{"id":9143,"date":"2023-09-12T19:45:46","date_gmt":"2023-09-12T17:45:46","guid":{"rendered":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/?p=9143"},"modified":"2023-09-12T22:32:00","modified_gmt":"2023-09-12T20:32:00","slug":"zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/","title":{"rendered":"Zuzanna Ginczanka with Anna Muller, Mira Rosenthal, and Joanna Trzeciak Huss"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>S3E9 and all video recordings are available on&nbsp;<a href=\"https:\/\/youtu.be\/68L0y04Ypi4\"><strong>our YouTube<\/strong><\/a>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\nhttps:\/\/youtu.be\/68L0y04Ypi4\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Encounters with Polish Literature<\/strong>&nbsp;is a video series for anyone interested in literature and the culture of books and reading. Each month, host&nbsp;<strong>David A. Goldfarb<\/strong>&nbsp;will present a new topic in conversation with an expert on that author or book or movement in Polish literature.&nbsp;<strong><a href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/encounters-with-polish-literature\">More about the Encounters with Polish Literature series<\/a><\/strong>&nbsp;and the timeline.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Zuzanna Ginczanka&nbsp;<\/strong>(1917-44) was born to Jewish parents in Kyiv, but her father left the family, and her mother remarried and left with her new husband for Spain, leaving Zuzanna to be raised by her grandmother in R\u00f3wne (today Rivne, Ukraine). Despite, or perhaps because of this difficult childhood, the resonant allusiveness of her work reveals that she had a rich reading life reflected in her notebooks, manuscripts, and poetry that she began publishing as a teenager, attracting the attention of major literary figures such as Julian Tuwim and Witold Gombrowicz.<\/p>\n\n\n\n<p>She is best known for her last work from 1942, \u201c<em>non omnis moriar\u2026,<\/em>\u201d borrowing the line \u201cnot all of me will die\u201d from Horace, where she denounces to posterity the neighbor who denounced her to the Nazi police in Lviv. Friends managed to bribe her away from the&nbsp;<em>Schutzpolizei<\/em>&nbsp;in Lviv<em>,<\/em>&nbsp;but she would later be arrested and executed near Krak\u00f3w in 1944.<\/p>\n\n\n\n<p>Ginczanka crafted a sophisticated body of work leading up to that poem, much of which is collected in an edition edited by Izolda Kiec in 2019. This excellent edition has given rise to a wave of new translations, with two editions out in 2023 by Alex Braslavsky and Alissa Valles (see bibliography below) and two more in process for 2024 by our guests on today\u2019s show. One is hard pressed to find another example of a poet appearing four new English translations by four different translators (and a historian) and four different publishers in the space of two years, particularly considering that she died at a young age and did not leave such a large body of work.<\/p>\n\n\n\n<p>In this episode, we ask why there is such an explosion of interest in Ginczanka at this time. We have a chance to compare translations and think about the role of the translator as an interpreter, and how multiple translations can reveal different layers of meaning in the original text. We ask how Ginczanka can be read as a feminist and an ecopoet. We also consider what it means to rediscover a new prewar Jewish writer in the 21st century.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Selected Translations of Zuzanna Ginczanka and Essays<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Ginczanka, Zuzanna.&nbsp;<em><a href=\"https:\/\/www.nyrb.com\/products\/firebird\"><strong>Firebird<\/strong><\/a><\/em>. Tr. Alissa Valles. New York: New York Review Books, 2023.<br>Ginczanka, Zuzanna.&nbsp;<em><a href=\"https:\/\/www.spdbooks.org\/Products\/9781954218109\/on-centaurs--other-poems.aspx?src=WPB\"><strong>On Centaurs and Other Poems<\/strong><\/a><\/em>. Tr. Alex Braslavsky. Intro. by Yusuf Komunyakka. New York: World Poetry Books, 2023.<br>Gross, Irena Grudzi\u0144ska. \u201c<a href=\"https:\/\/www.biweekly.pl\/article\/2120-something-or-otherthe-portrait-of-zuzanna-ginczanka.html\"><strong>Something or Other: The Portrait of Zuzanna Ginczanka.<\/strong><\/a>\u201d Biweekly.pl. 18 (April 2011).<br>Meyer, Lily. \u201c<a href=\"https:\/\/www.poetryfoundation.org\/articles\/160672\/not-everything-dies\"><strong>Not Everything Dies<\/strong><\/a>\u201d (review essay comparing Braslavsky and Valles translations). Poetry Foundation. July 10, 2023.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Video Resources<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u201c<a href=\"https:\/\/youtu.be\/Bh_bXFAlykM?si=tFWsE9LcOmDWDRFB\"><strong>Grolier Hybrid Reading \u2014 Alex Braslavsky, Margueite Feitlowitz and Danielle Pieratti,<\/strong><\/a>\u201d Grolier Poetry Book Shop, Mar. 20, 2023.<br>\u201c<a href=\"https:\/\/youtu.be\/uslB9GEjuIM?si=sRY3Hhs18orfM5Ua\"><strong>Personal stories \u2013 Julian Tuwim and Zuzanna Ginczanka,<\/strong><\/a>\u201d POLIN Museum, Nov. 16, 2021.<br>\u201c<a href=\"https:\/\/youtu.be\/KUm8xjZa2pE?si=JdmnxlKpiEO7uszK\"><strong>Written in the Margins: Zuzanna Ginczanka&#8217;s Poetry in English Translation &#8211; a webinar recording<\/strong><\/a>,\u201d Kosciuszko TV, May 18, 2022.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:31px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-1 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"683\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/MullerSeptember2022-87web-683x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-9146\" srcset=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/MullerSeptember2022-87web-683x1024.jpg 683w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/MullerSeptember2022-87web-200x300.jpg 200w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/MullerSeptember2022-87web-768x1152.jpg 768w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/MullerSeptember2022-87web.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 683px) 100vw, 683px\" \/><figcaption>Anna M\u00fcller<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"750\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Mira_RosenthalB_Wweb-750x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-9145\" srcset=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Mira_RosenthalB_Wweb-750x1024.jpg 750w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Mira_RosenthalB_Wweb-220x300.jpg 220w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Mira_RosenthalB_Wweb-768x1048.jpg 768w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Mira_RosenthalB_Wweb.jpg 1099w\" sizes=\"auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px\" \/><figcaption>Mira Rosenthal<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"683\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/JoannaIvBweb-683x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-9144\" srcset=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/JoannaIvBweb-683x1024.jpg 683w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/JoannaIvBweb-200x300.jpg 200w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/JoannaIvBweb-768x1152.jpg 768w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/JoannaIvBweb.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 683px) 100vw, 683px\" \/><figcaption>Joanna Trzeciak Huss<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-2 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<p><strong>Anna M\u00fcller<\/strong>&nbsp;holds an M.A. from the University of Gda\u0144sk, Poland and a Ph.D. from Indiana University. She is&nbsp;the Frank and Mary Padzieski Endowed Professor in Polish\/Polish American\/Eastern European Studies&nbsp;in the Department of Social Sciences at the University of Michigan-Dearborn.&nbsp;From 2010 to 2012, she worked as a curator for the Museum of the Second War in Gda\u0144sk, Poland, where she co-curated exhibitions on&nbsp;the Holocaust, concentration camps, forced labor, and eugenics.&nbsp;She is the author of&nbsp;<em>If the Walls Could Speak. Inside a Women\u2019s Prison in Communist Poland<\/em>&nbsp;(Oxford University Press, 2018) and a collection of oral histories with former political prisoners from Eastern Europe,&nbsp;entitled&nbsp;<em>Przetrwa\u0107. \u017by\u0107 Dalej. Rozmowy z wi\u0119\u017aniarkami z Europy \u015arodkowej 1945-1956<\/em>&nbsp;(in Polish)<em>,&nbsp;<\/em>and<em>&nbsp;An Ordinary Life? The Journeys of&nbsp;Tonia&nbsp;Lechtman, 1918-1996<\/em>&nbsp;(Ohio University Press, 2023).<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<p><strong>Mira Rosenthal<\/strong>&nbsp;is the author of&nbsp;<a href=\"https:\/\/upittpress.org\/books\/9780822966968\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em><strong>Territorial<\/strong><\/em><\/a><em>,<\/em>&nbsp;a Pitt Poetry Series selection and finalist for a 2022 INDIES Book of the Year award, and&nbsp;<strong><a href=\"http:\/\/kentstateuniversitypress.com\/2011\/the-local-world\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>The Local World<\/em><\/a>,<\/strong> winner of the Wick Poetry Prize. Her honors include a National Endowment for the Arts Fellowship, a Stegner Fellowship from Stanford University, and residencies at Hedgebrook and MacDowell. Her work appears regularly in such journals as&nbsp;<em>Poetry, The New York Review of Books, Ploughshares, Threepenny Review, Guernica, Harvard Review, New England Review, A Public Space,<\/em>&nbsp;and&nbsp;<em>Oxford American<\/em>. Her translations of Polish poetry include Krystyna D\u0105browska\u2019s&nbsp;<a href=\"https:\/\/mirarosenthal.com\/translations\/tideline\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em><strong>Tideline<\/strong><\/em>&nbsp;<\/a>and Tomasz R\u00f3\u017cycki\u2019s&nbsp;<a href=\"https:\/\/mirarosenthal.com\/translations\/colonies\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em><strong>Colonies<\/strong><\/em><\/a><em>,<\/em>&nbsp;which&nbsp;won the Northern California Book Award and was shortlisted for numerous other prizes, including the International Griffin Poetry Prize and the Oxford Weidenfeld Translation Prize. Her translation of R\u00f3\u017cycki\u2019s&nbsp;<em>To the Letter&nbsp;<\/em>is forthcoming from Archipelago books in 2023. She has taught creative writing, literature, and translation at various universities, including as a Distinguished Visiting Writer at Cornell College and as a Fulbright Scholar at Jagiellonian University in Krak\u00f3w, Poland. She is an associate professor of creative writing at&nbsp;<a href=\"https:\/\/english.calpoly.edu\/faculty\/rosenthal\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Cal Poly<\/strong><\/a>.&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<p><strong>Joanna Trzeciak Huss<\/strong>&nbsp;is Professor of Translation Studies and Polish &amp; Russian Translation at Kent State University. Her research concerns collaborative translation, self-translation, twentieth and twenty-first century Russian and Polish literature, and issues at the intersection of literature and philosophy.&nbsp;She has edited special issues of&nbsp;<em>The Polish Review&nbsp;<\/em>on Olga Tokarczuk and Stanis\u0142aw Lem. &nbsp;Her translations have appeared in&nbsp;<em>The New York Times<\/em>,&nbsp;<em>The New Yorker<\/em>,&nbsp;<em>Times Literary Supplement<\/em>,&nbsp;<em>Harpers<\/em>,&nbsp;<em>The Atlantic<\/em>,&nbsp;<em>Paris Review<\/em>,&nbsp;<em>Field<\/em>,&nbsp;<em>Zvezda<\/em>,&nbsp;<em>Boston Review<\/em>,&nbsp;<em>nonsite<\/em>, and&nbsp;<em>New Ohio Review<\/em>, among others. Her books of poetry translation include&nbsp;<em>Miracle Fair: Selected Poems of Wis\u0142awa Szymborska<\/em>&nbsp;(W.W. Norton) and&nbsp;<em>Sobbing Superpower: Selected Poems of Tadeusz R\u00f3\u017cewicz<\/em>&nbsp;(W.W. Norton). Her&nbsp;<em>Collected Poems of Zuzanna Ginczanka<\/em>&nbsp;is forthcoming in 2024 from Zephyr Press. She is the recipient of the 2020 Michael Heim Prize for Collegial Translation.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Lead image: Zuzanna Ginczanka. Source: Wikipedia.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Bartek Remisko, Executive Producer<\/em><br><em>David A. Goldfarb, Host &amp; Producer&nbsp;<\/em><br><em>Natalia Iyudin, Producer<\/em><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:31px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/05\/Screen-Shot-2023-05-10-at-10.12.09-AM.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-8461\" width=\"692\" height=\"335\" srcset=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/05\/Screen-Shot-2023-05-10-at-10.12.09-AM.png 972w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/05\/Screen-Shot-2023-05-10-at-10.12.09-AM-300x146.png 300w, https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/05\/Screen-Shot-2023-05-10-at-10.12.09-AM-768x373.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 692px) 100vw, 692px\" \/><\/figure><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>S3E9 and all video recordings are available on&nbsp;our YouTube. Encounters with Polish Literature&nbsp;is a video series for anyone interested in literature and the culture of books and reading. Each month, host&nbsp;David A. Goldfarb&nbsp;will present a new topic in conversation with an expert on that author or book or movement in Polish literature.&nbsp;More about the Encounters [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":105,"featured_media":9147,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[5,15,204],"tags":[],"class_list":["post-9143","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-events","category-literature","category-polish-jewish"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Zuzanna Ginczanka with Anna Muller, Mira Rosenthal, and Joanna Trzeciak Huss - Instytut Polski w Nowym Jorku<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Zuzanna Ginczanka with Anna Muller, Mira Rosenthal, and Joanna Trzeciak Huss - Instytut Polski w Nowym Jorku\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"S3E9 and all video recordings are available on&nbsp;our YouTube. Encounters with Polish Literature&nbsp;is a video series for anyone interested in literature and the culture of books and reading. Each month, host&nbsp;David A. Goldfarb&nbsp;will present a new topic in conversation with an expert on that author or book or movement in Polish literature.&nbsp;More about the Encounters [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Instytut Polski w Nowym Jorku\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-09-12T17:45:46+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-09-12T20:32:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2025\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"2025\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"klaudia\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisane przez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"klaudia\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minut\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"event\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/\",\"name\":\"Zuzanna Ginczanka with Anna Muller, Mira Rosenthal, and Joanna Trzeciak Huss\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/#primaryimage\"},\"image\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3-300x300.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3-1024x1024.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3.png\"],\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3.png\",\"datePublished\":\"2023-09-12T17:45:46+02:00\",\"dateModified\":\"2023-09-12T20:32:00+02:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#\/schema\/person\/04d40cd80c1729a7f440613bee4073b6\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/\"]}],\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"startDate\":\"2023-09-12\",\"endDate\":\"2023-09-12\",\"eventStatus\":\"EventScheduled\",\"eventAttendanceMode\":\"OfflineEventAttendanceMode\",\"location\":{\"@type\":\"place\",\"name\":\"\",\"address\":\"\",\"geo\":{\"@type\":\"GeoCoordinates\",\"latitude\":\"\",\"longitude\":\"\"}},\"description\":\"S3E9 and all video recordings are available on our YouTube.\\nEncounters with Polish Literature is a video series for anyone interested in literature and the culture of books and reading. Each month, host David A. Goldfarb will present a new topic in conversation with an expert on that author or book or movement in Polish literature. More about the Encounters with Polish Literature series and the timeline.\\nZuzanna Ginczanka (1917-44) was born to Jewish parents in Kyiv, but her father left the family, and her mother remarried and left with her new husband for Spain, leaving Zuzanna to be raised by her grandmother in R\u00f3wne (today Rivne, Ukraine). Despite, or perhaps because of this difficult childhood, the resonant allusiveness of her work reveals that she had a rich reading life reflected in her notebooks, manuscripts, and poetry that she began publishing as a teenager, attracting the attention of major literary figures such as Julian Tuwim and Witold Gombrowicz.\\nShe is best known for her last work from 1942, \u201cnon omnis moriar\u2026,\u201d borrowing the line \u201cnot all of me will die\u201d from Horace, where she denounces to posterity the neighbor who denounced her to the Nazi police in Lviv. Friends managed to bribe her away from the Schutzpolizei in Lviv, but she would later be arrested and executed near Krak\u00f3w in 1944.\\nGinczanka crafted a sophisticated body of work leading up to that poem, much of which is collected in an edition edited by Izolda Kiec in 2019. This excellent edition has given rise to a wave of new translations, with two editions out in 2023 by Alex Braslavsky and Alissa Valles (see bibliography below) and two more in process for 2024 by our guests on today\u2019s show. One is hard pressed to find another example of a poet appearing four new English translations by four different translators (and a historian) and four different publishers in the space of two years, particularly considering that she died at a young age and did not leave such a large body of work.\\nIn this episode, we ask why there is such an explosion of interest in Ginczanka at this time. We have a chance to compare translations and think about the role of the translator as an interpreter, and how multiple translations can reveal different layers of meaning in the original text. We ask how Ginczanka can be read as a feminist and an ecopoet. We also consider what it means to rediscover a new prewar Jewish writer in the 21st century.\\nSelected Translations of Zuzanna Ginczanka and Essays\\nGinczanka, Zuzanna. Firebird. Tr. Alissa Valles. New York: New York Review Books, 2023.Ginczanka, Zuzanna. On Centaurs and Other Poems. Tr. Alex Braslavsky. Intro. by Yusuf Komunyakka. New York: World Poetry Books, 2023.Gross, Irena Grudzi\u0144ska. \u201cSomething or Other: The Portrait of Zuzanna Ginczanka.\u201d Biweekly.pl. 18 (April 2011).Meyer, Lily. \u201cNot Everything Dies\u201d (review essay comparing Braslavsky and Valles translations). Poetry Foundation. July 10, 2023.\\nVideo Resources\\n\u201cGrolier Hybrid Reading \u2014 Alex Braslavsky, Margueite Feitlowitz and Danielle Pieratti,\u201d Grolier Poetry Book Shop, Mar. 20, 2023.\u201cPersonal stories \u2013 Julian Tuwim and Zuzanna Ginczanka,\u201d POLIN Museum, Nov. 16, 2021.\u201cWritten in the Margins: Zuzanna Ginczanka's Poetry in English Translation - a webinar recording,\u201d Kosciuszko TV, May 18, 2022.\\nAnna M\u00fcller holds an M.A. from the University of Gda\u0144sk, Poland and a Ph.D. from Indiana University. She is the Frank and Mary Padzieski Endowed Professor in Polish\/Polish American\/Eastern European Studies in the Department of Social Sciences at the University of Michigan-Dearborn. From 2010 to 2012, she worked as a curator for the Museum of the Second War in Gda\u0144sk, Poland, where she co-curated exhibitions on the Holocaust, concentration camps, forced labor, and eugenics. She is the author of If the Walls Could Speak. Inside a Women\u2019s Prison in Communist Poland (Oxford University Press, 2018) and a collection of oral histories with former political prisoners from Eastern Europe, entitled Przetrwa\u0107. \u017by\u0107 Dalej. Rozmowy z wi\u0119\u017aniarkami z Europy \u015arodkowej 1945-1956 (in Polish), and An Ordinary Life? The Journeys of Tonia Lechtman, 1918-1996 (Ohio University Press, 2023).\\nMira Rosenthal is the author of Territorial, a Pitt Poetry Series selection and finalist for a 2022 INDIES Book of the Year award, and The Local World, winner of the Wick Poetry Prize. Her honors include a National Endowment for the Arts Fellowship, a Stegner Fellowship from Stanford University, and residencies at Hedgebrook and MacDowell. Her work appears regularly in such journals as Poetry, The New York Review of Books, Ploughshares, Threepenny Review, Guernica, Harvard Review, New England Review, A Public Space, and Oxford American. Her translations of Polish poetry include Krystyna D\u0105browska\u2019s Tideline and Tomasz R\u00f3\u017cycki\u2019s Colonies, which won the Northern California Book Award and was shortlisted for numerous other prizes, including the International Griffin Poetry Prize and the Oxford Weidenfeld Translation Prize. Her translation of R\u00f3\u017cycki\u2019s To the Letter is forthcoming from Archipelago books in 2023. She has taught creative writing, literature, and translation at various universities, including as a Distinguished Visiting Writer at Cornell College and as a Fulbright Scholar at Jagiellonian University in Krak\u00f3w, Poland. She is an associate professor of creative writing at Cal Poly. \\nJoanna Trzeciak Huss is Professor of Translation Studies and Polish &amp; Russian Translation at Kent State University. Her research concerns collaborative translation, self-translation, twentieth and twenty-first century Russian and Polish literature, and issues at the intersection of literature and philosophy. She has edited special issues of The Polish Review on Olga Tokarczuk and Stanis\u0142aw Lem.  Her translations have appeared in The New York Times, The New Yorker, Times Literary Supplement, Harpers, The Atlantic, Paris Review, Field, Zvezda, Boston Review, nonsite, and New Ohio Review, among others. Her books of poetry translation include Miracle Fair: Selected Poems of Wis\u0142awa Szymborska (W.W. Norton) and Sobbing Superpower: Selected Poems of Tadeusz R\u00f3\u017cewicz (W.W. Norton). Her Collected Poems of Zuzanna Ginczanka is forthcoming in 2024 from Zephyr Press. She is the recipient of the 2020 Michael Heim Prize for Collegial Translation.\\nLead image: Zuzanna Ginczanka. Source: Wikipedia.\\nBartek Remisko, Executive ProducerDavid A. Goldfarb, Host &amp; Producer Natalia Iyudin, Producer\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3.png\",\"width\":2025,\"height\":2025},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Zuzanna Ginczanka with Anna Muller, Mira Rosenthal, and Joanna Trzeciak Huss\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#website\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/\",\"name\":\"Instytut Polski w Nowym Jorku\",\"description\":\"Instytuty Polskie\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#\/schema\/person\/04d40cd80c1729a7f440613bee4073b6\",\"name\":\"klaudia\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/649cd2d4f6b3f48c5bf42d51f7e665fb?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/649cd2d4f6b3f48c5bf42d51f7e665fb?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"klaudia\"},\"sameAs\":[\"http:\/\/lukasz.sienkiewicz@msz.gov.pl\"],\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/author\/stypulkowskaa\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Zuzanna Ginczanka with Anna Muller, Mira Rosenthal, and Joanna Trzeciak Huss - Instytut Polski w Nowym Jorku","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"Zuzanna Ginczanka with Anna Muller, Mira Rosenthal, and Joanna Trzeciak Huss - Instytut Polski w Nowym Jorku","og_description":"S3E9 and all video recordings are available on&nbsp;our YouTube. Encounters with Polish Literature&nbsp;is a video series for anyone interested in literature and the culture of books and reading. Each month, host&nbsp;David A. Goldfarb&nbsp;will present a new topic in conversation with an expert on that author or book or movement in Polish literature.&nbsp;More about the Encounters [&hellip;]","og_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/","og_site_name":"Instytut Polski w Nowym Jorku","article_published_time":"2023-09-12T17:45:46+00:00","article_modified_time":"2023-09-12T20:32:00+00:00","og_image":[{"width":2025,"height":2025,"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3.png","type":"image\/png"}],"author":"klaudia","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisane przez":"klaudia","Szacowany czas czytania":"7 minut"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"event","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/","name":"Zuzanna Ginczanka with Anna Muller, Mira Rosenthal, and Joanna Trzeciak Huss","isPartOf":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/#primaryimage"},"image":["https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3-300x300.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3-1024x1024.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3.png"],"thumbnailUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3.png","datePublished":"2023-09-12T17:45:46+02:00","dateModified":"2023-09-12T20:32:00+02:00","author":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#\/schema\/person\/04d40cd80c1729a7f440613bee4073b6"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/"]}],"@context":"https:\/\/schema.org","startDate":"2023-09-12","endDate":"2023-09-12","eventStatus":"EventScheduled","eventAttendanceMode":"OfflineEventAttendanceMode","location":{"@type":"place","name":"","address":"","geo":{"@type":"GeoCoordinates","latitude":"","longitude":""}},"description":"S3E9 and all video recordings are available on our YouTube.\nEncounters with Polish Literature is a video series for anyone interested in literature and the culture of books and reading. Each month, host David A. Goldfarb will present a new topic in conversation with an expert on that author or book or movement in Polish literature. More about the Encounters with Polish Literature series and the timeline.\nZuzanna Ginczanka (1917-44) was born to Jewish parents in Kyiv, but her father left the family, and her mother remarried and left with her new husband for Spain, leaving Zuzanna to be raised by her grandmother in R\u00f3wne (today Rivne, Ukraine). Despite, or perhaps because of this difficult childhood, the resonant allusiveness of her work reveals that she had a rich reading life reflected in her notebooks, manuscripts, and poetry that she began publishing as a teenager, attracting the attention of major literary figures such as Julian Tuwim and Witold Gombrowicz.\nShe is best known for her last work from 1942, \u201cnon omnis moriar\u2026,\u201d borrowing the line \u201cnot all of me will die\u201d from Horace, where she denounces to posterity the neighbor who denounced her to the Nazi police in Lviv. Friends managed to bribe her away from the Schutzpolizei in Lviv, but she would later be arrested and executed near Krak\u00f3w in 1944.\nGinczanka crafted a sophisticated body of work leading up to that poem, much of which is collected in an edition edited by Izolda Kiec in 2019. This excellent edition has given rise to a wave of new translations, with two editions out in 2023 by Alex Braslavsky and Alissa Valles (see bibliography below) and two more in process for 2024 by our guests on today\u2019s show. One is hard pressed to find another example of a poet appearing four new English translations by four different translators (and a historian) and four different publishers in the space of two years, particularly considering that she died at a young age and did not leave such a large body of work.\nIn this episode, we ask why there is such an explosion of interest in Ginczanka at this time. We have a chance to compare translations and think about the role of the translator as an interpreter, and how multiple translations can reveal different layers of meaning in the original text. We ask how Ginczanka can be read as a feminist and an ecopoet. We also consider what it means to rediscover a new prewar Jewish writer in the 21st century.\nSelected Translations of Zuzanna Ginczanka and Essays\nGinczanka, Zuzanna. Firebird. Tr. Alissa Valles. New York: New York Review Books, 2023.Ginczanka, Zuzanna. On Centaurs and Other Poems. Tr. Alex Braslavsky. Intro. by Yusuf Komunyakka. New York: World Poetry Books, 2023.Gross, Irena Grudzi\u0144ska. \u201cSomething or Other: The Portrait of Zuzanna Ginczanka.\u201d Biweekly.pl. 18 (April 2011).Meyer, Lily. \u201cNot Everything Dies\u201d (review essay comparing Braslavsky and Valles translations). Poetry Foundation. July 10, 2023.\nVideo Resources\n\u201cGrolier Hybrid Reading \u2014 Alex Braslavsky, Margueite Feitlowitz and Danielle Pieratti,\u201d Grolier Poetry Book Shop, Mar. 20, 2023.\u201cPersonal stories \u2013 Julian Tuwim and Zuzanna Ginczanka,\u201d POLIN Museum, Nov. 16, 2021.\u201cWritten in the Margins: Zuzanna Ginczanka's Poetry in English Translation - a webinar recording,\u201d Kosciuszko TV, May 18, 2022.\nAnna M\u00fcller holds an M.A. from the University of Gda\u0144sk, Poland and a Ph.D. from Indiana University. She is the Frank and Mary Padzieski Endowed Professor in Polish\/Polish American\/Eastern European Studies in the Department of Social Sciences at the University of Michigan-Dearborn. From 2010 to 2012, she worked as a curator for the Museum of the Second War in Gda\u0144sk, Poland, where she co-curated exhibitions on the Holocaust, concentration camps, forced labor, and eugenics. She is the author of If the Walls Could Speak. Inside a Women\u2019s Prison in Communist Poland (Oxford University Press, 2018) and a collection of oral histories with former political prisoners from Eastern Europe, entitled Przetrwa\u0107. \u017by\u0107 Dalej. Rozmowy z wi\u0119\u017aniarkami z Europy \u015arodkowej 1945-1956 (in Polish), and An Ordinary Life? The Journeys of Tonia Lechtman, 1918-1996 (Ohio University Press, 2023).\nMira Rosenthal is the author of Territorial, a Pitt Poetry Series selection and finalist for a 2022 INDIES Book of the Year award, and The Local World, winner of the Wick Poetry Prize. Her honors include a National Endowment for the Arts Fellowship, a Stegner Fellowship from Stanford University, and residencies at Hedgebrook and MacDowell. Her work appears regularly in such journals as Poetry, The New York Review of Books, Ploughshares, Threepenny Review, Guernica, Harvard Review, New England Review, A Public Space, and Oxford American. Her translations of Polish poetry include Krystyna D\u0105browska\u2019s Tideline and Tomasz R\u00f3\u017cycki\u2019s Colonies, which won the Northern California Book Award and was shortlisted for numerous other prizes, including the International Griffin Poetry Prize and the Oxford Weidenfeld Translation Prize. Her translation of R\u00f3\u017cycki\u2019s To the Letter is forthcoming from Archipelago books in 2023. She has taught creative writing, literature, and translation at various universities, including as a Distinguished Visiting Writer at Cornell College and as a Fulbright Scholar at Jagiellonian University in Krak\u00f3w, Poland. She is an associate professor of creative writing at Cal Poly. \nJoanna Trzeciak Huss is Professor of Translation Studies and Polish &amp; Russian Translation at Kent State University. Her research concerns collaborative translation, self-translation, twentieth and twenty-first century Russian and Polish literature, and issues at the intersection of literature and philosophy. She has edited special issues of The Polish Review on Olga Tokarczuk and Stanis\u0142aw Lem.  Her translations have appeared in The New York Times, The New Yorker, Times Literary Supplement, Harpers, The Atlantic, Paris Review, Field, Zvezda, Boston Review, nonsite, and New Ohio Review, among others. Her books of poetry translation include Miracle Fair: Selected Poems of Wis\u0142awa Szymborska (W.W. Norton) and Sobbing Superpower: Selected Poems of Tadeusz R\u00f3\u017cewicz (W.W. Norton). Her Collected Poems of Zuzanna Ginczanka is forthcoming in 2024 from Zephyr Press. She is the recipient of the 2020 Michael Heim Prize for Collegial Translation.\nLead image: Zuzanna Ginczanka. Source: Wikipedia.\nBartek Remisko, Executive ProducerDavid A. Goldfarb, Host &amp; Producer Natalia Iyudin, Producer"},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/#primaryimage","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3.png","contentUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2023\/09\/Encounters-Visual-Identity-SQUARE-3.png","width":2025,"height":2025},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/2023\/09\/12\/zuzanna-ginczanka-with-anna-muller-mira-rosenthal-and-joanna-trzeciak-huss\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Zuzanna Ginczanka with Anna Muller, Mira Rosenthal, and Joanna Trzeciak Huss"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#website","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/","name":"Instytut Polski w Nowym Jorku","description":"Instytuty Polskie","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#\/schema\/person\/04d40cd80c1729a7f440613bee4073b6","name":"klaudia","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/649cd2d4f6b3f48c5bf42d51f7e665fb?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/649cd2d4f6b3f48c5bf42d51f7e665fb?s=96&d=mm&r=g","caption":"klaudia"},"sameAs":["http:\/\/lukasz.sienkiewicz@msz.gov.pl"],"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/author\/stypulkowskaa\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9143","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/users\/105"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9143"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9143\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9164,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9143\/revisions\/9164"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9147"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9143"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9143"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/newyork\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9143"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}