuanto m\u00e1s la conozco, m\u00e1s profunda es mi frustraci\u00f3n o depresi\u00f3n debida a la infeliz monoton\u00eda y el analfabetismo farfullador, muy t\u00edpicos en este g\u00e9nero. Por supuesto, hay unos cuantos nombres dignos de atenci\u00f3n, como por ejemplo Koestler, pero son autores bien acomodados en las llamadas bellas letras que, haciendo experimentos de todo tipo, se adentran tambi\u00e9n en esta provincia, y luego regresan a la literatura \u201cnormal\u201d. Jam\u00e1s me he encontrado con la idea (\u00a1y me parece tan obvia!) de que si el mundo va evolucionando y este cambio de mirar principalmente hacia el pasado hist\u00f3rico a mirar principalmente hacia el futuro es un hecho global, la literatura deber\u00eda no solamente asistir a este proceso, sino tambi\u00e9n tomar aut\u00f3nomamente decisiones creativas que lo reflejen. Y solamente sue\u00f1o con que haya m\u00e1s gente que entienda esto \u2013 obviamente en primer lugar en Polonia\u2014 y que se ocupen de esta literatura, sin detenerse en las barreras y tabiques de clasificaci\u00f3n de g\u00e9neros y tipos. El car\u00e1cter secundario del g\u00e9nero se percibe tambi\u00e9n en la calidad de las disputas que despierta: si algo es una fantas\u00eda \\\"pura\\\", fantas\u00eda fabul\u00edstica, aleg\u00f3rica, o si es fantas\u00eda \\\"cient\u00edfica\\\" y \u00bfhasta qu\u00e9 punto cient\u00edfica? Todo esto es pura escol\u00e1stica. La cuesti\u00f3n de esta clasificaci\u00f3n es totalmente f\u00fatil. Se trata m\u00e1s bien de echar un vistazo a la totalidad de la creaci\u00f3n literaria de hoy y de ver que la llamada literatura de ciencia-ficci\u00f3n a\u00fan puede abarcar bastante, investigar cu\u00e1l es su capacidad de carga problem\u00e1tica y art\u00edstica, qu\u00e9 se puede con este barro \u2013porque sigue siendo barro\u2014 modelar. Es lo que me ocupa. Vivo con la sensaci\u00f3n de que aunque tuviera tantos a\u00f1os de creaci\u00f3n literaria por delante cuantos tengo atr\u00e1s, no aprovechar\u00eda ni una mil\u00e9sima parte de las posibilidades que brinda la literatura fant\u00e1stica. Mi actividad, tambi\u00e9n in partibus infidelium \u2014 ya que publico igualmente en revistas extranjeras \u2014 siempre ten\u00eda un car\u00e1cter un tanto apost\u00f3lico (aunque no veo ning\u00fan resultado positivo). Esta actividad tambi\u00e9n tiene elementos humor\u00edsticos: me doy cuenta de que un g\u00e9nero, una vez consolidado y con sus lectores, es muy dif\u00edcil de cambiar. Y los lectores desean que este g\u00e9nero sea interesante, divertido y bastante ligero.\\nEn la conciencia com\u00fan se ha consolidado la convicci\u00f3n de que existen dos modelos de novela de ciencia ficci\u00f3n: el de Verne, optimista, y la versi\u00f3n contempor\u00e1nea de este modelo, pesimista. \u00bfLo considera una divisi\u00f3n razonable?\\nA d\u00eda de hoy tenemos dos posibilidades: una es escaparse con la literatura fant\u00e1stica en otra direcci\u00f3n, por ejemplo, ponerse a contar cuentos ,y es lo que hace la ciencia ficci\u00f3n americana que en los a\u00f1os cincuenta se ocupaba de ordenadores, robots, etc., y ahora se dedica sobre todo a f\u00e1bulas m\u00e1gicas, magos, monarcas en otros planetas o hechicer\u00eda. Simplemente siguen evadi\u00e9ndose, s\u00f3lo que en el espacio al cual se evad\u00edan antes \u2013 el de sus ordenadores inventados \u2013 ya han aparecido ordenadores reales; y como no quieren tener nada que ver con ellos, intentan huir m\u00e1s lejos; ahora han encontrado el asilo en los asuntos legendario-m\u00edticos, y no los de car\u00e1cter kafkiano con un fuerte v\u00ednculo con la problem\u00e1tica filos\u00f3fica del ser humano; no, ellos crean un mundo m\u00edtico cerrado como una bola de cristal. Puede ser amenazador, pero es una amenaza inofensiva. Muchas cuestiones, antes fant\u00e1sticas, han entrado en el campo de visi\u00f3n de gobiernos y estados, y solo por costumbre se siguen llamando a veces de ciencia ficci\u00f3n. O sea (y esta es la segunda opci\u00f3n) si alguien quiere escribir hoy una novela de ciencia ficci\u00f3n y no quiere actuar de forma escapista, tiene que enfrentarse con los problemas que todav\u00eda no se han materializado, pero sobre los cuales todos los especialistas dicen que se acercan. Por supuesto Verne no trabaj\u00f3 bajo este tipo de presi\u00f3n. Estuvo solo, su recepci\u00f3n social fue diferente. Fue un juego, puede que fuera en serio, pero no fue m\u00e1s que un juego. Mientras que las cosas de las que acabo de hablar no son una diversi\u00f3n sino la cuesti\u00f3n del porvenir de nuestra civilizaci\u00f3n.\\nY usted, \u00bfse inclina hacia la versi\u00f3n optimista o la pesimista? \\nMe gustar\u00eda ser optimista y por supuesto hay cosas que permiten albergar cierto optimismo, aunque tampoco muchas.\\nPor lo general soy, seg\u00fan mi propia valoraci\u00f3n, de una naturaleza enraizada en la tradici\u00f3n de la escritura realista. No s\u00e9, no quiero, no puedo escribir cosas inventadas, triviales, que no analicen problemas, sino que sean un juego de imaginaci\u00f3n sin referencias a los asuntos presentes ni futuros. Hay un escritor considerado excelente, editado tambi\u00e9n en Polonia, Tolkien, que escribi\u00f3 un tocho sobre los elfos, invent\u00f3 un pa\u00eds imaginario. Tengo que decir que me duermo con este libro, me importa un pito. Este tipo de fantas\u00edas las admito \u00fanicamente en su forma aut\u00e9ntica: f\u00e1bulas populares, el folclore, los cuentos de \u201cLas mil y una noches\\\", o los viajes de Simbad. No soy capaz de crear fantas\u00edas sin peso problem\u00e1tico propio. Por eso tengo que permanecer fiel al zeitgeist, que est\u00e1 lleno de contradicciones. Por un lado escuchamos las profec\u00edas catastr\u00f3ficas de tal o cual futur\u00f3logo, por el otro, personas razonables nos dicen que no es la primera vez que se predice el fin del mundo. Es muy f\u00e1cil acabar centr\u00e1ndose en uno mismo, caer en el sibaritismo intelectual, en \u201cde alg\u00fan modo las cosas se arreglar\u00e1n.\u201d No le conviene pensar de esta forma a un racionalista, materialista, al hombre que intenta razonar hist\u00f3ricamente. Tampoco uno puede pensar como hasta hace poco se pensaba: es asunto de las generaciones futuras, que se preocupen ellos.\\nNo sabr\u00eda decir de forma inequ\u00edvoca si soy pesimista u optimista, creo que esto depende de much\u00edsimos factores. En general, la mayor\u00eda de los escritores que tratan asuntos de problem\u00e1tica general, con los a\u00f1os, pasando el umbral de los cuarenta, luego de los cincuenta, van perdiendo el optimismo (por supuesto, no es una regla general). Esto se puede observar sobre todo en caso de los grandes humoristas que siguen siendo grandes humoristas hasta la muerte, pero su humor se empapa de \u00e1cido sulf\u00farico. Puede ser que los factores filos\u00f3fico-sociol\u00f3gicos confluyan con los psicobiol\u00f3gicos.\\nQuerr\u00eda preguntarle sobre los l\u00edmites de la ciencia ficci\u00f3n, \u00bfhasta qu\u00e9 punto convergen con los l\u00edmites de la futurolog\u00eda? \\nEn \\\"Los viajes de Gulliver\\\" el narrador se burla de la Academia, donde han construido una m\u00e1quina para fabricar sabidur\u00edas mediante la manipulaci\u00f3n de dados con s\u00edlabas escritas. Swift lo trat\u00f3 como un disparate, pero desde el punto de vista de la teor\u00eda de la informaci\u00f3n moderna, inform\u00e1tica y teor\u00eda de ordenadores, la idea no es tan tonta como parec\u00eda. Swift trat\u00f3 como absurdo ejemplar algo que a d\u00eda de hoy ya no lo es. Suele pasar que medio en broma me atrevo a decir cosas que no puedo pronunciar como concepciones serias, en un libro respetable o en un discurso. Es una especie de prerrogativa de los escritores de ciencia ficci\u00f3n. Un futur\u00f3logo no puede decir que predice el futuro, pero no totalmente en serio. Debido a que solamente dispone de la modalidad de expresi\u00f3n asertoria, tiene que hablar de lo que cree que va a suceder, y no constatar: ahora voy a contar unos chistes y quien quiera los puede tomar por profec\u00edas. En la ciencia o se dicen ciertas cosas en serio, o deja de ser ciencia. La literatura en general y la fant\u00e1stica en particular est\u00e1 en una mejor situaci\u00f3n, porque las ideas se pueden expresar de forma ambigua, dif\u00edcil de desacreditar. La iron\u00eda ayud\u00f3 a Mann a decir cosas que habr\u00eda sido muy dif\u00edcil decir en serio.\\nMe viene tal reflexi\u00f3n: el hecho de que la ciencia desista de formular una general \u2014 como lo pone en \u201cSumma Technologiae\u201d \u2014 \u201cteor\u00eda de todo\u201d y se concentre en investigaciones pormenorizadas implica que la formulaci\u00f3n de la \u201cteor\u00eda general de todo\u201d recae en la literatura...\\nMe encantar\u00eda, como a la mayor\u00eda de la gente, que existieran verdades inalterables, que no todo se erosionase con el transcurso del tiempo hist\u00f3rico, que existieran ciertas afirmaciones eternamente v\u00e1lidas, aunque fuera en el \u00e1mbito de valores morales, primarios, etc. Esto se puede decir de forma resumida: deseo lo Absoluto. Pero a la vez tengo la convicci\u00f3n profunda de que lo Absoluto no existe, de que todo es hist\u00f3rico y de que es imposible separarse de la historia. Entiendo que esta sed, este deseo de eternidad es insaciable e irrealizable. Aqu\u00ed tambi\u00e9n hay una contradicci\u00f3n. Deseamos una cosa, pero tenemos la otra, la primera pertenece al alma y al coraz\u00f3n, sobre la otra nos instruye la raz\u00f3n y la experiencia vital, hist\u00f3rica. No hay forma de unir lo uno con lo otro. Nos ha tocado vivir en los tiempos en los que esta alterabilidad se intensifica todav\u00eda m\u00e1s.\\nTengo que decir que las palabras de Conrad sobre la rendici\u00f3n de justicia al mundo visible me parecen dignas de m\u00e1xima consideraci\u00f3n y me gustar\u00eda que esta tradici\u00f3n perdure en el arte. Algunos dir\u00e1n que a d\u00eda de hoy esto es imposible. Puede que mi posici\u00f3n sea del lado de los \u201cvencidos\u201d, pero intento actuar de forma que me permita conservar la fe en estas palabras de Conrad, que no sean palabras en vano. Si no se puede rendir justicia al mundo, por lo menos hay que intentar comprenderlo. Es lo primero. Si uno quiere rendir justicia, quiere juzgar, lo que implica que quiere conocer la causa del proceso judicial. Hay que entender, pues, lo que dicen las partes. Si uno no comprende a las partes, no se puede hablar de rendir justicia. La carrera para comprender el mundo, en mi caso relacionada profesionalmente con la digesti\u00f3n de cantidades cada vez m\u00e1s grandes de informaci\u00f3n cient\u00edfica, me llevar\u00e1 sin falta al fracaso. Es imposible mantenerse en un nivel decente de informaci\u00f3n, uno siempre pierde, no porque en alg\u00fan momento vaya a morir sino porque el ritmo de incremento del conocimiento es cada vez mayor. Es mi problema profesional. Me veo cada vez m\u00e1s abrumado por el exceso de informaci\u00f3n que he dirigido hacia m\u00ed consider\u00e1ndola necesaria para mi creaci\u00f3n. Me encuentro en una posici\u00f3n perdida, pero es la forma de perder en la lucha por \u201calcanzar lo Absoluto\\\". Reconozco que a fin de cuentas es la cuesti\u00f3n de mi curiosidad por el mundo, de verdad me intereso por el futuro, por c\u00f3mo la humanidad vencer\u00e1 sus peores problemas, si los vence. Pero la experiencia me ense\u00f1a que todo sucede de forma inesperada y temo que esto concierne tambi\u00e9n a la futurolog\u00eda. Hay muchos problemas important\u00edsimos para la humanidad que seg\u00fan mis posibilidades no se pueden tratar en la narrativa. No todo lo que puedo llegar a saber se deja incorporar en la literatura. \\nCALENDARIO DE VIDA Y OBRA DE LEM\\n1921Stanis\u0142aw Herman Lem nace el 12 de septiembre en Lvov (actualmente territorio de Ucrania), en la familia de un acomodado m\u00e9dico laring\u00f3logo\\n1939Aprueba el examen final en el II\u00ba Instituto P\u00fablico de K. S Szajnocha en Lvov\\n1940 Empieza los estudios en la Universidad M\u00e9dica de Lvov\\n1942Durante la ocupaci\u00f3n de Lvov por el ej\u00e9rcito alem\u00e1n trabaja como ayudante de mec\u00e1nico y soldador en los garajes de una empresa alemana de recuperaci\u00f3n de materias primas \\n1944Despu\u00e9s de la segunda entrada del ej\u00e9rcito ruso en Lvov contin\u00faa los estudios de medicina\\n1946La familia de Lem, privada de todo su patrimonio, se desplaza a Cracovia gracias a la acci\u00f3n de repatriaci\u00f3n\\nDebuta con la novela corta \u201cCz\u0142owiek z Marsa\u201d (Hombre del Marte), editada por fasc\u00edculos en la revista \\\"Nowy \u015awiat Przyg\u00f3d\\\"\\nIngresa en la facultad de medicina de la Universidad Jaguell\u00f3nica\\n1946-48Colabora con la revista cat\u00f3lica \\\"Tygodnik Powszechny\\\", donde publica poemas y relatos\\n1948Escribe su primera novela, \u201cEl Hospital de la Transfiguraci\u00f3n\u201d, editada despu\u00e9s de la muerte de Stalin, como primer tomo de la trilog\u00eda \u201cCzas nieutracony\u201d (Tiempo imperdido)\\n1951Primera novela publicada en forma de libro: \u201cAstronauci\\\" (Astronautas)\\n1953Se casa con Barbara Le\u015bniak, m\u00e9dico radi\u00f3logo\\n1954Muerte del padre, Samuel Lem\\n1955\u201cCzas nieutracony\u201d \u2013 novela realista\u201cSezam i inne opowiadania\u201d (S\u00e9samo y otros cuentos) \u2013 libro de relatos de ciencia ficci\u00f3n\u201cOb\u0142ok Magellana\\\" (La nube de Magallanes) \u2013 novela de ciencia ficci\u00f3n\\n1957\u201cDialogi\u201d (Di\u00e1logos) \u2013 ensayos futur\u00f3logo- filos\u00f3ficos\u201cDiarios de las estrellas\u201d \u2013 ciencia ficci\u00f3n\\n1959\u201cEd\u00e9n\u201d \u2013 novela de ciencia ficci\u00f3n\u201cLa investigaci\u00f3n\u201d \u2013 novela polic\u00edaca\\n1961Novelas de ciencia - ficci\u00f3n:\u201cMemorias encontradas en una ba\u00f1era\u201d\u201cRetorno de las estrellas\u201d\u201cSolaris\u201d\\n1964\u201cF\u00e1bulas de robots\u201d \u2013 libro de relatos de ciencia ficci\u00f3n\u201cEl Invencible\u201d \u2013 novela de ciencia ficci\u00f3n\u201cSumma Technologiae\u201d \u2013 ensayos\\n1965\u201cCiber\u00edada\\\" -  libro de relatos de ciencia ficci\u00f3n\\n1966\u201cEl castillo alto\u201d \u2013 novela autobiogr\u00e1fica\\n1968Nacimiento de su hijo Tomasz\\n1968\u201cFilozofia przypadku\u201d (Filosof\u00eda de la casualidad) \u2013 ensayos filos\u00f3ficos\u201cLa voz de su amo\u201d\u2013 novela\u201cRelatos del piloto Pirx\\\"- libro de relatos de ciencia ficci\u00f3n\\n1970Premio del Ministro de Relaciones Exteriores por la popularizaci\u00f3n de la cultura polaca en el extranjero\\n1970\u201cFantastyka i futurologia\\\" (Literatura fant\u00e1stica y futurolog\u00eda) \u2013 ensayos futur\u00f3logo- filos\u00f3ficos, periodismo literario\\n1971\u201cEl Congreso de Futurolog\u00eda\\\"\u2013 grotesco futurol\u00f3gico\u201cVac\u00edo perfecto\u201d \u2013 rese\u00f1as cr\u00edticas de libros inexistentes\\n1972Admitido como miembro de la Academia Polaca de las Ciencias PAN\\n1973\u201cUn valor imaginario\u201d- introducciones a libros inexistentes\\n1973Premio literario del Ministro de Cultura y Arte, miembro de honor de la SFWA (Science Fiction Writers of America)\\n1976\u201cLa fiebre del heno\u201d \u2013 novela polic\u00edaca\\n1976Premio Nacional del Primer Grado en el campo de la literatura Expulsi\u00f3n de la asociaci\u00f3n SFWA por la cr\u00edtica del nivel intelectual de la literatura americana de ciencia ficci\u00f3n\\n1979Se nombra con el apellido de Lem el planetoide n\u00ba  3836\\n1981Nombrado doctor honoris causa de la Polit\u00e9cnica de Wroclaw\\n1981\u201cGolem XIV\u201d - ap\u00f3crifo\\n1982Beca en Berl\u00edn Occidental despu\u00e9s del anuncio del estado de excepci\u00f3n en Polonia\\n1982\u201cRegreso a Entia\\\" \u2013 novela de ciencia ficci\u00f3n\\n1983Desplazamiento a Viena, donde permanece hasta el a\u00f1o 1988\\n1984\u201cProvocaci\u00f3n\u201d \u2013 ap\u00f3crifo\\n1986Premio nacional austr\u00edaco de cultura europea por el a\u00f1o 1985\\n1987Novelas de ciencia ficci\u00f3n\u201cFiasco\u201d\u201cPok\u00f3j na Ziemi\\\" (Paz en la Tierra)\\n1988Regreso de Viena a Polonia\\n1991Premio nacional austr\u00edaco Franz Kafka de literatura\\n1994Admitido como miembro de la Academia Polaca de Artes y Ciencias PAU\\n1996Recibe la orden del \u00c1guila Blanca\\n1997Ciudadan\u00eda de honor de la ciudad de Cracovia\\n1998T\u00edtulo de doctor honoris causa por las siguientes universidades:Universidad de OpoleUniversidad M\u00e9dica P\u00fablica de LvovUniversidad Jaguell\u00f3nica\\n2000 \u201cOkamgnienie\u201d (En un tris) \u2013 libro de ensayos futurol\u00f3gicos\\n2002 \u201cListy albo op\u00f3r materii\\\" (Cartas o resistencia de la materia) \u2013 selecci\u00f3n de cartas\\n200627 de marzo Lem muere en una cl\u00ednica de Cracovia\u201cRasa drapie\u017cc\u00f3w\u201d \u2013 teksty ostatnie (Raza de predadores \u2013 los \u00faltimos textos)Se nombra con el apellido de Stanis\u0142aw Lem el primer sat\u00e9lite polaco\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-scaled.jpg\",\"width\":1928,\"height\":2560},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Entrevista a Stanis\u0142aw Lem en la revista Nurt (1972) por el periodista polaco de Wojciech Jamroziak\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#website\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/\",\"name\":\"Instytut Polski w Madrycie\",\"description\":\"Instytuty Polskie\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#\/schema\/person\/e0654e43985eb97fff1ee10123df9d6d\",\"name\":\"flordiegoi\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4eab36d24d5413194c55493f26080656?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4eab36d24d5413194c55493f26080656?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"flordiegoi\"},\"sameAs\":[\"http:\/\/lukasz.sienkiewicz@msz.gov.pl\"],\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/author\/flordiegoi\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Entrevista a Stanis\u0142aw Lem en la revista Nurt (1972) por el periodista polaco de Wojciech Jamroziak - Instytut Polski w Madrycie","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"Entrevista a Stanis\u0142aw Lem en la revista Nurt (1972) por el periodista polaco de Wojciech Jamroziak - Instytut Polski w Madrycie","og_description":"Material cortes\u00eda de www.lem.pl. Wojciech Jamroziak: Querr\u00eda preguntarle sobre su biograf\u00eda intelectual y sobre c\u00f3mo definir\u00eda su estatus de escritor. Generalmente se le considera sobre todo como autor de relatos y novelas de ciencia ficci\u00f3n. Sin embargo, empez\u00f3 su trayectoria literaria como poeta, escribi\u00f3 la original novela polic\u00edaca La investigaci\u00f3n, la novela autobiogr\u00e1fica \u201cEl castillo [&hellip;]","og_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/","og_site_name":"Instytut Polski w Madrycie","article_published_time":"2021-02-01T11:19:16+00:00","article_modified_time":"2021-02-04T12:56:33+00:00","og_image":[{"width":1928,"height":2560,"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"flordiegoi","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisane przez":"flordiegoi","Szacowany czas czytania":"24 minuty"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"event","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/","name":"Entrevista a Stanis\u0142aw Lem en la revista Nurt (1972) por el periodista polaco de Wojciech Jamroziak","isPartOf":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/#primaryimage"},"image":["https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-scaled.jpg","https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-226x300.jpg","https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-771x1024.jpg","https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-scaled.jpg"],"thumbnailUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-scaled.jpg","datePublished":"2021-02-01T11:19:16+02:00","dateModified":"2021-02-04T12:56:33+02:00","author":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#\/schema\/person\/e0654e43985eb97fff1ee10123df9d6d"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/"]}],"@context":"https:\/\/schema.org","startDate":"2021-02-03","endDate":"2021-02-03","eventStatus":"EventScheduled","eventAttendanceMode":"OfflineEventAttendanceMode","location":{"@type":"place","name":"","address":"","geo":{"@type":"GeoCoordinates","latitude":"","longitude":""}},"description":"Material cortes\u00eda de www.lem.pl. \nWojciech Jamroziak: Querr\u00eda preguntarle sobre su biograf\u00eda intelectual y sobre c\u00f3mo definir\u00eda su estatus de escritor. Generalmente se le considera sobre todo como autor de relatos y novelas de ciencia ficci\u00f3n. Sin embargo, empez\u00f3 su trayectoria literaria como poeta, escribi\u00f3 la original novela polic\u00edaca La investigaci\u00f3n, la novela autobiogr\u00e1fica \u201cEl castillo alto\u201d, una cosa universal llamada \u201cSumma Technologiae\u201d, las disertaciones \u201cFilozofia przypadku\u201d (Filosof\u00eda de la casualidad) y \u201cFantastyka i futurologia\" (Literatura fant\u00e1stica y futurolog\u00eda), un tomo de rese\u00f1as cr\u00edticas de libros inexistentes...\nStanis\u0142aw Lem: En principio no me interesan los problemas de clasificaci\u00f3n como este \u2014 \u00bfqu\u00e9 tipo de escritor soy? Simplemente, igual que ninguno de nosotros a lo largo de su vida se plantea si es mam\u00edfero, pertenece al grupo de vertebrados, a tal y tal subclase, del mismo modo hago yo lo que me interesa desde hace mucho tiempo. Sin duda alguna \u2014 esta es mi opini\u00f3n \u2014 mi desarrollo fue lento. Mientras escrib\u00eda, aprend\u00eda cosas. La insuficiencia de lo que hac\u00eda y diferentes circunstancias de car\u00e1cter puramente pr\u00e1ctico hicieron que mis intereses se desarrollaran haciendo eses.\nMe interes\u00e9 por la literatura fant\u00e1stica \u2014 por motivos comprensibles \u2014 y ten\u00eda curiosidad por ver c\u00f3mo es este g\u00e9nero. En los a\u00f1os cincuenta estuvimos apartados de la literatura occidental de este tipo. Cuando, con poca informaci\u00f3n respecto a la producci\u00f3n general intentaba escribir cosas, tampoco exist\u00edan monograf\u00edas del g\u00e9nero. Empec\u00e9 a buscar respuestas a las preguntas b\u00e1sicas de la teor\u00eda de la literatura que me interesaban. En aqu\u00e9l entonces le\u00ed y estudi\u00e9 a Ingarden. Ten\u00eda la sensaci\u00f3n de que era una especie de Robinson. Como \u00e9l, con pocas herramientas me tuve que abrir campo para una actividad muy sistem\u00e1tica, cuyo car\u00e1cter desconoc\u00eda. Lo que hac\u00eda no estaba planificado ni inventado de una forma especulativa con intenci\u00f3n de lucro y, menos a\u00fan, literario.\nDe este modo al principio, en 1957,publiqu\u00e9 \u201cDialogi\" (Di\u00e1logos) \u2014 una cosa sobre cibern\u00e9tica, la primera despu\u00e9s del periodo en el cual aqu\u00ed no se hablaba de cibern\u00e9tica. Era natural que me interesaran las perspectivas de su desarrollo. Despu\u00e9s, en 1964, vino \u201cSumma Technologiae\u201d. En aquella \u00e9poca todav\u00eda no exist\u00eda la noci\u00f3n de \"futurolog\u00eda\". Luego vino el asunto de la teor\u00eda de la literatura, porque es imposible escribir sobre la ciencia ficci\u00f3n, o sea, construir la segunda y tercera planta sin tener la cimentaci\u00f3n y la planta baja.\n\u00bfQu\u00e9 es la literatura?, \u00bfqu\u00e9 es una obra literaria? \u2014 de all\u00ed \u201cFilozofia przypadku\u201d (Filosof\u00eda de la casualidad). Me llev\u00f3 a los arrabales de la teor\u00eda de la cultura. Hace dos a\u00f1os publiqu\u00e9 \u201cFantastyka i futurologia\" (Literatura fant\u00e1stica y Futurolog\u00eda), ahora estoy preparando su segunda edici\u00f3n, en la cual dedico m\u00e1s espacio al tema de la crisis, tan discutido en la actualidad. Vi\u00e9ndolo desde el punto de vista sincr\u00f3nico, es todo bastante ca\u00f3tico. Pero veo al mismo tiempo que proced\u00ed como alguien que se apodera de una casa abandonada, o de un sistema complicado de espacios, y recorri\u00e9ndolos por aqu\u00ed y por all\u00e1 construye un todo m\u00e1s o menos razonable. Pero la pregunta si soy m\u00e1s escritor o m\u00e1s te\u00f3rico no me la he planteado nunca porque no lleva a nada en concreto.\nSe puede decir que le inspira la ciencia, sus problemas y logros. \u00bfCu\u00e1l es la relaci\u00f3n entre la ciencia y la literatura en su narrativa?  \nMe acompa\u00f1a el mismo miedo que aterra a todos los escritores, de que en alg\u00fan momento la fuente de mi inspiraci\u00f3n literaria quede vac\u00eda, sobre todo porque no me gusta volver a los asuntos una vez considerados, retocar temas ya trabajados, enfoques ya utilizados. Mi primera ambici\u00f3n consiste en no volver, no reiterarme, por ejemplo no adaptar obras propias para guiones de televisi\u00f3n.\nEn cuanto a las fuentes de inspiraci\u00f3n puedo decir que son fruto de la confrontaci\u00f3n de ideas que saco de las lecturas cient\u00edficas. Por supuesto esto no sucede de forma directa. Las ideas me vienen a la mente con un elemento de sorpresa, a lo que m\u00e1s se parece quiz\u00e1 es al modo en que so\u00f1amos con diferentes cosas. Nadie sabe decir por qu\u00e9 so\u00f1\u00f3 anoche con esta cosa y no con la otra. Considero que un concepto puede crear un espacio de posibilidades, pero estas posibilidades no determinan de ning\u00fan modo el hilo argumental. La narraci\u00f3n se puede cortar en todos los planos y direcciones. Igual que el estilo, estil\u00edstica, el modo narrativo\u2014 todo esto se puede probar. Yo no s\u00e9 configurar estas cosas desde el principio, tengo que escribir una cosa multitud de veces, rechazando diferentes versiones, hasta llegar a una que me satisfaga, o noto que estoy ya cansado de este juego y no voy a sacarle nada m\u00e1s. Con los a\u00f1os me iba subiendo el list\u00f3n. Lo que antes editaba despu\u00e9s de un par de ejercicios narrativos hoy ya no me contenta, con muchas ganas dejar\u00eda caer una u otra cosa en el olvido. Aqu\u00ed hay un problema bastante complejo, muy com\u00fan en la literatura: \u00bfTiene el escritor el derecho a volver a los libros con los que no est\u00e1 contento y reescribirlos? Tengo serias dudas al respecto, no tanto de naturaleza de taller sino moral. Por supuesto uno puede condenar el libro al olvido, que se convierta en patrimonio de bibli\u00f3grafos.\nEs decir, en la literatura no se puede reparar nada.\n...esto. Imag\u00ednese que Conrad pudo estar insatisfecho con Lord Jim, lo reescribi\u00f3 y ahora tenemos dos versiones diferentes. \u00bfQu\u00e9 hacemos con ellas? \u00bfPodr\u00e1 el escritor anular la primera versi\u00f3n? Para m\u00ed es como borrar una parte de la propia vida. Y esto no se puede hacer, ya sucedi\u00f3. As\u00ed que si reedito algo, mantengo la forma original...\n\u00bfEst\u00e1 de acuerdo con la tesis de que escribiendo sobre el futuro, en el fondo piensa en el presente, que la visi\u00f3n del futuro a menudo no es m\u00e1s que un decorado?\nTiene que haber bastante raz\u00f3n en ello. Pero no me gustar\u00eda determinar estas cosas. En primer lugar, la opini\u00f3n del autor sobre su obra no es lo m\u00e1s importante. Tiene importancia para los investigadores que se ocupan del curriculum vitae del escritor, pero no es una instancia decisiva. En segundo lugar, de acuerdo con mis convicciones te\u00f3ricas, lo que quer\u00eda el escritor no importa en absoluto. Sus intenciones no cuentan, cuenta la recepci\u00f3n social de la obra. Son cosas ya conocidas \u2014 son las palabras de Norwid de que en casa de las generaciones futuras uno no habita los cuartos que se haya escogido en vida.\nLas referencias a la contemporaneidad pueden ser m\u00e1s o menos claras. Para m\u00ed mismo los libros que escrib\u00ed cambian. Las f\u00e1bulas ingenuas y par\u00e1bolas del S\u00e9samo hace tiempo parec\u00edan un \"Mane, Tekel, Fares\" amenazador. Ahora es lo m\u00e1s trivial del mundo. Si un libro ha de estar vivo, los valores en los cuales est\u00e1 fundado tienen que cambiar. Un libro puede tener varios c\u00edrculos de destinatarios. Para unos puede ser una par\u00e1bola sobre el presente, para otros perder\u00e1 estas referencias. Para los lectores de Verne un viaje a la luna era algo estremecedor. Para nosotros ya no lo es. A nosotros en los libros de Verne nos hechiza ya solamente la narraci\u00f3n, lineal, ingenua, ligeramente anticuada. O sea, la tonalidad de la obra ha cambiado. Tambi\u00e9n puede suceder que el libro se vuelva ilegible, y este es el futuro de la mayor\u00eda.\nHa mencionado a sus lectores. Pero, \u00bfqui\u00e9nes son? El lector de \u201cOb\u0142ok Magellana\" (La nube de Magallanes) y el de \u201cFilozofia przypadku\u201d (Filosof\u00eda de la casualidad) es el mismo lector?\nMe doy cuenta muy bien de las molestias que he causado y sigo causando a mis lectores. Precisamente porque cambio de diapas\u00f3n y del nivel de dificultad de mis obras. Mi ambici\u00f3n consist\u00eda en escribir siempre en el mismo nivel. Pero esto no se puede mantener. Simplemente, porque yo mismo cambio. He llegado a una conclusi\u00f3n bastante optimista de que el lector que compra mis libros es m\u00e1s sensato de lo que uno puede pensar, que incluso si no llega a comprenderlo todo, espero que mi compromiso con la problem\u00e1tica le anime y le enganche en la lectura.\n\u00bfC\u00f3mo se puede explicar el hecho de que con tanto gusto, sobre todo en la \u00faltima \u00e9poca, utiliza el estilo del grotesco? \nMe di cuenta en la pr\u00e1ctica de que el grotesco a\u00fan no estaba utilizado, que es un espacio de posibilidades en el cual todav\u00eda se pueden hacer bastantes cosas.\nEl grotesco en la literatura fant\u00e1stica (en nuestro siglo) aparece con poca frecuencia. Mis primeros grotescos son las \u201cF\u00e1bulas de robots\u201d, all\u00ed jugaba t\u00edmidamente con la creaci\u00f3n de palabras. Despu\u00e9s de escribir \u201cCiber\u00edada\" solt\u00e9 las riendas. Muchas veces act\u00fao en contra de mi propio inter\u00e9s, porque traducirme a m\u00ed como autor de neologismos, sobre todo en el grupo de lenguas anglosajonas, no es una cosa f\u00e1cil. Lo s\u00e9 porque me contactan los traductores. Pero qu\u00e9 les vamos a hacer, soy un escritor polaco y no me puedo preocupar por los problemas de los ingleses.\nEl grotesco parece un g\u00e9nero muy resistente al paso del tiempo. La primera pel\u00edcula fant\u00e1stica realizada en el estilo grotesco por Georges Melies \u2014 \"Viaje a la luna\" sorprendentemente no ha envejecido. \nNo s\u00e9 explicar c\u00f3mo es posible que lo que se produjo en la \u00e9poca de la pel\u00edcula muda, primitiva desde el punto de vista t\u00e9cnico, ha perecido, mientras que por ejemplo Chaplin sigue vivo. La cosa est\u00e1 en que la perdurabilidad no se puede planificar. El c\u00e1lculo pragm\u00e1tico y ordinario no da ning\u00fan resultado.\nHay tambi\u00e9n otra cosa \u2014 para m\u00ed dif\u00edcil y problem\u00e1tica. Descubr\u00ed en m\u00ed la habilidad de barajar las palabras, y los neologismos aplicados en el grotesco dan muy buenos resultados. En cambio su aplicaci\u00f3n en la literatura seria es muy peligrosa. \u00daltimamente estoy precisamente intentando hacer una cosa arriesgada. Escribo relatos\u2014dici\u00e9ndolo me doy cuenta del riesgo que asumo porque puede que no consiga nada \u2014 donde intento aumentar el nivel de vaguedad, introduciendo en el curso normal de la narrativa palabras que no significan nada, que solamente imitan las palabras polacas, justamente para evitar ciertas determinaciones. Y me doy cuenta de lo terriblemente dif\u00edcil que es mantener un tono serio. Sin embargo intento hacerlo, porque nunca lo hab\u00eda hecho y tampoco he encontrado a nadie, en ninguna \u00e9poca, que lo hiciera de forma sistem\u00e1tica. Pienso de esta forma: si tenemos un texto, parcialmente serio en el fondo, y parcialmente humor\u00edstico o grotesco, al volverse anacr\u00f3nico, la frontera entre lo serio y lo grotesco se desplazar\u00e1. Tal vez, lo que el autor consideraba gracioso dejar\u00e1 de ser gracioso, y lo que el autor escrib\u00eda en serio empezar\u00e1 a ser gracioso; sin embargo, el aura burlona en relaci\u00f3n con los asuntos descritos permanecer\u00e1 y podr\u00e1 perdurar. Pero esto es solamente una vaga suposici\u00f3n, basada en la observaci\u00f3n de algunas respetables obras o pel\u00edculas.\nVolviendo a las cuestiones ling\u00fc\u00edsticas, querr\u00eda preguntarle cu\u00e1l es la funci\u00f3n de arca\u00edsmos en su obra. Alguien dijo que los arca\u00edsmos en sus libros tienen la funci\u00f3n de sustituto del lenguaje del futuro.\nLa primera cuesti\u00f3n: por supuesto no se trata de arca\u00edsmos aut\u00e9nticos. En cuanto a su utilidad pragm\u00e1tica, \u00bfhan de anticipar un futuro desconocido? Nunca me lo he planteado de esta forma. Simplemente el curso de la historia que relataba evocaba la necesidad de crear un universo aut\u00f3nomo. Tanto el lenguaje coloquial como un idioma inventado de nombres greco-latinos, apilados de forma artificial, sonar\u00edan falso. Me estoy preguntando hasta d\u00f3nde se puede llegar siguiendo esta direcci\u00f3n y hasta qu\u00e9 punto la formaci\u00f3n de palabras y el grotesco est\u00e1n ligados uno con otro. Como suele suceder en las \u00e9pocas de ocaso, hay cosas que no se pueden decir en serio, uno solamente puede burlarse y mofarse de algo, o utilizar como herramienta de expresi\u00f3n la burla y la mofa. \nHa demostrado que un g\u00e9nero tan popular como la ciencia ficci\u00f3n puede servir como punto de partida para analizar problemas profundos y poco banales. La tendencia a ennoblecer la ciencia ficci\u00f3n mediante la ampliaci\u00f3n de la capacidad del g\u00e9nero \u00bfes un fen\u00f3meno generalizado en la literatura? \nDesde el punto de vista pr\u00e1ctico sigue siendo una literatura de baja calidad. Cuanto m\u00e1s la conozco, m\u00e1s profunda es mi frustraci\u00f3n o depresi\u00f3n debida a la infeliz monoton\u00eda y el analfabetismo farfullador, muy t\u00edpicos en este g\u00e9nero. Por supuesto, hay unos cuantos nombres dignos de atenci\u00f3n, como por ejemplo Koestler, pero son autores bien acomodados en las llamadas bellas letras que, haciendo experimentos de todo tipo, se adentran tambi\u00e9n en esta provincia, y luego regresan a la literatura \u201cnormal\u201d. Jam\u00e1s me he encontrado con la idea (\u00a1y me parece tan obvia!) de que si el mundo va evolucionando y este cambio de mirar principalmente hacia el pasado hist\u00f3rico a mirar principalmente hacia el futuro es un hecho global, la literatura deber\u00eda no solamente asistir a este proceso, sino tambi\u00e9n tomar aut\u00f3nomamente decisiones creativas que lo reflejen. Y solamente sue\u00f1o con que haya m\u00e1s gente que entienda esto \u2013 obviamente en primer lugar en Polonia\u2014 y que se ocupen de esta literatura, sin detenerse en las barreras y tabiques de clasificaci\u00f3n de g\u00e9neros y tipos. El car\u00e1cter secundario del g\u00e9nero se percibe tambi\u00e9n en la calidad de las disputas que despierta: si algo es una fantas\u00eda \"pura\", fantas\u00eda fabul\u00edstica, aleg\u00f3rica, o si es fantas\u00eda \"cient\u00edfica\" y \u00bfhasta qu\u00e9 punto cient\u00edfica? Todo esto es pura escol\u00e1stica. La cuesti\u00f3n de esta clasificaci\u00f3n es totalmente f\u00fatil. Se trata m\u00e1s bien de echar un vistazo a la totalidad de la creaci\u00f3n literaria de hoy y de ver que la llamada literatura de ciencia-ficci\u00f3n a\u00fan puede abarcar bastante, investigar cu\u00e1l es su capacidad de carga problem\u00e1tica y art\u00edstica, qu\u00e9 se puede con este barro \u2013porque sigue siendo barro\u2014 modelar. Es lo que me ocupa. Vivo con la sensaci\u00f3n de que aunque tuviera tantos a\u00f1os de creaci\u00f3n literaria por delante cuantos tengo atr\u00e1s, no aprovechar\u00eda ni una mil\u00e9sima parte de las posibilidades que brinda la literatura fant\u00e1stica. Mi actividad, tambi\u00e9n in partibus infidelium \u2014 ya que publico igualmente en revistas extranjeras \u2014 siempre ten\u00eda un car\u00e1cter un tanto apost\u00f3lico (aunque no veo ning\u00fan resultado positivo). Esta actividad tambi\u00e9n tiene elementos humor\u00edsticos: me doy cuenta de que un g\u00e9nero, una vez consolidado y con sus lectores, es muy dif\u00edcil de cambiar. Y los lectores desean que este g\u00e9nero sea interesante, divertido y bastante ligero.\nEn la conciencia com\u00fan se ha consolidado la convicci\u00f3n de que existen dos modelos de novela de ciencia ficci\u00f3n: el de Verne, optimista, y la versi\u00f3n contempor\u00e1nea de este modelo, pesimista. \u00bfLo considera una divisi\u00f3n razonable?\nA d\u00eda de hoy tenemos dos posibilidades: una es escaparse con la literatura fant\u00e1stica en otra direcci\u00f3n, por ejemplo, ponerse a contar cuentos ,y es lo que hace la ciencia ficci\u00f3n americana que en los a\u00f1os cincuenta se ocupaba de ordenadores, robots, etc., y ahora se dedica sobre todo a f\u00e1bulas m\u00e1gicas, magos, monarcas en otros planetas o hechicer\u00eda. Simplemente siguen evadi\u00e9ndose, s\u00f3lo que en el espacio al cual se evad\u00edan antes \u2013 el de sus ordenadores inventados \u2013 ya han aparecido ordenadores reales; y como no quieren tener nada que ver con ellos, intentan huir m\u00e1s lejos; ahora han encontrado el asilo en los asuntos legendario-m\u00edticos, y no los de car\u00e1cter kafkiano con un fuerte v\u00ednculo con la problem\u00e1tica filos\u00f3fica del ser humano; no, ellos crean un mundo m\u00edtico cerrado como una bola de cristal. Puede ser amenazador, pero es una amenaza inofensiva. Muchas cuestiones, antes fant\u00e1sticas, han entrado en el campo de visi\u00f3n de gobiernos y estados, y solo por costumbre se siguen llamando a veces de ciencia ficci\u00f3n. O sea (y esta es la segunda opci\u00f3n) si alguien quiere escribir hoy una novela de ciencia ficci\u00f3n y no quiere actuar de forma escapista, tiene que enfrentarse con los problemas que todav\u00eda no se han materializado, pero sobre los cuales todos los especialistas dicen que se acercan. Por supuesto Verne no trabaj\u00f3 bajo este tipo de presi\u00f3n. Estuvo solo, su recepci\u00f3n social fue diferente. Fue un juego, puede que fuera en serio, pero no fue m\u00e1s que un juego. Mientras que las cosas de las que acabo de hablar no son una diversi\u00f3n sino la cuesti\u00f3n del porvenir de nuestra civilizaci\u00f3n.\nY usted, \u00bfse inclina hacia la versi\u00f3n optimista o la pesimista? \nMe gustar\u00eda ser optimista y por supuesto hay cosas que permiten albergar cierto optimismo, aunque tampoco muchas.\nPor lo general soy, seg\u00fan mi propia valoraci\u00f3n, de una naturaleza enraizada en la tradici\u00f3n de la escritura realista. No s\u00e9, no quiero, no puedo escribir cosas inventadas, triviales, que no analicen problemas, sino que sean un juego de imaginaci\u00f3n sin referencias a los asuntos presentes ni futuros. Hay un escritor considerado excelente, editado tambi\u00e9n en Polonia, Tolkien, que escribi\u00f3 un tocho sobre los elfos, invent\u00f3 un pa\u00eds imaginario. Tengo que decir que me duermo con este libro, me importa un pito. Este tipo de fantas\u00edas las admito \u00fanicamente en su forma aut\u00e9ntica: f\u00e1bulas populares, el folclore, los cuentos de \u201cLas mil y una noches\", o los viajes de Simbad. No soy capaz de crear fantas\u00edas sin peso problem\u00e1tico propio. Por eso tengo que permanecer fiel al zeitgeist, que est\u00e1 lleno de contradicciones. Por un lado escuchamos las profec\u00edas catastr\u00f3ficas de tal o cual futur\u00f3logo, por el otro, personas razonables nos dicen que no es la primera vez que se predice el fin del mundo. Es muy f\u00e1cil acabar centr\u00e1ndose en uno mismo, caer en el sibaritismo intelectual, en \u201cde alg\u00fan modo las cosas se arreglar\u00e1n.\u201d No le conviene pensar de esta forma a un racionalista, materialista, al hombre que intenta razonar hist\u00f3ricamente. Tampoco uno puede pensar como hasta hace poco se pensaba: es asunto de las generaciones futuras, que se preocupen ellos.\nNo sabr\u00eda decir de forma inequ\u00edvoca si soy pesimista u optimista, creo que esto depende de much\u00edsimos factores. En general, la mayor\u00eda de los escritores que tratan asuntos de problem\u00e1tica general, con los a\u00f1os, pasando el umbral de los cuarenta, luego de los cincuenta, van perdiendo el optimismo (por supuesto, no es una regla general). Esto se puede observar sobre todo en caso de los grandes humoristas que siguen siendo grandes humoristas hasta la muerte, pero su humor se empapa de \u00e1cido sulf\u00farico. Puede ser que los factores filos\u00f3fico-sociol\u00f3gicos confluyan con los psicobiol\u00f3gicos.\nQuerr\u00eda preguntarle sobre los l\u00edmites de la ciencia ficci\u00f3n, \u00bfhasta qu\u00e9 punto convergen con los l\u00edmites de la futurolog\u00eda? \nEn \"Los viajes de Gulliver\" el narrador se burla de la Academia, donde han construido una m\u00e1quina para fabricar sabidur\u00edas mediante la manipulaci\u00f3n de dados con s\u00edlabas escritas. Swift lo trat\u00f3 como un disparate, pero desde el punto de vista de la teor\u00eda de la informaci\u00f3n moderna, inform\u00e1tica y teor\u00eda de ordenadores, la idea no es tan tonta como parec\u00eda. Swift trat\u00f3 como absurdo ejemplar algo que a d\u00eda de hoy ya no lo es. Suele pasar que medio en broma me atrevo a decir cosas que no puedo pronunciar como concepciones serias, en un libro respetable o en un discurso. Es una especie de prerrogativa de los escritores de ciencia ficci\u00f3n. Un futur\u00f3logo no puede decir que predice el futuro, pero no totalmente en serio. Debido a que solamente dispone de la modalidad de expresi\u00f3n asertoria, tiene que hablar de lo que cree que va a suceder, y no constatar: ahora voy a contar unos chistes y quien quiera los puede tomar por profec\u00edas. En la ciencia o se dicen ciertas cosas en serio, o deja de ser ciencia. La literatura en general y la fant\u00e1stica en particular est\u00e1 en una mejor situaci\u00f3n, porque las ideas se pueden expresar de forma ambigua, dif\u00edcil de desacreditar. La iron\u00eda ayud\u00f3 a Mann a decir cosas que habr\u00eda sido muy dif\u00edcil decir en serio.\nMe viene tal reflexi\u00f3n: el hecho de que la ciencia desista de formular una general \u2014 como lo pone en \u201cSumma Technologiae\u201d \u2014 \u201cteor\u00eda de todo\u201d y se concentre en investigaciones pormenorizadas implica que la formulaci\u00f3n de la \u201cteor\u00eda general de todo\u201d recae en la literatura...\nMe encantar\u00eda, como a la mayor\u00eda de la gente, que existieran verdades inalterables, que no todo se erosionase con el transcurso del tiempo hist\u00f3rico, que existieran ciertas afirmaciones eternamente v\u00e1lidas, aunque fuera en el \u00e1mbito de valores morales, primarios, etc. Esto se puede decir de forma resumida: deseo lo Absoluto. Pero a la vez tengo la convicci\u00f3n profunda de que lo Absoluto no existe, de que todo es hist\u00f3rico y de que es imposible separarse de la historia. Entiendo que esta sed, este deseo de eternidad es insaciable e irrealizable. Aqu\u00ed tambi\u00e9n hay una contradicci\u00f3n. Deseamos una cosa, pero tenemos la otra, la primera pertenece al alma y al coraz\u00f3n, sobre la otra nos instruye la raz\u00f3n y la experiencia vital, hist\u00f3rica. No hay forma de unir lo uno con lo otro. Nos ha tocado vivir en los tiempos en los que esta alterabilidad se intensifica todav\u00eda m\u00e1s.\nTengo que decir que las palabras de Conrad sobre la rendici\u00f3n de justicia al mundo visible me parecen dignas de m\u00e1xima consideraci\u00f3n y me gustar\u00eda que esta tradici\u00f3n perdure en el arte. Algunos dir\u00e1n que a d\u00eda de hoy esto es imposible. Puede que mi posici\u00f3n sea del lado de los \u201cvencidos\u201d, pero intento actuar de forma que me permita conservar la fe en estas palabras de Conrad, que no sean palabras en vano. Si no se puede rendir justicia al mundo, por lo menos hay que intentar comprenderlo. Es lo primero. Si uno quiere rendir justicia, quiere juzgar, lo que implica que quiere conocer la causa del proceso judicial. Hay que entender, pues, lo que dicen las partes. Si uno no comprende a las partes, no se puede hablar de rendir justicia. La carrera para comprender el mundo, en mi caso relacionada profesionalmente con la digesti\u00f3n de cantidades cada vez m\u00e1s grandes de informaci\u00f3n cient\u00edfica, me llevar\u00e1 sin falta al fracaso. Es imposible mantenerse en un nivel decente de informaci\u00f3n, uno siempre pierde, no porque en alg\u00fan momento vaya a morir sino porque el ritmo de incremento del conocimiento es cada vez mayor. Es mi problema profesional. Me veo cada vez m\u00e1s abrumado por el exceso de informaci\u00f3n que he dirigido hacia m\u00ed consider\u00e1ndola necesaria para mi creaci\u00f3n. Me encuentro en una posici\u00f3n perdida, pero es la forma de perder en la lucha por \u201calcanzar lo Absoluto\". Reconozco que a fin de cuentas es la cuesti\u00f3n de mi curiosidad por el mundo, de verdad me intereso por el futuro, por c\u00f3mo la humanidad vencer\u00e1 sus peores problemas, si los vence. Pero la experiencia me ense\u00f1a que todo sucede de forma inesperada y temo que esto concierne tambi\u00e9n a la futurolog\u00eda. Hay muchos problemas important\u00edsimos para la humanidad que seg\u00fan mis posibilidades no se pueden tratar en la narrativa. No todo lo que puedo llegar a saber se deja incorporar en la literatura. \nCALENDARIO DE VIDA Y OBRA DE LEM\n1921Stanis\u0142aw Herman Lem nace el 12 de septiembre en Lvov (actualmente territorio de Ucrania), en la familia de un acomodado m\u00e9dico laring\u00f3logo\n1939Aprueba el examen final en el II\u00ba Instituto P\u00fablico de K. S Szajnocha en Lvov\n1940 Empieza los estudios en la Universidad M\u00e9dica de Lvov\n1942Durante la ocupaci\u00f3n de Lvov por el ej\u00e9rcito alem\u00e1n trabaja como ayudante de mec\u00e1nico y soldador en los garajes de una empresa alemana de recuperaci\u00f3n de materias primas \n1944Despu\u00e9s de la segunda entrada del ej\u00e9rcito ruso en Lvov contin\u00faa los estudios de medicina\n1946La familia de Lem, privada de todo su patrimonio, se desplaza a Cracovia gracias a la acci\u00f3n de repatriaci\u00f3n\nDebuta con la novela corta \u201cCz\u0142owiek z Marsa\u201d (Hombre del Marte), editada por fasc\u00edculos en la revista \"Nowy \u015awiat Przyg\u00f3d\"\nIngresa en la facultad de medicina de la Universidad Jaguell\u00f3nica\n1946-48Colabora con la revista cat\u00f3lica \"Tygodnik Powszechny\", donde publica poemas y relatos\n1948Escribe su primera novela, \u201cEl Hospital de la Transfiguraci\u00f3n\u201d, editada despu\u00e9s de la muerte de Stalin, como primer tomo de la trilog\u00eda \u201cCzas nieutracony\u201d (Tiempo imperdido)\n1951Primera novela publicada en forma de libro: \u201cAstronauci\" (Astronautas)\n1953Se casa con Barbara Le\u015bniak, m\u00e9dico radi\u00f3logo\n1954Muerte del padre, Samuel Lem\n1955\u201cCzas nieutracony\u201d \u2013 novela realista\u201cSezam i inne opowiadania\u201d (S\u00e9samo y otros cuentos) \u2013 libro de relatos de ciencia ficci\u00f3n\u201cOb\u0142ok Magellana\" (La nube de Magallanes) \u2013 novela de ciencia ficci\u00f3n\n1957\u201cDialogi\u201d (Di\u00e1logos) \u2013 ensayos futur\u00f3logo- filos\u00f3ficos\u201cDiarios de las estrellas\u201d \u2013 ciencia ficci\u00f3n\n1959\u201cEd\u00e9n\u201d \u2013 novela de ciencia ficci\u00f3n\u201cLa investigaci\u00f3n\u201d \u2013 novela polic\u00edaca\n1961Novelas de ciencia - ficci\u00f3n:\u201cMemorias encontradas en una ba\u00f1era\u201d\u201cRetorno de las estrellas\u201d\u201cSolaris\u201d\n1964\u201cF\u00e1bulas de robots\u201d \u2013 libro de relatos de ciencia ficci\u00f3n\u201cEl Invencible\u201d \u2013 novela de ciencia ficci\u00f3n\u201cSumma Technologiae\u201d \u2013 ensayos\n1965\u201cCiber\u00edada\" -  libro de relatos de ciencia ficci\u00f3n\n1966\u201cEl castillo alto\u201d \u2013 novela autobiogr\u00e1fica\n1968Nacimiento de su hijo Tomasz\n1968\u201cFilozofia przypadku\u201d (Filosof\u00eda de la casualidad) \u2013 ensayos filos\u00f3ficos\u201cLa voz de su amo\u201d\u2013 novela\u201cRelatos del piloto Pirx\"- libro de relatos de ciencia ficci\u00f3n\n1970Premio del Ministro de Relaciones Exteriores por la popularizaci\u00f3n de la cultura polaca en el extranjero\n1970\u201cFantastyka i futurologia\" (Literatura fant\u00e1stica y futurolog\u00eda) \u2013 ensayos futur\u00f3logo- filos\u00f3ficos, periodismo literario\n1971\u201cEl Congreso de Futurolog\u00eda\"\u2013 grotesco futurol\u00f3gico\u201cVac\u00edo perfecto\u201d \u2013 rese\u00f1as cr\u00edticas de libros inexistentes\n1972Admitido como miembro de la Academia Polaca de las Ciencias PAN\n1973\u201cUn valor imaginario\u201d- introducciones a libros inexistentes\n1973Premio literario del Ministro de Cultura y Arte, miembro de honor de la SFWA (Science Fiction Writers of America)\n1976\u201cLa fiebre del heno\u201d \u2013 novela polic\u00edaca\n1976Premio Nacional del Primer Grado en el campo de la literatura Expulsi\u00f3n de la asociaci\u00f3n SFWA por la cr\u00edtica del nivel intelectual de la literatura americana de ciencia ficci\u00f3n\n1979Se nombra con el apellido de Lem el planetoide n\u00ba  3836\n1981Nombrado doctor honoris causa de la Polit\u00e9cnica de Wroclaw\n1981\u201cGolem XIV\u201d - ap\u00f3crifo\n1982Beca en Berl\u00edn Occidental despu\u00e9s del anuncio del estado de excepci\u00f3n en Polonia\n1982\u201cRegreso a Entia\" \u2013 novela de ciencia ficci\u00f3n\n1983Desplazamiento a Viena, donde permanece hasta el a\u00f1o 1988\n1984\u201cProvocaci\u00f3n\u201d \u2013 ap\u00f3crifo\n1986Premio nacional austr\u00edaco de cultura europea por el a\u00f1o 1985\n1987Novelas de ciencia ficci\u00f3n\u201cFiasco\u201d\u201cPok\u00f3j na Ziemi\" (Paz en la Tierra)\n1988Regreso de Viena a Polonia\n1991Premio nacional austr\u00edaco Franz Kafka de literatura\n1994Admitido como miembro de la Academia Polaca de Artes y Ciencias PAU\n1996Recibe la orden del \u00c1guila Blanca\n1997Ciudadan\u00eda de honor de la ciudad de Cracovia\n1998T\u00edtulo de doctor honoris causa por las siguientes universidades:Universidad de OpoleUniversidad M\u00e9dica P\u00fablica de LvovUniversidad Jaguell\u00f3nica\n2000 \u201cOkamgnienie\u201d (En un tris) \u2013 libro de ensayos futurol\u00f3gicos\n2002 \u201cListy albo op\u00f3r materii\" (Cartas o resistencia de la materia) \u2013 selecci\u00f3n de cartas\n200627 de marzo Lem muere en una cl\u00ednica de Cracovia\u201cRasa drapie\u017cc\u00f3w\u201d \u2013 teksty ostatnie (Raza de predadores \u2013 los \u00faltimos textos)Se nombra con el apellido de Stanis\u0142aw Lem el primer sat\u00e9lite polaco"},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/#primaryimage","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2021\/01\/1966_Pegaz-scaled.jpg","width":1928,"height":2560},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/2021\/02\/01\/entrevista-a-stanislaw-lem-en-la-revista-nurt-1972-por-el-periodista-polaco-de-wojciech-jamroziak\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Entrevista a Stanis\u0142aw Lem en la revista Nurt (1972) por el periodista polaco de Wojciech Jamroziak"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#website","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/","name":"Instytut Polski w Madrycie","description":"Instytuty Polskie","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#\/schema\/person\/e0654e43985eb97fff1ee10123df9d6d","name":"flordiegoi","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4eab36d24d5413194c55493f26080656?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4eab36d24d5413194c55493f26080656?s=96&d=mm&r=g","caption":"flordiegoi"},"sameAs":["http:\/\/lukasz.sienkiewicz@msz.gov.pl"],"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/author\/flordiegoi\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4932","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/users\/53"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4932"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4932\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4937,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4932\/revisions\/4937"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4881"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4932"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4932"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/madrid\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4932"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}