{"id":4385,"date":"2021-07-30T19:07:46","date_gmt":"2021-07-30T17:07:46","guid":{"rendered":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/?p=4385"},"modified":"2022-09-23T07:46:57","modified_gmt":"2022-09-23T05:46:57","slug":"nalkowska","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/","title":{"rendered":"Zofia Na\u0142kowska with Ursula Phillips"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-medium-font-size\"><strong>August 2, 2021<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Episode 7 and all video recordings will be available at:<br><strong><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCdhCikwUyBX6xSRNML2mAlw\" target=\"_blank\">Polish Cultural Institute New York YouTube<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\nhttps:\/\/youtu.be\/eGaQODYWgrg\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:23px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><strong>Encounters with Polish Literature<\/strong> is a new video series for anyone interested in literature and the culture of books and reading. Each month, host <strong>David A. Goldfarb<\/strong> will present a new topic in conversation with an expert on that author or book or movement in Polish literature. <strong><a href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/encounters-with-polish-literature\">More about the Encounters with Polish Literature series<\/a><\/strong> and the timeline.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Zofia Na\u0142kowska<\/strong> (1884-1954) was a modernist psychological realist novelist, a feminist, a politician in later life, and a motivator of culture through the salon she hosted from her home on 4 Marsza\u0142kowska Street in Warsaw during the interwar period. Born to a Warsaw family of socialist intellectuals, she was precocious and in her youth. In her diary at the age of 16 she described seeing herself as a novelist narrating events in the world in the third person, and while not all of her novels feature a third-person narrator, she maintained the practice of keeping a diary, transforming her experience into writing, narrating herself to herself, and drawing on her auto-narration in her fiction throughout her life. She spoke at the first Polish Women\u2019s Congress in 1907 demanding equal sexual rights with men.<\/p>\n\n\n\n<p>She lived through both World Wars and was a key figure in the vibrant cultural life of interwar Poland, introducing writers, composers, and artists to each other, and helping them advance their careers\u2014most notably Bruno Schulz. She was the only female member of the Polish Academy of Literature and belonged to the Polish PEN Club, representing Poland at international PEN congresses abroad. After the war she remained in Poland and was twice elected to the Sejm (Polish parliament), but she never joined the Communist Party. Na\u0142kowska was not exclusively engaged with women\u2019s issues, but took a particular interest in the nature and consequences of war, and in the treatment of national minorities, putting Armenian refugees of the Genocide of 1915-16 at the center of her novel&nbsp;<em>Choucas<\/em>, visiting prisoners in Grodno whose stories would become folded into some of the characters and events in&nbsp;<em>Boundary<\/em>, and serving on the Commission for Investigating Nazi Crimes on Polish Soil, where she collected stories that would become part of&nbsp;<em>Medallions<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>This episode of \u201cEncounters with Polish Literature,\u201d starts off with some suggestions for students and budding critics about how to read a novel with the intention of writing about it\u2014how to keep track of information and outline the structure of a work of fiction in a way that helps you make an argument about what it means and what makes it interesting.<\/p>\n\n\n\n<p>Then with translator Ursula Phillips we look at <strong>Zofia Na\u0142kowska<\/strong>\u2019s particular kind of psychological realism, rooted in observation without laying claim to an objective knowledge of her characters\u2019 thoughts. We consider her feminism, her views on sexual equality, abortion, the female body, and aging, and her idea of&nbsp;<em>schematy<\/em>, or patterns in social life, which may be seen as a precursor to Witold Gombrowicz\u2019s idea of \u201cform.\u201d Phillips offers particular insight into the relationship between the diaries and her fiction, which sometimes seems closer to a diary itself, sometimes more like reportage or creative non-fiction. Phillips also relates her experiences in visiting some of the places that Na\u0142kowska writes about, conveying a sense of the importance of literary travel for a translator\u2019s work.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Selected English translations of Zofia Na\u0142kowska:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em><a href=\"https:\/\/www.cornellpress.cornell.edu\/book\/9780875807409\/boundary\/#bookTabs=1\"><strong>Boundary.<\/strong><\/a><\/em>&nbsp;Tr. Ursula Phillips. DeKalb, Ill.: Northern Illinois University Press, 2016.<\/p>\n\n\n\n<p><em><a href=\"https:\/\/www.cornellpress.cornell.edu\/book\/9780875807072\/choucas\/#bookTabs=1\"><strong>Choucas, An International Novel.<\/strong><\/a>&nbsp;<\/em>Tr. Ursula Phillips. DeKalb, Ill.: Northern Illinois University Press, 2014.<\/p>\n\n\n\n<p><em><a href=\"https:\/\/nupress.northwestern.edu\/9780810117433\/medallions\/\"><strong>Medallions.<\/strong><\/a><\/em>&nbsp;Tr. Diana Kuprel.&nbsp;Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2000.<\/p>\n\n\n\n<p><em><a href=\"https:\/\/www.cornellpress.cornell.edu\/book\/9780875807102\/the-romance-of-teresa-hennert\/#bookTabs=1\"><strong>The Romance of Teresa Hennert.<\/strong><\/a><\/em>&nbsp;Tr. Megan Thomas and Ewa Ma\u0142achowska-Pasek.&nbsp;Foreword by Benjamin Paloff. DeKalb, Ill.: Northern Illinois University Press, 2014.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Recommended Background:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Borkowska, Gra\u017cyna.&nbsp;<a href=\"https:\/\/ceupress.com\/book\/alienated-women\"><strong><em>Alienated Women: A Study on Polish Women&#8217;s Writing, 1845 -1918<\/em>.<\/strong><\/a> Tr. Ursula Phillips. Budapest: Central European University Press, 2001.<\/p>\n\n\n\n<p>Robertson, Jenny.&nbsp;<em><a href=\"https:\/\/scotlandstreetpress.com\/product\/from-corsets-to-communism\/\"><strong>From Corsets to Communism: The Life and Times of Zofi<em>a Na\u0142kowska<\/em><\/strong><\/a><\/em>. Edinburgh: Scotland Street Press, 2019.<\/p>\n\n\n\n<p>Street, Mason. \u201c<a href=\"https:\/\/thethornfieldreview.org\/2017\/04\/08\/ursula-phillips-on-polish-author-zofia-nalkowska\/\"><strong>Ursula Phillips on Polish Author Zofia Na\u0142kowska<\/strong><\/a>\u201d (interview).&nbsp;<em>The Thornfield Review<\/em>, 8 April 2017.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/UP-plus-HEATHEN-Brixton-20Feb19-credit-Urszula-Sol.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-4386\" width=\"345\" height=\"517\" srcset=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/UP-plus-HEATHEN-Brixton-20Feb19-credit-Urszula-Sol.jpg 639w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/UP-plus-HEATHEN-Brixton-20Feb19-credit-Urszula-Sol-200x300.jpg 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 345px) 100vw, 345px\" \/><figcaption>Ursula Phillips<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n<p><strong>Ursula Phillips<\/strong>&nbsp;has a background in both Russian and Polish studies, and a doctorate from the Institute of Literary Research of Polish Academy of Sciences in Warsaw (IBL PAN). She worked for nearly twenty-five years in the Library of the School of Slavonic and East European Studies, which since 1999 has been part of University College London where she remains an Honorary Research Associate. For the past 15 years she has worked primarily as a translator of academic and literary works from Polish and has pursued research primarily on Polish women writers of 19th and early 20th century. She was the first English-language translator to take on one of the ambitious novels of Wies\u0142aw My\u015bliwski,&nbsp;<em>Palace<\/em>, published by Peter Owen Publishers in 1991. More recently she translated Maria Wirtemberska\u2019s early 19th-century novel,&nbsp;<em>Malvina<\/em>&nbsp;and also Narcyza \u017bmichowska\u2019s spiritual novel,&nbsp;<em>The Heathen<\/em>, both published by Northern Illinois University Press along with two novels by Zofia Na\u0142kowska,&nbsp;<em>Choucas<\/em>&nbsp;and&nbsp;<em>Boundary<\/em>. Her latest published translation is Grzegorz Nizio\u0142ek\u2019s book&nbsp;<em>The Polish Theatre of the Holocaust<\/em>&nbsp;(Bloomsbury, 2019). She has co-edited several collections of essays on Polish Literature, including three on women\u2019s writing with Urszula Chowaniec. Her most recent edited volume is&nbsp;<em>Polish Literature in Transformation<\/em>, edited by Ursula Phillips, with the assistance of Knut Andreas Grimstad and Kris Van Heuckelom (LIT-Verlag, 2013), which addresses developments in Polish literature 1989-2012. She is currently translating Jacek Dukaj\u2019s novel,&nbsp;<em>Ic<\/em>e.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/01\/DG-EPL-photo20210106-web-1024x683.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3536\" width=\"512\" height=\"342\" srcset=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/01\/DG-EPL-photo20210106-web-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/01\/DG-EPL-photo20210106-web-300x200.jpg 300w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/01\/DG-EPL-photo20210106-web-768x512.jpg 768w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/01\/DG-EPL-photo20210106-web.jpg 1500w\" sizes=\"auto, (max-width: 512px) 100vw, 512px\" \/><figcaption>David A. Goldfarb<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n<p><strong>David A. Goldfarb<\/strong> is an independent scholar of Polish literature and literary theory, a literary translator from Polish to English, and a liaison for Polish authors to US publishers. In 2018 he translated feature articles and interviews from Wysokie Obcasy\u2014the weekly women\u2019s supplement to Poland\u2019s main independent daily paper&nbsp;<em>Gazeta Wyborcza<\/em>\u2014for Newsmavens.com, a pan-European women\u2019s news portal. From mid-2010 to the end of 2013, he was Curator of Literature and Humanities Programming at the Polish Cultural Institute New York, a diplomatic mission of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland. Prior to that he served as Assistant Professor of Slavic Literatures and Comparative Literature at Barnard College, Columbia University.<\/p>\n\n\n\n<p>He holds a doctorate in Comparative Literature from the Graduate Center of the City University of New York as well as an M.A. in Slavic Languages and Literatures from the University of Toronto, and a B.A. in Philosophy from Cornell University and Deep Springs College. He has published articles on Bruno Schulz, Zbigniew Herbert, Stanis\u0142aw Ignacy Witkiewicz, Mikhail Lermontov, and East European cinema in such journals as&nbsp;<em>East European Politics and Societies<\/em>,&nbsp;<em>Indiana Slavic Studies<\/em>,&nbsp;<em>Philosophy and Literature<\/em>,&nbsp;<em>Prooftexts<\/em>,&nbsp;<em>The Polish Review<\/em>,&nbsp;<em>Slavic and East European Performance<\/em>, and&nbsp;<em>Jewish Quarterly<\/em>, and he has published book chapters on Jozef Wittlin, Witold Gombrowicz, and Nikolai Gogol and Giuseppe Arcimboldo. He has written the introduction and notes for Tolstoy&#8217;s&nbsp;<em>&#8222;The Death of Ivan Ilych&#8221; and Other Stories<\/em>&nbsp;and Turgenev&#8217;s&nbsp;<em>Fathers and Sons<\/em>&nbsp;for the Barnes and Noble Classics series, and for the Penguin Classics edition of the&nbsp;<em>The Street of Crocodiles and Other Stories&nbsp;<\/em>by Bruno Schulz.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Bartek Remisko, Executive Producer<\/em><br><em>David A. Goldfarb, Host &amp; Producer&nbsp;<\/em><br><em>Natalia Iyudin, Producer<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>This project is part of &nbsp;21-anniversary celebration of&nbsp;<em>Polish Cultural Institute New York<\/em>.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Partners:<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/06\/Logos-21.06.30-1024x379.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-4346\" width=\"548\" height=\"202\" srcset=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/06\/Logos-21.06.30-1024x379.png 1024w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/06\/Logos-21.06.30-300x111.png 300w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/06\/Logos-21.06.30-768x284.png 768w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/06\/Logos-21.06.30.png 1206w\" sizes=\"auto, (max-width: 548px) 100vw, 548px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>August 2, 2021 Episode 7 and all video recordings will be available at:Polish Cultural Institute New York YouTube Encounters with Polish Literature is a new video series for anyone interested in literature and the culture of books and reading. Each month, host David A. Goldfarb will present a new topic in conversation with an expert [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":105,"featured_media":4387,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[5,15],"tags":[351,352],"class_list":["post-4385","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-events","category-literature","tag-literature","tag-translation"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Zofia Na\u0142kowska with Ursula Phillips - Instytut Polski w Nowym Jorku<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Zofia Na\u0142kowska with Ursula Phillips - Instytut Polski w Nowym Jorku\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"August 2, 2021 Episode 7 and all video recordings will be available at:Polish Cultural Institute New York YouTube Encounters with Polish Literature is a new video series for anyone interested in literature and the culture of books and reading. Each month, host David A. Goldfarb will present a new topic in conversation with an expert [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Instytut Polski w Nowym Jorku\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-07-30T17:07:46+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-09-23T05:46:57+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1400\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"900\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"klaudia\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisane przez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"klaudia\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minut\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"event\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/\",\"name\":\"Zofia Na\u0142kowska with Ursula Phillips\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/#primaryimage\"},\"image\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34-300x193.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34-1024x658.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34.png\"],\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34.png\",\"datePublished\":\"2021-07-30T17:07:46+02:00\",\"dateModified\":\"2022-09-23T05:46:57+02:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#\/schema\/person\/04d40cd80c1729a7f440613bee4073b6\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/\"]}],\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"startDate\":\"2021-08-02\",\"endDate\":\"2021-08-02\",\"eventStatus\":\"EventScheduled\",\"eventAttendanceMode\":\"OfflineEventAttendanceMode\",\"location\":{\"@type\":\"place\",\"name\":\"\",\"address\":\"\",\"geo\":{\"@type\":\"GeoCoordinates\",\"latitude\":\"\",\"longitude\":\"\"}},\"description\":\"August 2, 2021\\nEpisode 7 and all video recordings will be available at:Polish Cultural Institute New York YouTube\\nEncounters with Polish Literature is a new video series for anyone interested in literature and the culture of books and reading. Each month, host David A. Goldfarb will present a new topic in conversation with an expert on that author or book or movement in Polish literature. More about the Encounters with Polish Literature series and the timeline.\\nZofia Na\u0142kowska (1884-1954) was a modernist psychological realist novelist, a feminist, a politician in later life, and a motivator of culture through the salon she hosted from her home on 4 Marsza\u0142kowska Street in Warsaw during the interwar period. Born to a Warsaw family of socialist intellectuals, she was precocious and in her youth. In her diary at the age of 16 she described seeing herself as a novelist narrating events in the world in the third person, and while not all of her novels feature a third-person narrator, she maintained the practice of keeping a diary, transforming her experience into writing, narrating herself to herself, and drawing on her auto-narration in her fiction throughout her life. She spoke at the first Polish Women\u2019s Congress in 1907 demanding equal sexual rights with men.\\nShe lived through both World Wars and was a key figure in the vibrant cultural life of interwar Poland, introducing writers, composers, and artists to each other, and helping them advance their careers\u2014most notably Bruno Schulz. She was the only female member of the Polish Academy of Literature and belonged to the Polish PEN Club, representing Poland at international PEN congresses abroad. After the war she remained in Poland and was twice elected to the Sejm (Polish parliament), but she never joined the Communist Party. Na\u0142kowska was not exclusively engaged with women\u2019s issues, but took a particular interest in the nature and consequences of war, and in the treatment of national minorities, putting Armenian refugees of the Genocide of 1915-16 at the center of her novel Choucas, visiting prisoners in Grodno whose stories would become folded into some of the characters and events in Boundary, and serving on the Commission for Investigating Nazi Crimes on Polish Soil, where she collected stories that would become part of Medallions.\\nThis episode of \u201cEncounters with Polish Literature,\u201d starts off with some suggestions for students and budding critics about how to read a novel with the intention of writing about it\u2014how to keep track of information and outline the structure of a work of fiction in a way that helps you make an argument about what it means and what makes it interesting.\\nThen with translator Ursula Phillips we look at Zofia Na\u0142kowska\u2019s particular kind of psychological realism, rooted in observation without laying claim to an objective knowledge of her characters\u2019 thoughts. We consider her feminism, her views on sexual equality, abortion, the female body, and aging, and her idea of schematy, or patterns in social life, which may be seen as a precursor to Witold Gombrowicz\u2019s idea of \u201cform.\u201d Phillips offers particular insight into the relationship between the diaries and her fiction, which sometimes seems closer to a diary itself, sometimes more like reportage or creative non-fiction. Phillips also relates her experiences in visiting some of the places that Na\u0142kowska writes about, conveying a sense of the importance of literary travel for a translator\u2019s work.\\nSelected English translations of Zofia Na\u0142kowska:\\nBoundary. Tr. Ursula Phillips. DeKalb, Ill.: Northern Illinois University Press, 2016.\\nChoucas, An International Novel. Tr. Ursula Phillips. DeKalb, Ill.: Northern Illinois University Press, 2014.\\nMedallions. Tr. Diana Kuprel. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2000.\\nThe Romance of Teresa Hennert. Tr. Megan Thomas and Ewa Ma\u0142achowska-Pasek. Foreword by Benjamin Paloff. DeKalb, Ill.: Northern Illinois University Press, 2014.\\nRecommended Background:\\nBorkowska, Gra\u017cyna. Alienated Women: A Study on Polish Women's Writing, 1845 -1918. Tr. Ursula Phillips. Budapest: Central European University Press, 2001.\\nRobertson, Jenny. From Corsets to Communism: The Life and Times of Zofia Na\u0142kowska. Edinburgh: Scotland Street Press, 2019.\\nStreet, Mason. \u201cUrsula Phillips on Polish Author Zofia Na\u0142kowska\u201d (interview). The Thornfield Review, 8 April 2017.\\nUrsula Phillips has a background in both Russian and Polish studies, and a doctorate from the Institute of Literary Research of Polish Academy of Sciences in Warsaw (IBL PAN). She worked for nearly twenty-five years in the Library of the School of Slavonic and East European Studies, which since 1999 has been part of University College London where she remains an Honorary Research Associate. For the past 15 years she has worked primarily as a translator of academic and literary works from Polish and has pursued research primarily on Polish women writers of 19th and early 20th century. She was the first English-language translator to take on one of the ambitious novels of Wies\u0142aw My\u015bliwski, Palace, published by Peter Owen Publishers in 1991. More recently she translated Maria Wirtemberska\u2019s early 19th-century novel, Malvina and also Narcyza \u017bmichowska\u2019s spiritual novel, The Heathen, both published by Northern Illinois University Press along with two novels by Zofia Na\u0142kowska, Choucas and Boundary. Her latest published translation is Grzegorz Nizio\u0142ek\u2019s book The Polish Theatre of the Holocaust (Bloomsbury, 2019). She has co-edited several collections of essays on Polish Literature, including three on women\u2019s writing with Urszula Chowaniec. Her most recent edited volume is Polish Literature in Transformation, edited by Ursula Phillips, with the assistance of Knut Andreas Grimstad and Kris Van Heuckelom (LIT-Verlag, 2013), which addresses developments in Polish literature 1989-2012. She is currently translating Jacek Dukaj\u2019s novel, Ice.\\nDavid A. Goldfarb is an independent scholar of Polish literature and literary theory, a literary translator from Polish to English, and a liaison for Polish authors to US publishers. In 2018 he translated feature articles and interviews from Wysokie Obcasy\u2014the weekly women\u2019s supplement to Poland\u2019s main independent daily paper Gazeta Wyborcza\u2014for Newsmavens.com, a pan-European women\u2019s news portal. From mid-2010 to the end of 2013, he was Curator of Literature and Humanities Programming at the Polish Cultural Institute New York, a diplomatic mission of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland. Prior to that he served as Assistant Professor of Slavic Literatures and Comparative Literature at Barnard College, Columbia University.\\nHe holds a doctorate in Comparative Literature from the Graduate Center of the City University of New York as well as an M.A. in Slavic Languages and Literatures from the University of Toronto, and a B.A. in Philosophy from Cornell University and Deep Springs College. He has published articles on Bruno Schulz, Zbigniew Herbert, Stanis\u0142aw Ignacy Witkiewicz, Mikhail Lermontov, and East European cinema in such journals as East European Politics and Societies, Indiana Slavic Studies, Philosophy and Literature, Prooftexts, The Polish Review, Slavic and East European Performance, and Jewish Quarterly, and he has published book chapters on Jozef Wittlin, Witold Gombrowicz, and Nikolai Gogol and Giuseppe Arcimboldo. He has written the introduction and notes for Tolstoy's \\\"The Death of Ivan Ilych\\\" and Other Stories and Turgenev's Fathers and Sons for the Barnes and Noble Classics series, and for the Penguin Classics edition of the The Street of Crocodiles and Other Stories by Bruno Schulz.\\nBartek Remisko, Executive ProducerDavid A. Goldfarb, Host &amp; Producer Natalia Iyudin, Producer\\nThis project is part of  21-anniversary celebration of Polish Cultural Institute New York.\\nPartners:\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34.png\",\"width\":1400,\"height\":900},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Zofia Na\u0142kowska with Ursula Phillips\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#website\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/\",\"name\":\"Instytut Polski w Nowym Jorku\",\"description\":\"Instytuty Polskie\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#\/schema\/person\/04d40cd80c1729a7f440613bee4073b6\",\"name\":\"klaudia\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/649cd2d4f6b3f48c5bf42d51f7e665fb?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/649cd2d4f6b3f48c5bf42d51f7e665fb?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"klaudia\"},\"sameAs\":[\"http:\/\/lukasz.sienkiewicz@msz.gov.pl\"],\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/author\/stypulkowskaa\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Zofia Na\u0142kowska with Ursula Phillips - Instytut Polski w Nowym Jorku","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"Zofia Na\u0142kowska with Ursula Phillips - Instytut Polski w Nowym Jorku","og_description":"August 2, 2021 Episode 7 and all video recordings will be available at:Polish Cultural Institute New York YouTube Encounters with Polish Literature is a new video series for anyone interested in literature and the culture of books and reading. Each month, host David A. Goldfarb will present a new topic in conversation with an expert [&hellip;]","og_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/","og_site_name":"Instytut Polski w Nowym Jorku","article_published_time":"2021-07-30T17:07:46+00:00","article_modified_time":"2022-09-23T05:46:57+00:00","og_image":[{"width":1400,"height":900,"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34.png","type":"image\/png"}],"author":"klaudia","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisane przez":"klaudia","Szacowany czas czytania":"8 minut"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"event","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/","name":"Zofia Na\u0142kowska with Ursula Phillips","isPartOf":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/#primaryimage"},"image":["https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34-300x193.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34-1024x658.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34.png"],"thumbnailUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34.png","datePublished":"2021-07-30T17:07:46+02:00","dateModified":"2022-09-23T05:46:57+02:00","author":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#\/schema\/person\/04d40cd80c1729a7f440613bee4073b6"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/"]}],"@context":"https:\/\/schema.org","startDate":"2021-08-02","endDate":"2021-08-02","eventStatus":"EventScheduled","eventAttendanceMode":"OfflineEventAttendanceMode","location":{"@type":"place","name":"","address":"","geo":{"@type":"GeoCoordinates","latitude":"","longitude":""}},"description":"August 2, 2021\nEpisode 7 and all video recordings will be available at:Polish Cultural Institute New York YouTube\nEncounters with Polish Literature is a new video series for anyone interested in literature and the culture of books and reading. Each month, host David A. Goldfarb will present a new topic in conversation with an expert on that author or book or movement in Polish literature. More about the Encounters with Polish Literature series and the timeline.\nZofia Na\u0142kowska (1884-1954) was a modernist psychological realist novelist, a feminist, a politician in later life, and a motivator of culture through the salon she hosted from her home on 4 Marsza\u0142kowska Street in Warsaw during the interwar period. Born to a Warsaw family of socialist intellectuals, she was precocious and in her youth. In her diary at the age of 16 she described seeing herself as a novelist narrating events in the world in the third person, and while not all of her novels feature a third-person narrator, she maintained the practice of keeping a diary, transforming her experience into writing, narrating herself to herself, and drawing on her auto-narration in her fiction throughout her life. She spoke at the first Polish Women\u2019s Congress in 1907 demanding equal sexual rights with men.\nShe lived through both World Wars and was a key figure in the vibrant cultural life of interwar Poland, introducing writers, composers, and artists to each other, and helping them advance their careers\u2014most notably Bruno Schulz. She was the only female member of the Polish Academy of Literature and belonged to the Polish PEN Club, representing Poland at international PEN congresses abroad. After the war she remained in Poland and was twice elected to the Sejm (Polish parliament), but she never joined the Communist Party. Na\u0142kowska was not exclusively engaged with women\u2019s issues, but took a particular interest in the nature and consequences of war, and in the treatment of national minorities, putting Armenian refugees of the Genocide of 1915-16 at the center of her novel Choucas, visiting prisoners in Grodno whose stories would become folded into some of the characters and events in Boundary, and serving on the Commission for Investigating Nazi Crimes on Polish Soil, where she collected stories that would become part of Medallions.\nThis episode of \u201cEncounters with Polish Literature,\u201d starts off with some suggestions for students and budding critics about how to read a novel with the intention of writing about it\u2014how to keep track of information and outline the structure of a work of fiction in a way that helps you make an argument about what it means and what makes it interesting.\nThen with translator Ursula Phillips we look at Zofia Na\u0142kowska\u2019s particular kind of psychological realism, rooted in observation without laying claim to an objective knowledge of her characters\u2019 thoughts. We consider her feminism, her views on sexual equality, abortion, the female body, and aging, and her idea of schematy, or patterns in social life, which may be seen as a precursor to Witold Gombrowicz\u2019s idea of \u201cform.\u201d Phillips offers particular insight into the relationship between the diaries and her fiction, which sometimes seems closer to a diary itself, sometimes more like reportage or creative non-fiction. Phillips also relates her experiences in visiting some of the places that Na\u0142kowska writes about, conveying a sense of the importance of literary travel for a translator\u2019s work.\nSelected English translations of Zofia Na\u0142kowska:\nBoundary. Tr. Ursula Phillips. DeKalb, Ill.: Northern Illinois University Press, 2016.\nChoucas, An International Novel. Tr. Ursula Phillips. DeKalb, Ill.: Northern Illinois University Press, 2014.\nMedallions. Tr. Diana Kuprel. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2000.\nThe Romance of Teresa Hennert. Tr. Megan Thomas and Ewa Ma\u0142achowska-Pasek. Foreword by Benjamin Paloff. DeKalb, Ill.: Northern Illinois University Press, 2014.\nRecommended Background:\nBorkowska, Gra\u017cyna. Alienated Women: A Study on Polish Women's Writing, 1845 -1918. Tr. Ursula Phillips. Budapest: Central European University Press, 2001.\nRobertson, Jenny. From Corsets to Communism: The Life and Times of Zofia Na\u0142kowska. Edinburgh: Scotland Street Press, 2019.\nStreet, Mason. \u201cUrsula Phillips on Polish Author Zofia Na\u0142kowska\u201d (interview). The Thornfield Review, 8 April 2017.\nUrsula Phillips has a background in both Russian and Polish studies, and a doctorate from the Institute of Literary Research of Polish Academy of Sciences in Warsaw (IBL PAN). She worked for nearly twenty-five years in the Library of the School of Slavonic and East European Studies, which since 1999 has been part of University College London where she remains an Honorary Research Associate. For the past 15 years she has worked primarily as a translator of academic and literary works from Polish and has pursued research primarily on Polish women writers of 19th and early 20th century. She was the first English-language translator to take on one of the ambitious novels of Wies\u0142aw My\u015bliwski, Palace, published by Peter Owen Publishers in 1991. More recently she translated Maria Wirtemberska\u2019s early 19th-century novel, Malvina and also Narcyza \u017bmichowska\u2019s spiritual novel, The Heathen, both published by Northern Illinois University Press along with two novels by Zofia Na\u0142kowska, Choucas and Boundary. Her latest published translation is Grzegorz Nizio\u0142ek\u2019s book The Polish Theatre of the Holocaust (Bloomsbury, 2019). She has co-edited several collections of essays on Polish Literature, including three on women\u2019s writing with Urszula Chowaniec. Her most recent edited volume is Polish Literature in Transformation, edited by Ursula Phillips, with the assistance of Knut Andreas Grimstad and Kris Van Heuckelom (LIT-Verlag, 2013), which addresses developments in Polish literature 1989-2012. She is currently translating Jacek Dukaj\u2019s novel, Ice.\nDavid A. Goldfarb is an independent scholar of Polish literature and literary theory, a literary translator from Polish to English, and a liaison for Polish authors to US publishers. In 2018 he translated feature articles and interviews from Wysokie Obcasy\u2014the weekly women\u2019s supplement to Poland\u2019s main independent daily paper Gazeta Wyborcza\u2014for Newsmavens.com, a pan-European women\u2019s news portal. From mid-2010 to the end of 2013, he was Curator of Literature and Humanities Programming at the Polish Cultural Institute New York, a diplomatic mission of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland. Prior to that he served as Assistant Professor of Slavic Literatures and Comparative Literature at Barnard College, Columbia University.\nHe holds a doctorate in Comparative Literature from the Graduate Center of the City University of New York as well as an M.A. in Slavic Languages and Literatures from the University of Toronto, and a B.A. in Philosophy from Cornell University and Deep Springs College. He has published articles on Bruno Schulz, Zbigniew Herbert, Stanis\u0142aw Ignacy Witkiewicz, Mikhail Lermontov, and East European cinema in such journals as East European Politics and Societies, Indiana Slavic Studies, Philosophy and Literature, Prooftexts, The Polish Review, Slavic and East European Performance, and Jewish Quarterly, and he has published book chapters on Jozef Wittlin, Witold Gombrowicz, and Nikolai Gogol and Giuseppe Arcimboldo. He has written the introduction and notes for Tolstoy's \"The Death of Ivan Ilych\" and Other Stories and Turgenev's Fathers and Sons for the Barnes and Noble Classics series, and for the Penguin Classics edition of the The Street of Crocodiles and Other Stories by Bruno Schulz.\nBartek Remisko, Executive ProducerDavid A. Goldfarb, Host &amp; Producer Natalia Iyudin, Producer\nThis project is part of  21-anniversary celebration of Polish Cultural Institute New York.\nPartners:"},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/#primaryimage","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34.png","contentUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2021\/07\/Untitled-design-34.png","width":1400,"height":900},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2021\/07\/30\/nalkowska\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Zofia Na\u0142kowska with Ursula Phillips"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#website","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/","name":"Instytut Polski w Nowym Jorku","description":"Instytuty Polskie","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#\/schema\/person\/04d40cd80c1729a7f440613bee4073b6","name":"klaudia","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/649cd2d4f6b3f48c5bf42d51f7e665fb?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/649cd2d4f6b3f48c5bf42d51f7e665fb?s=96&d=mm&r=g","caption":"klaudia"},"sameAs":["http:\/\/lukasz.sienkiewicz@msz.gov.pl"],"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/author\/stypulkowskaa\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4385","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/users\/105"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4385"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4385\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6481,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4385\/revisions\/6481"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4387"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4385"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4385"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4385"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}