{"id":8954,"date":"2025-02-27T15:49:36","date_gmt":"2025-02-27T14:49:36","guid":{"rendered":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/?p=8954"},"modified":"2025-02-27T15:49:37","modified_gmt":"2025-02-27T14:49:37","slug":"literra","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/","title":{"rendered":"Liter[r]a"},"content":{"rendered":"\n<p>En latin, le mot \u00ab litera \u00bb d\u00e9signe \u00e0 la fois un symbole graphique et l\u2019ensemble du patrimoine litt\u00e9raire. La litt\u00e9rature est une forme particuli\u00e8re de culture, \u00e0 la fois dialogique et autor\u00e9flexive. Cette qualit\u00e9 unique se manifeste aux niveaux individuel, social, interculturel et g\u00e9opolitique. D&#8217;o\u00f9 l&#8217;importance des efforts visant \u00e0 assurer le dialogue des litt\u00e9ratures de diff\u00e9rentes langues et l\u2019intense circulation des \u0153uvres litt\u00e9raires \u00e0 l&#8217;\u00e9chelle mondiale.&nbsp;<strong>Liter[r]a<\/strong>&nbsp;est l&#8217;expression de nos efforts pour promouvoir les \u0153uvres litt\u00e9raires polonaises \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger et apporter notre soutien aux personnalit\u00e9s capables de relever les d\u00e9fis de la traduction litt\u00e9raire : d&#8217;ordre linguistique, culturel, artistique, social et politique.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans un monde o\u00f9 la communication prend de plus en plus la forme de slogans et de m\u00e8mes, la litt\u00e9rature offre une occasion unique de tisser des ponts par-del\u00e0 les fronti\u00e8res. La s\u00e9rie d&#8217;ateliers de traduction et de rencontres avec les auteurs <strong>Liter[r]a<\/strong> a \u00e9t\u00e9 con\u00e7ue sous forme de huit \u00e9v\u00e9nements consacr\u00e9s \u00e0 la litt\u00e9rature polonaise contemporaine, organis\u00e9s dans quatre centres culturels et universitaires d&#8217;Europe, parmi les plus importants : Paris, Berlin, Madrid et Amsterdam.<\/p>\n\n\n\n<p>La dimension dialogique de la litt\u00e9rature se refl\u00e8te dans la formule m\u00eame de <strong>Liter[r]a<\/strong>, o\u00f9 nous accueillons les acteurs du dialogue litt\u00e9raire interculturel, c&#8217;est-\u00e0-dire les auteurs et les traducteurs de leurs \u0153uvres. Ces ateliers de traduction, \u00e0 destination d\u2019\u00e9tudiants de langue et de culture polonaises, des traducteurs d\u00e9butants et des personnes d\u00e9sireuses d&#8217;explorer cette opportunit\u00e9 professionnelle, sont \u00e9galement ouvertes \u00e0 un public plus large d&#8217;experts, d&#8217;animateurs, d&#8217;universitaires et, surtout, des lecteurs. Ils offrent un espace de discussion sur le r\u00f4le essentiel de la traduction en tant que co-cr\u00e9ation de textes litt\u00e9raires contemporains, ainsi que sur la r\u00e9ception et le potentiel dialogique de la litt\u00e9rature polonaise dans diff\u00e9rents pays et zones linguistiques.<\/p>\n\n\n\n<p>La s\u00e9rie <strong>Liter[r]a<\/strong> est une initiative de la Fondation Olga Tokarczuk, mise en \u0153uvre en coop\u00e9ration avec des partenaires \u00e9trangers, le soutien financier du minist\u00e8re polonais de la Culture et du Patrimoine national dans le cadre du programme de promotion de la culture polonaise \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger pour l\u2019ann\u00e9e 2025.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Le 26 mars 2025<\/strong>, nous vous invitons \u00e0 la facult\u00e9 des lettres de Sorbonne-Universit\u00e9, o\u00f9 Miko\u0142aj Grynberg et Margot Carlier co-animeront un atelier de traduction litt\u00e9raire bas\u00e9 sur la traduction fran\u00e7aise de&nbsp;<em>Rejwach<\/em>&nbsp;(<em>Je voudrais leur demander pardon, mais ils ne sont plus l\u00e0,&nbsp;<\/em>Actes Sud, 2023).<\/p>\n\n\n\n<p>Au fil de 31 r\u00e9cits, L\u2019auteur nous livre leurs t\u00e9moignages consign\u00e9s dans des textes laconiques, sans pathos, bouleversants qui composent une narration multiforme de l&#8217;exp\u00e9rience juive et polonaise dans le contexte de la deuxi\u00e8me et de la troisi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration apr\u00e8s la Shoah. Outre sa valeur purement litt\u00e9raire, cette \u00ab petite prose p\u00e9n\u00e9trante \u00bb pr\u00e9sente \u00e9galement une r\u00e9flexion passionnante sur ce qu\u2019est l\u2019identit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Le m\u00eame jour, \u00e0 19 heures, une rencontre avec l&#8217;\u00e9crivain polonais et sa traductrice fran\u00e7aise sera anim\u00e9e par Oriane Jeancourt \u00e0 la <strong>Librairie polonaise de Paris<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><u>Master class de traduction&nbsp;<\/u><\/strong>:<\/p>\n\n\n\n<p>inscription: <a href=\"mailto:anna.olczak@sorbonne-universite.fr\">anna.olczak@sorbonne-universite.fr<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Miko\u0142aj Grynberg et Margot Carlier &#8211;&nbsp;<em>Je voudrais leur demander pardon, mais ils ne sont plus l\u00e0<\/em>&nbsp;(Actes Sud, 2023)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>26 mars 2025, 10 h 30 &#8211; 12 h 30, salle 344<\/strong><br><strong>Centre Universitaire Malesherbes, 108 Bd Malesherbes, F &#8211; 75017 Paris<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong><u>Rencontre avec les auteurs:<\/u><\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Miko\u0142aj Grynberg et Margot Carlier, anim\u00e9e par Oriane Jeancourt<\/p>\n\n\n\n<p><strong>26 mars 2025, 19 h<\/strong><br><strong>La Librairie Polonaise de Paris, 123 boulevard Saint Germain, 75006 Paris<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En latin, le mot \u00ab litera \u00bb d\u00e9signe \u00e0 la fois un symbole graphique et l\u2019ensemble du patrimoine litt\u00e9raire. La litt\u00e9rature est une forme particuli\u00e8re de culture, \u00e0 la fois dialogique et autor\u00e9flexive. Cette qualit\u00e9 unique se manifeste aux niveaux individuel, social, interculturel et g\u00e9opolitique. D&#8217;o\u00f9 l&#8217;importance des efforts visant \u00e0 assurer le dialogue des [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":188,"featured_media":8955,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[116],"tags":[],"class_list":["post-8954","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-recommandations"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Liter[r]a - Instytut Polski w Pary\u017cu<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Liter[r]a - Instytut Polski w Pary\u017cu\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"En latin, le mot \u00ab litera \u00bb d\u00e9signe \u00e0 la fois un symbole graphique et l\u2019ensemble du patrimoine litt\u00e9raire. La litt\u00e9rature est une forme particuli\u00e8re de culture, \u00e0 la fois dialogique et autor\u00e9flexive. Cette qualit\u00e9 unique se manifeste aux niveaux individuel, social, interculturel et g\u00e9opolitique. D&#8217;o\u00f9 l&#8217;importance des efforts visant \u00e0 assurer le dialogue des [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Instytut Polski w Pary\u017cu\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-02-27T14:49:36+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-02-27T14:49:37+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2048\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1365\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"merkezt\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisane przez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"merkezt\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minuty\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"event\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/\",\"name\":\"Liter[r]a\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/#primaryimage\"},\"image\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S-300x200.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S-1024x683.png\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S.png\"],\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S.png\",\"datePublished\":\"2025-02-27T14:49:36+02:00\",\"dateModified\":\"2025-02-27T14:49:37+02:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/#\/schema\/person\/cb66a216727a2091ef661a565b4eb82a\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/\"]}],\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"startDate\":\"2025-03-26\",\"endDate\":\"2025-03-26\",\"eventStatus\":\"EventScheduled\",\"eventAttendanceMode\":\"OfflineEventAttendanceMode\",\"location\":{\"@type\":\"place\",\"name\":\"\",\"address\":\"\",\"geo\":{\"@type\":\"GeoCoordinates\",\"latitude\":\"\",\"longitude\":\"\"}},\"description\":\"En latin, le mot \u00ab litera \u00bb d\u00e9signe \u00e0 la fois un symbole graphique et l\u2019ensemble du patrimoine litt\u00e9raire. La litt\u00e9rature est une forme particuli\u00e8re de culture, \u00e0 la fois dialogique et autor\u00e9flexive. Cette qualit\u00e9 unique se manifeste aux niveaux individuel, social, interculturel et g\u00e9opolitique. D'o\u00f9 l'importance des efforts visant \u00e0 assurer le dialogue des litt\u00e9ratures de diff\u00e9rentes langues et l\u2019intense circulation des \u0153uvres litt\u00e9raires \u00e0 l'\u00e9chelle mondiale. Liter[r]a est l'expression de nos efforts pour promouvoir les \u0153uvres litt\u00e9raires polonaises \u00e0 l'\u00e9tranger et apporter notre soutien aux personnalit\u00e9s capables de relever les d\u00e9fis de la traduction litt\u00e9raire : d'ordre linguistique, culturel, artistique, social et politique.\\nDans un monde o\u00f9 la communication prend de plus en plus la forme de slogans et de m\u00e8mes, la litt\u00e9rature offre une occasion unique de tisser des ponts par-del\u00e0 les fronti\u00e8res. La s\u00e9rie d'ateliers de traduction et de rencontres avec les auteurs Liter[r]a a \u00e9t\u00e9 con\u00e7ue sous forme de huit \u00e9v\u00e9nements consacr\u00e9s \u00e0 la litt\u00e9rature polonaise contemporaine, organis\u00e9s dans quatre centres culturels et universitaires d'Europe, parmi les plus importants : Paris, Berlin, Madrid et Amsterdam.\\nLa dimension dialogique de la litt\u00e9rature se refl\u00e8te dans la formule m\u00eame de Liter[r]a, o\u00f9 nous accueillons les acteurs du dialogue litt\u00e9raire interculturel, c'est-\u00e0-dire les auteurs et les traducteurs de leurs \u0153uvres. Ces ateliers de traduction, \u00e0 destination d\u2019\u00e9tudiants de langue et de culture polonaises, des traducteurs d\u00e9butants et des personnes d\u00e9sireuses d'explorer cette opportunit\u00e9 professionnelle, sont \u00e9galement ouvertes \u00e0 un public plus large d'experts, d'animateurs, d'universitaires et, surtout, des lecteurs. Ils offrent un espace de discussion sur le r\u00f4le essentiel de la traduction en tant que co-cr\u00e9ation de textes litt\u00e9raires contemporains, ainsi que sur la r\u00e9ception et le potentiel dialogique de la litt\u00e9rature polonaise dans diff\u00e9rents pays et zones linguistiques.\\nLa s\u00e9rie Liter[r]a est une initiative de la Fondation Olga Tokarczuk, mise en \u0153uvre en coop\u00e9ration avec des partenaires \u00e9trangers, le soutien financier du minist\u00e8re polonais de la Culture et du Patrimoine national dans le cadre du programme de promotion de la culture polonaise \u00e0 l'\u00e9tranger pour l\u2019ann\u00e9e 2025.\\nLe 26 mars 2025, nous vous invitons \u00e0 la facult\u00e9 des lettres de Sorbonne-Universit\u00e9, o\u00f9 Miko\u0142aj Grynberg et Margot Carlier co-animeront un atelier de traduction litt\u00e9raire bas\u00e9 sur la traduction fran\u00e7aise de Rejwach (Je voudrais leur demander pardon, mais ils ne sont plus l\u00e0, Actes Sud, 2023).\\nAu fil de 31 r\u00e9cits, L\u2019auteur nous livre leurs t\u00e9moignages consign\u00e9s dans des textes laconiques, sans pathos, bouleversants qui composent une narration multiforme de l'exp\u00e9rience juive et polonaise dans le contexte de la deuxi\u00e8me et de la troisi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration apr\u00e8s la Shoah. Outre sa valeur purement litt\u00e9raire, cette \u00ab petite prose p\u00e9n\u00e9trante \u00bb pr\u00e9sente \u00e9galement une r\u00e9flexion passionnante sur ce qu\u2019est l\u2019identit\u00e9.\\nLe m\u00eame jour, \u00e0 19 heures, une rencontre avec l'\u00e9crivain polonais et sa traductrice fran\u00e7aise sera anim\u00e9e par Oriane Jeancourt \u00e0 la Librairie polonaise de Paris.\\nMaster class de traduction :\\ninscription: anna.olczak@sorbonne-universite.fr\\nMiko\u0142aj Grynberg et Margot Carlier - Je voudrais leur demander pardon, mais ils ne sont plus l\u00e0 (Actes Sud, 2023)\\n26 mars 2025, 10 h 30 - 12 h 30, salle 344Centre Universitaire Malesherbes, 108 Bd Malesherbes, F - 75017 Paris\\nRencontre avec les auteurs:\\nMiko\u0142aj Grynberg et Margot Carlier, anim\u00e9e par Oriane Jeancourt\\n26 mars 2025, 19 hLa Librairie Polonaise de Paris, 123 boulevard Saint Germain, 75006 Paris\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S.png\",\"width\":2048,\"height\":1365},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Liter[r]a\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/#website\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/\",\"name\":\"Instytut Polski w Pary\u017cu\",\"description\":\"Instytuty Polskie\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/#\/schema\/person\/cb66a216727a2091ef661a565b4eb82a\",\"name\":\"merkezt\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/87c770ee924f6503959adf7f99a49fa5?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/87c770ee924f6503959adf7f99a49fa5?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"merkezt\"},\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/author\/merkezt\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Liter[r]a - Instytut Polski w Pary\u017cu","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"Liter[r]a - Instytut Polski w Pary\u017cu","og_description":"En latin, le mot \u00ab litera \u00bb d\u00e9signe \u00e0 la fois un symbole graphique et l\u2019ensemble du patrimoine litt\u00e9raire. La litt\u00e9rature est une forme particuli\u00e8re de culture, \u00e0 la fois dialogique et autor\u00e9flexive. Cette qualit\u00e9 unique se manifeste aux niveaux individuel, social, interculturel et g\u00e9opolitique. D&#8217;o\u00f9 l&#8217;importance des efforts visant \u00e0 assurer le dialogue des [&hellip;]","og_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/","og_site_name":"Instytut Polski w Pary\u017cu","article_published_time":"2025-02-27T14:49:36+00:00","article_modified_time":"2025-02-27T14:49:37+00:00","og_image":[{"width":2048,"height":1365,"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S.png","type":"image\/png"}],"author":"merkezt","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisane przez":"merkezt","Szacowany czas czytania":"4 minuty"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"event","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/","name":"Liter[r]a","isPartOf":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/#primaryimage"},"image":["https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S-300x200.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S-1024x683.png","https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S.png"],"thumbnailUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S.png","datePublished":"2025-02-27T14:49:36+02:00","dateModified":"2025-02-27T14:49:37+02:00","author":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/#\/schema\/person\/cb66a216727a2091ef661a565b4eb82a"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/"]}],"@context":"https:\/\/schema.org","startDate":"2025-03-26","endDate":"2025-03-26","eventStatus":"EventScheduled","eventAttendanceMode":"OfflineEventAttendanceMode","location":{"@type":"place","name":"","address":"","geo":{"@type":"GeoCoordinates","latitude":"","longitude":""}},"description":"En latin, le mot \u00ab litera \u00bb d\u00e9signe \u00e0 la fois un symbole graphique et l\u2019ensemble du patrimoine litt\u00e9raire. La litt\u00e9rature est une forme particuli\u00e8re de culture, \u00e0 la fois dialogique et autor\u00e9flexive. Cette qualit\u00e9 unique se manifeste aux niveaux individuel, social, interculturel et g\u00e9opolitique. D'o\u00f9 l'importance des efforts visant \u00e0 assurer le dialogue des litt\u00e9ratures de diff\u00e9rentes langues et l\u2019intense circulation des \u0153uvres litt\u00e9raires \u00e0 l'\u00e9chelle mondiale. Liter[r]a est l'expression de nos efforts pour promouvoir les \u0153uvres litt\u00e9raires polonaises \u00e0 l'\u00e9tranger et apporter notre soutien aux personnalit\u00e9s capables de relever les d\u00e9fis de la traduction litt\u00e9raire : d'ordre linguistique, culturel, artistique, social et politique.\nDans un monde o\u00f9 la communication prend de plus en plus la forme de slogans et de m\u00e8mes, la litt\u00e9rature offre une occasion unique de tisser des ponts par-del\u00e0 les fronti\u00e8res. La s\u00e9rie d'ateliers de traduction et de rencontres avec les auteurs Liter[r]a a \u00e9t\u00e9 con\u00e7ue sous forme de huit \u00e9v\u00e9nements consacr\u00e9s \u00e0 la litt\u00e9rature polonaise contemporaine, organis\u00e9s dans quatre centres culturels et universitaires d'Europe, parmi les plus importants : Paris, Berlin, Madrid et Amsterdam.\nLa dimension dialogique de la litt\u00e9rature se refl\u00e8te dans la formule m\u00eame de Liter[r]a, o\u00f9 nous accueillons les acteurs du dialogue litt\u00e9raire interculturel, c'est-\u00e0-dire les auteurs et les traducteurs de leurs \u0153uvres. Ces ateliers de traduction, \u00e0 destination d\u2019\u00e9tudiants de langue et de culture polonaises, des traducteurs d\u00e9butants et des personnes d\u00e9sireuses d'explorer cette opportunit\u00e9 professionnelle, sont \u00e9galement ouvertes \u00e0 un public plus large d'experts, d'animateurs, d'universitaires et, surtout, des lecteurs. Ils offrent un espace de discussion sur le r\u00f4le essentiel de la traduction en tant que co-cr\u00e9ation de textes litt\u00e9raires contemporains, ainsi que sur la r\u00e9ception et le potentiel dialogique de la litt\u00e9rature polonaise dans diff\u00e9rents pays et zones linguistiques.\nLa s\u00e9rie Liter[r]a est une initiative de la Fondation Olga Tokarczuk, mise en \u0153uvre en coop\u00e9ration avec des partenaires \u00e9trangers, le soutien financier du minist\u00e8re polonais de la Culture et du Patrimoine national dans le cadre du programme de promotion de la culture polonaise \u00e0 l'\u00e9tranger pour l\u2019ann\u00e9e 2025.\nLe 26 mars 2025, nous vous invitons \u00e0 la facult\u00e9 des lettres de Sorbonne-Universit\u00e9, o\u00f9 Miko\u0142aj Grynberg et Margot Carlier co-animeront un atelier de traduction litt\u00e9raire bas\u00e9 sur la traduction fran\u00e7aise de Rejwach (Je voudrais leur demander pardon, mais ils ne sont plus l\u00e0, Actes Sud, 2023).\nAu fil de 31 r\u00e9cits, L\u2019auteur nous livre leurs t\u00e9moignages consign\u00e9s dans des textes laconiques, sans pathos, bouleversants qui composent une narration multiforme de l'exp\u00e9rience juive et polonaise dans le contexte de la deuxi\u00e8me et de la troisi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration apr\u00e8s la Shoah. Outre sa valeur purement litt\u00e9raire, cette \u00ab petite prose p\u00e9n\u00e9trante \u00bb pr\u00e9sente \u00e9galement une r\u00e9flexion passionnante sur ce qu\u2019est l\u2019identit\u00e9.\nLe m\u00eame jour, \u00e0 19 heures, une rencontre avec l'\u00e9crivain polonais et sa traductrice fran\u00e7aise sera anim\u00e9e par Oriane Jeancourt \u00e0 la Librairie polonaise de Paris.\nMaster class de traduction :\ninscription: anna.olczak@sorbonne-universite.fr\nMiko\u0142aj Grynberg et Margot Carlier - Je voudrais leur demander pardon, mais ils ne sont plus l\u00e0 (Actes Sud, 2023)\n26 mars 2025, 10 h 30 - 12 h 30, salle 344Centre Universitaire Malesherbes, 108 Bd Malesherbes, F - 75017 Paris\nRencontre avec les auteurs:\nMiko\u0142aj Grynberg et Margot Carlier, anim\u00e9e par Oriane Jeancourt\n26 mars 2025, 19 hLa Librairie Polonaise de Paris, 123 boulevard Saint Germain, 75006 Paris"},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/#primaryimage","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S.png","contentUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2025\/02\/Literra_promo_poziom_S.png","width":2048,"height":1365},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/2025\/02\/27\/literra\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Liter[r]a"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/#website","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/","name":"Instytut Polski w Pary\u017cu","description":"Instytuty Polskie","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/#\/schema\/person\/cb66a216727a2091ef661a565b4eb82a","name":"merkezt","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/87c770ee924f6503959adf7f99a49fa5?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/87c770ee924f6503959adf7f99a49fa5?s=96&d=mm&r=g","caption":"merkezt"},"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/author\/merkezt\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8954","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-json\/wp\/v2\/users\/188"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8954"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8954\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8957,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8954\/revisions\/8957"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8955"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8954"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8954"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/paris\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8954"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}