{"id":3658,"date":"2022-09-22T11:36:10","date_gmt":"2022-09-22T09:36:10","guid":{"rendered":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/?p=3658"},"modified":"2022-09-22T11:38:07","modified_gmt":"2022-09-22T09:38:07","slug":"polish-comics-by-women","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/","title":{"rendered":"Polish comics by women"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\">For decades throughout the 20th century, illustrated stories were a male preserve \u2013 even in Poland. Despite this, there was no shortage of women creating successful comics. The most popular female author of this period was\u00a0<a href=\"https:\/\/culture.pl\/en\/artist\/szarlota-pawel\"><strong>Szarlota Pawel<\/strong><\/a>, author of the extremely popular adventure series \u2013 \u201cJonka, Jonek and Kleks\u201d and the humorous \u201cWinnie the Hell\u201d (\u201eKubu\u015b Piekielny\u201d), ironically depicting everyday Polish life in the 1980s.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-9094 size-large aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD1_ANG-1024x414.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"414\" \/><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><em>The series of children\u2019s comics \u201cJonka, Jonek and Kleks\u201d was created in the 70s. The first story was published in the magazine \u201cThe World of Youth\u201d (\u201e\u015awiat M\u0142odych\u201d). This series is a fantastic adventure, often surreal, full of magic, involving three friends: Jonka and Jonek \u2013 two teenagers and Kleks, an imaginary hero: a blue creature made of ink. Jonka and Jonek take part in many incredible adventures outside of reality into which they are \u201cdrawn\u201d by Kleks. The adventurers go into a wacky world of fantasy to live unforgettable stories. The three heroes meet many magical and fantastic characters on their way.<\/em><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-9095 aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD2_ANG-1024x622.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"622\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-9096 aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD3_ANG-1024x622.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"622\" \/><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\">Gra\u017cyna D\u0142u\u017cniewska\u00a0was also very good at frames and phylactery texts featuring, among others, such children\u2019s heroes, such as Bromba, Fikander and Makawity, invented by Maciej Wojtyszko, and so was Krystyna W\u00f3jcik, who in the 1970s published comics in the publishing houses of \u00a0the cities of Wroc\u0142aw and \u0141\u00f3d\u017a. It was not until the 1990s, however, that a new generation of female cartoonists and scriptwriters emerged.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><em>Gra\u017cyna D\u0142u\u017cniewska illustrated, among other things, \u201cThe Thirteenth Feather of Euphemia\u201d by Maciej Wojtyszko, with whom she also collaborated on the creation of other books.\u00a0<\/em><em>\u201cEuphemia\u2019s Thirteenth Feather\u201d is the story of Apolonia and Eufemia who discover a cosmic hole that turns out to be a tunnel to another universe. This expedition to an unknown dimension is filled with many interesting adventures and dramatic experiences. A simple and enjoyable story set in a fantasy world.<\/em><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-9097 aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD4_ANG-1024x439.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"439\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-9098 aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD5_ANG-1024x622.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"622\" \/><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\">Admittedly, the last decade of the last millennium was a difficult period for Polish comics (collapse of the country\u2019s publishing houses, lack of interest in new, original Polish works, private players entering the market), but this did not prevent great authors such as\u00a0Aleksandra Spanowicz,\u00a0Agnieszka Papis,\u00a0Sylwia\u00a0Restecka\u00a0and\u00a0Joanna Sanecka, from appearing in comics anthologies, magazines and countless albums.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\">The best years, not only for women\u2019s comics, but for Polish comics, as well, came with the 21st century, and especially with its second decade. The publishing market had been consolidated, with some publishers taking a close interest in Polish authors, and the number of comics events and festivals increased significantly. The media finally began to take a positive view of comic book stories, increasingly shattering the myth that graphic storytelling makes only superficial entertainment suitable for children. Most importantly, the creation of comics in Poland ceased to be the domain of a small, rather hermetic, and mostly male group of artists. Women authors and illustrators have finally been heard \u2013 each year, they reaffirm their talents thanks to an increasing number of published comics, and by winning awards and sharing their skills.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><strong>\u00a0<\/strong>At present, Polish women\u2019s comics consist of dozens of creators publishing independent zines, full-length albums, and popular series in official distribution by the largest Polish publishers. Breakthroughs on foreign markets are becoming more and more daring, the most recent example being\u00a0<a href=\"http:\/\/www.michellagarde.fr\/auteur\/42\/maria-rostocka.html\"><strong>Maria Rostocka<\/strong><\/a>\u00a0and her sensational album \u201cThe End of July\u201d (\u201eKoniec lipca\u201d). Published by Kultura Gniewu, this social comic enchanted the public, most of the critics, but also the jurors \u2013 who announced \u201cThe End of July\u201d as the album of the year at the 31st International Comics and Games Festival in \u0141\u00f3d\u017a, and on another occasion awarded it the first place at the Warsaw Comics Festival (\u201eKomiksowa Warszawa\u201d). At the end of last year, Maria Rostocka made her debut on the French market and was immediately nominated for the Grand Prix in Angoul\u00eame, one of the biggest festivals in Europe.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><em>Maria Rostocka spent part of her childhood in France where she taught herself how to read by reading comics. She continued her studies at the Ren\u00e9 Goscinny French High School in Warsaw and then studied painting at the Fine Arts Academy. She has, for a long time, made series of paintings, then sequences of images with gouache, before starting to paint short stories in comics, which allowed her to carve a place for herself in the small world of the Polish comic. In 2013, she co-wrote \u201cThe bear, the cat and the rabbit\u201d with her husband Micha\u0142 Rostocki, a book published in Poland and then translated into French by \u00c9ditions Michel Lagarde. She then began writing \u201cThe end of July\u201d, a book inspired by independent cinema and novels of Jane Austen, which evokes the atmosphere of a village near Warsaw where the author\u2019s grandfather had lived. The book brings together the old and the new, along with nostalgia for the past, optimism for the future and the strange feeling of living in a world where everything combines \u2013\u00a0 vacationing while her grandmother is stuck in front of TV, Alek hangs out with her friend, her friend\u2019s sister, and dogs. There is nothing else to do, it is the end of July.\u00a0<\/em><em>In the official selection for the 2022 Angoul\u00eame Festival.<\/em><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-9099 aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD6_ANG-1024x622.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"622\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-9100 aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD7_ANG-1024x548.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"548\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-9101 aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD8_ANG-1024x622.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"622\" \/><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\">Among the most recognised comic artists in Poland today are\u00a0<strong>J<a href=\"https:\/\/joannakarpowicz.pl\/\">oanna Karpowicz<\/a><\/strong>\u00a0and her albums \u201cLipstick\u201d (\u201eSzminka\u201d) and \u201cSour Apple\u201d (\u201eKwa\u015bne jab\u0142ko\u201d) with scripts by Jerzy Szy\u0142ak, two volumes of the story \u201cAnastasia\u201d (\u201eAnastazja\u201d) by\u00a0Magdalena Lankosz\u00a0and the artbooks of the series \u201cAnubis\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-9102 aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD9_ANG-1024x622.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"622\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-9103 aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD10_ANG-1024x622.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"622\" \/><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><em>Joanna Karpowicz\u00a0:<br \/>\n\u201cLipstick\u201d (Polish title: Szminka) was my first published comic book (Mandragora, 2003). The story was written by Jerzy Szylak, Polish theorist of literature and culture and a scriptwriter, known for his passion for dark, criminal plots. As he describes it: \u201cLipstick is about crime, the one committed in a dark alley, an offence involving a knife, and the other one \u2013 committed with the help of words, accusations, insinuation<strong>,<\/strong>\u00a0and mental abuse of the victim. Lipstick\u2019s main character, Michal Pawluk is a policeman, with an obsession of capturing and punishing a dangerous psycho killer \u2013 he is decided to do it at any cost. Situation seems to be simple: crime and punishment. Motivations of the characters, though, are far away from being simple. This comic story contains drastic scenes, shows horrible crimes. But the worst of them is the one you can\u2019t see\u201d. The action takes place in Cracow, so those who know the city can see a bit of familiar places.<\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong>Other noteworthy authors are:\u00a0Agnieszka \u015awi\u0119tek, the author of \u201cRufus\u201d with a screenplay by Bartosz Sztybor and \u201cThe Little Promise\u201d (\u201eObiecanek\u201d), which was recognised as the best Polish album at the 29th MKFiG in \u0141\u00f3d\u017a; Unka Odya, author of the series \u201cBrom\u201d \u2013 a fantasy adventure for young people, the first volume of which won the competition for the best Polish album at the 30th IFCG; Anna Krzto\u0144, the author of the album \u201cGet hold of yourself\u201d (\u201eWe\u017a si\u0119 w gar\u015b\u0107\u201d) and numerous autobiographical fanzines; and Katarzyna Witerscheim, the creator of the historical series \u201cHelena Wiktoria\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><em>Rufus is a wolf, but he doesn\u2019t quite understand what that means. He only knows that other animals are afraid of him and try to avoid him. Therefore, Rufus is reconciled with the fact that no one wants to adopt him for a long time. However, his life makes a U-turn when a family of sheep decides to take care of him. Rufus finds himself in a world where he begins to discover who he really is. Winner of an award during the third edition of the Janusz Christa Children\u2019s Comic Contest.<\/em><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-9104 aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD11_ANG-1024x622.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"622\" \/><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\">But let\u2019s not forget to mention\u00a0<a href=\"https:\/\/culture.pl\/en\/work\/polish-english-conversations-agata-wawryniuk\"><strong>Agata Wawryniuk<\/strong><\/a>, who received the 24th MFKiG Award for Album of the Year for \u201cPolish-English conversations\u201d (\u201eRozm\u00f3wki polsko-angielskie\u201d);\u00a0Marta Falkowska, the author of the children\u2019s series \u201cThis is Tosia\u201d (\u201eOto Tosia\u201d), but also of comics for an adult audience; Edyta Bystro\u0144, who publishes in fanzines, but also full-length albums, among others \u201cObligatory meeting\u201d (\u201eZebranie obowi\u0105zkowe\u201d) and \u201cEverything will burn in the end\u201d (\u201eNa koniec wszystko sp\u0142onie\u201d);\u00a0Agnieszka Surma\u00a0with the children\u2019s series \u201cPikapidula\u201d and\u00a0Barbara Okrasa,\u00a0Monika Laprus-Wierzejska,\u00a0Anna Helena Szymborska,\u00a0Beata Sosnowska\u00a0and many other artists\u2026<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\">\u00a0<em>\u201cPolish-English Conversations\u201d is a story, written and illustrated by Agata Wawryniuk, about a disillusioning stay in London. Leaving Poland to exercise the freedom of an EU citizen who can take up employment in the UK, Wawryniuk experiences disappointment, dismay, and regret. Her story mirrors that of many other Poles and Eastern Europeans who leave their countries in search of a \u201cbetter life\u201d. Wawryniuk, through words and black and white images, defines emigration by showing both its sunny and shady sides. This graphic novel was named The Best Comic Book of 2012 and won the Hiro magazine award, a scholarship for the best debut and reached the finals of the Polish Radio 3 talent competition.<\/em><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-9105 aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD12_ANG-1024x622.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"622\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-9106 aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD13_ANG-1024x622.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"622\" \/><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\">All the above-mentioned artists have their own recognisable style and use a wide variety of techniques \u2013 from simple black and white line drawings, through all kinds of digital techniques, to classic oil painting. The subjects are also varied. Fictional stories, different points of view on human relationships, feelings and emotions dominate \u2013 also in stories for younger readers. But there is also humour, fantasy, adventure, and excitement in women\u2019s comics.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\">(\u2026) It is gratifying to see that more and more Polish authors\u2019 names are appearing on the covers of comics published abroad. The most recognisable author on the French-speaking market is\u00a0<a href=\"https:\/\/www.dupuis.com\/auteurbd\/sowa\/309\"><strong>Marzena Sowa<\/strong>\u00a0<\/a>\u2013 the scriptwriter of the \u201cMarzi\u201d series, a popular series about the childhood of a protagonist during communism in Poland, but also the author of numerous other comics published in Poland and abroad. One such album is \u201cWild Fern Tonight\u201d (\u201eTej nocy dzika paprotka\u201d), drawn by\u00a0Berenika Ko\u0142omycka\u00a0\u2013 an excellent illustrator and author of the award-winning children\u2019s series \u201cThe Little Fox and the Big Boar\u201d\u00a0<strong>(<\/strong>\u201eMalutki Lisek i Wielki Dzik\u201d<strong>)<\/strong>, which has also been published abroad.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><em>\u201cMarzi\u201d series was born from the meeting of a Polish woman who had come to study in France and a cartoonist. He listens to her childhood memories, and finds her stories delicious, spicy, extremely refreshing, and full of emotions. \u201cMarzi\u201d are short stories that speak of a country still little known, Poland, both before and after the fall of the Wall, seen through the eyes, first, of a child, then, a teenager, and, finally, a student.<\/em><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-9107 aligncenter img-fluid\" src=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/brussels\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2022\/08\/BD14_ANG-1024x622.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"622\" \/><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\">Illustrator\u00a0<a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/zozozosia\/?hl=fr\"><strong>Zosia Dzier\u017cawska<\/strong><\/a>, in collaboration with scriptwriter Charlotte Malterre-Barthes, created the album \u201cEileen Gray\u201d about the life and work of the famous architect, which was published in Great Britain, Canada and the USA. The US publications include\u00a0Katarzyna Niemczyk\u00a0with the series \u201cMockingbird\u201d and\u00a0Marianna Strychowska, who drew a volume of the famous series \u201cThe Witcher\u201d (\u201eWied\u017amin\u201d) to\u00a0Aleksandra Motyka\u2018s script. Last year, cartoonist\u00a0Magdalena Kania\u00a0made her debut on the American continent, collaborating with scriptwriter Maciej Kur. Their joint work \u201cDelisie\u201d was published in English in the United States and translated into French in Canada. The duo also created an intriguing comedy for young readers, \u201cEmilka Sza\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif\">Although this is only the beginning, we hope that the number of Polish women authors publishing abroad will continue to grow over time (\u2026).<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>For decades throughout the 20th century, illustrated stories were a male preserve \u2013 even in Poland. Despite this, there was no shortage of women creating successful comics. The most popular female author of this period was\u00a0Szarlota Pawel, author of the extremely popular adventure series \u2013 \u201cJonka, Jonek and Kleks\u201d and the humorous \u201cWinnie the Hell\u201d [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":69,"featured_media":3661,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[79],"tags":[],"class_list":["post-3658","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Polish comics by women - Instytut Polski w Tel Avivie<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Polish comics by women - Instytut Polski w Tel Avivie\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"For decades throughout the 20th century, illustrated stories were a male preserve \u2013 even in Poland. Despite this, there was no shortage of women creating successful comics. The most popular female author of this period was\u00a0Szarlota Pawel, author of the extremely popular adventure series \u2013 \u201cJonka, Jonek and Kleks\u201d and the humorous \u201cWinnie the Hell\u201d [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Instytut Polski w Tel Avivie\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-09-22T09:36:10+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-09-22T09:38:07+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"481\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"344\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"efratyh\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"efratyh\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"11 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"event\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/\",\"name\":\"Polish comics by women\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/#primaryimage\"},\"image\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px-300x215.jpeg\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg\",\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg\"],\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg\",\"datePublished\":\"2022-09-22T09:36:10+02:00\",\"dateModified\":\"2022-09-22T09:38:07+02:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/#\/schema\/person\/c292ea374e836c7bbbdce3f272949ed2\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/\"]}],\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"startDate\":\"2022-09-09\",\"endDate\":\"2022-09-11\",\"eventStatus\":\"EventScheduled\",\"eventAttendanceMode\":\"OfflineEventAttendanceMode\",\"location\":{\"@type\":\"place\",\"name\":\"\",\"address\":\"\",\"geo\":{\"@type\":\"GeoCoordinates\",\"latitude\":\"\",\"longitude\":\"\"}},\"description\":\"For decades throughout the 20th century, illustrated stories were a male preserve \u2013 even in Poland. Despite this, there was no shortage of women creating successful comics. The most popular female author of this period was\u00a0Szarlota Pawel, author of the extremely popular adventure series \u2013 \u201cJonka, Jonek and Kleks\u201d and the humorous \u201cWinnie the Hell\u201d (\u201eKubu\u015b Piekielny\u201d), ironically depicting everyday Polish life in the 1980s.\\r\\n \\r\\n\\r\\n \\r\\nThe series of children\u2019s comics \u201cJonka, Jonek and Kleks\u201d was created in the 70s. The first story was published in the magazine \u201cThe World of Youth\u201d (\u201e\u015awiat M\u0142odych\u201d). This series is a fantastic adventure, often surreal, full of magic, involving three friends: Jonka and Jonek \u2013 two teenagers and Kleks, an imaginary hero: a blue creature made of ink. Jonka and Jonek take part in many incredible adventures outside of reality into which they are \u201cdrawn\u201d by Kleks. The adventurers go into a wacky world of fantasy to live unforgettable stories. The three heroes meet many magical and fantastic characters on their way.\\r\\n \\r\\n\\r\\n \\r\\nGra\u017cyna D\u0142u\u017cniewska\u00a0was also very good at frames and phylactery texts featuring, among others, such children\u2019s heroes, such as Bromba, Fikander and Makawity, invented by Maciej Wojtyszko, and so was Krystyna W\u00f3jcik, who in the 1970s published comics in the publishing houses of \u00a0the cities of Wroc\u0142aw and \u0141\u00f3d\u017a. It was not until the 1990s, however, that a new generation of female cartoonists and scriptwriters emerged.\\r\\nGra\u017cyna D\u0142u\u017cniewska illustrated, among other things, \u201cThe Thirteenth Feather of Euphemia\u201d by Maciej Wojtyszko, with whom she also collaborated on the creation of other books.\u00a0\u201cEuphemia\u2019s Thirteenth Feather\u201d is the story of Apolonia and Eufemia who discover a cosmic hole that turns out to be a tunnel to another universe. This expedition to an unknown dimension is filled with many interesting adventures and dramatic experiences. A simple and enjoyable story set in a fantasy world.\\r\\n \\r\\n\\r\\n \\r\\nAdmittedly, the last decade of the last millennium was a difficult period for Polish comics (collapse of the country\u2019s publishing houses, lack of interest in new, original Polish works, private players entering the market), but this did not prevent great authors such as\u00a0Aleksandra Spanowicz,\u00a0Agnieszka Papis,\u00a0Sylwia\u00a0Restecka\u00a0and\u00a0Joanna Sanecka, from appearing in comics anthologies, magazines and countless albums.\\r\\nThe best years, not only for women\u2019s comics, but for Polish comics, as well, came with the 21st century, and especially with its second decade. The publishing market had been consolidated, with some publishers taking a close interest in Polish authors, and the number of comics events and festivals increased significantly. The media finally began to take a positive view of comic book stories, increasingly shattering the myth that graphic storytelling makes only superficial entertainment suitable for children. Most importantly, the creation of comics in Poland ceased to be the domain of a small, rather hermetic, and mostly male group of artists. Women authors and illustrators have finally been heard \u2013 each year, they reaffirm their talents thanks to an increasing number of published comics, and by winning awards and sharing their skills.\\r\\n\u00a0At present, Polish women\u2019s comics consist of dozens of creators publishing independent zines, full-length albums, and popular series in official distribution by the largest Polish publishers. Breakthroughs on foreign markets are becoming more and more daring, the most recent example being\u00a0Maria Rostocka\u00a0and her sensational album \u201cThe End of July\u201d (\u201eKoniec lipca\u201d). Published by Kultura Gniewu, this social comic enchanted the public, most of the critics, but also the jurors \u2013 who announced \u201cThe End of July\u201d as the album of the year at the 31st International Comics and Games Festival in \u0141\u00f3d\u017a, and on another occasion awarded it the first place at the Warsaw Comics Festival (\u201eKomiksowa Warszawa\u201d). At the end of last year, Maria Rostocka made her debut on the French market and was immediately nominated for the Grand Prix in Angoul\u00eame, one of the biggest festivals in Europe.\\r\\nMaria Rostocka spent part of her childhood in France where she taught herself how to read by reading comics. She continued her studies at the Ren\u00e9 Goscinny French High School in Warsaw and then studied painting at the Fine Arts Academy. She has, for a long time, made series of paintings, then sequences of images with gouache, before starting to paint short stories in comics, which allowed her to carve a place for herself in the small world of the Polish comic. In 2013, she co-wrote \u201cThe bear, the cat and the rabbit\u201d with her husband Micha\u0142 Rostocki, a book published in Poland and then translated into French by \u00c9ditions Michel Lagarde. She then began writing \u201cThe end of July\u201d, a book inspired by independent cinema and novels of Jane Austen, which evokes the atmosphere of a village near Warsaw where the author\u2019s grandfather had lived. The book brings together the old and the new, along with nostalgia for the past, optimism for the future and the strange feeling of living in a world where everything combines \u2013\u00a0 vacationing while her grandmother is stuck in front of TV, Alek hangs out with her friend, her friend\u2019s sister, and dogs. There is nothing else to do, it is the end of July.\u00a0In the official selection for the 2022 Angoul\u00eame Festival.\\r\\n \\r\\n\\r\\n \\r\\nAmong the most recognised comic artists in Poland today are\u00a0Joanna Karpowicz\u00a0and her albums \u201cLipstick\u201d (\u201eSzminka\u201d) and \u201cSour Apple\u201d (\u201eKwa\u015bne jab\u0142ko\u201d) with scripts by Jerzy Szy\u0142ak, two volumes of the story \u201cAnastasia\u201d (\u201eAnastazja\u201d) by\u00a0Magdalena Lankosz\u00a0and the artbooks of the series \u201cAnubis\u201d.\\r\\n \\r\\n\\r\\n \\r\\nJoanna Karpowicz\u00a0:\\r\\n\u201cLipstick\u201d (Polish title: Szminka) was my first published comic book (Mandragora, 2003). The story was written by Jerzy Szylak, Polish theorist of literature and culture and a scriptwriter, known for his passion for dark, criminal plots. As he describes it: \u201cLipstick is about crime, the one committed in a dark alley, an offence involving a knife, and the other one \u2013 committed with the help of words, accusations, insinuation,\u00a0and mental abuse of the victim. Lipstick\u2019s main character, Michal Pawluk is a policeman, with an obsession of capturing and punishing a dangerous psycho killer \u2013 he is decided to do it at any cost. Situation seems to be simple: crime and punishment. Motivations of the characters, though, are far away from being simple. This comic story contains drastic scenes, shows horrible crimes. But the worst of them is the one you can\u2019t see\u201d. The action takes place in Cracow, so those who know the city can see a bit of familiar places.\\r\\n\u00a0Other noteworthy authors are:\u00a0Agnieszka \u015awi\u0119tek, the author of \u201cRufus\u201d with a screenplay by Bartosz Sztybor and \u201cThe Little Promise\u201d (\u201eObiecanek\u201d), which was recognised as the best Polish album at the 29th MKFiG in \u0141\u00f3d\u017a; Unka Odya, author of the series \u201cBrom\u201d \u2013 a fantasy adventure for young people, the first volume of which won the competition for the best Polish album at the 30th IFCG; Anna Krzto\u0144, the author of the album \u201cGet hold of yourself\u201d (\u201eWe\u017a si\u0119 w gar\u015b\u0107\u201d) and numerous autobiographical fanzines; and Katarzyna Witerscheim, the creator of the historical series \u201cHelena Wiktoria\u201d.\\r\\nRufus is a wolf, but he doesn\u2019t quite understand what that means. He only knows that other animals are afraid of him and try to avoid him. Therefore, Rufus is reconciled with the fact that no one wants to adopt him for a long time. However, his life makes a U-turn when a family of sheep decides to take care of him. Rufus finds himself in a world where he begins to discover who he really is. Winner of an award during the third edition of the Janusz Christa Children\u2019s Comic Contest.\\r\\n \\r\\n \\r\\n\\r\\n \\r\\nBut let\u2019s not forget to mention\u00a0Agata Wawryniuk, who received the 24th MFKiG Award for Album of the Year for \u201cPolish-English conversations\u201d (\u201eRozm\u00f3wki polsko-angielskie\u201d);\u00a0Marta Falkowska, the author of the children\u2019s series \u201cThis is Tosia\u201d (\u201eOto Tosia\u201d), but also of comics for an adult audience; Edyta Bystro\u0144, who publishes in fanzines, but also full-length albums, among others \u201cObligatory meeting\u201d (\u201eZebranie obowi\u0105zkowe\u201d) and \u201cEverything will burn in the end\u201d (\u201eNa koniec wszystko sp\u0142onie\u201d);\u00a0Agnieszka Surma\u00a0with the children\u2019s series \u201cPikapidula\u201d and\u00a0Barbara Okrasa,\u00a0Monika Laprus-Wierzejska,\u00a0Anna Helena Szymborska,\u00a0Beata Sosnowska\u00a0and many other artists\u2026\\r\\n\u00a0\u201cPolish-English Conversations\u201d is a story, written and illustrated by Agata Wawryniuk, about a disillusioning stay in London. Leaving Poland to exercise the freedom of an EU citizen who can take up employment in the UK, Wawryniuk experiences disappointment, dismay, and regret. Her story mirrors that of many other Poles and Eastern Europeans who leave their countries in search of a \u201cbetter life\u201d. Wawryniuk, through words and black and white images, defines emigration by showing both its sunny and shady sides. This graphic novel was named The Best Comic Book of 2012 and won the Hiro magazine award, a scholarship for the best debut and reached the finals of the Polish Radio 3 talent competition.\\r\\n \\r\\n \\r\\n\\r\\n \\r\\nAll the above-mentioned artists have their own recognisable style and use a wide variety of techniques \u2013 from simple black and white line drawings, through all kinds of digital techniques, to classic oil painting. The subjects are also varied. Fictional stories, different points of view on human relationships, feelings and emotions dominate \u2013 also in stories for younger readers. But there is also humour, fantasy, adventure, and excitement in women\u2019s comics.\\r\\n(\u2026) It is gratifying to see that more and more Polish authors\u2019 names are appearing on the covers of comics published abroad. The most recognisable author on the French-speaking market is\u00a0Marzena Sowa\u00a0\u2013 the scriptwriter of the \u201cMarzi\u201d series, a popular series about the childhood of a protagonist during communism in Poland, but also the author of numerous other comics published in Poland and abroad. One such album is \u201cWild Fern Tonight\u201d (\u201eTej nocy dzika paprotka\u201d), drawn by\u00a0Berenika Ko\u0142omycka\u00a0\u2013 an excellent illustrator and author of the award-winning children\u2019s series \u201cThe Little Fox and the Big Boar\u201d\u00a0(\u201eMalutki Lisek i Wielki Dzik\u201d), which has also been published abroad.\\r\\n\u201cMarzi\u201d series was born from the meeting of a Polish woman who had come to study in France and a cartoonist. He listens to her childhood memories, and finds her stories delicious, spicy, extremely refreshing, and full of emotions. \u201cMarzi\u201d are short stories that speak of a country still little known, Poland, both before and after the fall of the Wall, seen through the eyes, first, of a child, then, a teenager, and, finally, a student.\\r\\n \\r\\n \\r\\n\\r\\n \\r\\nIllustrator\u00a0Zosia Dzier\u017cawska, in collaboration with scriptwriter Charlotte Malterre-Barthes, created the album \u201cEileen Gray\u201d about the life and work of the famous architect, which was published in Great Britain, Canada and the USA. The US publications include\u00a0Katarzyna Niemczyk\u00a0with the series \u201cMockingbird\u201d and\u00a0Marianna Strychowska, who drew a volume of the famous series \u201cThe Witcher\u201d (\u201eWied\u017amin\u201d) to\u00a0Aleksandra Motyka\u2018s script. Last year, cartoonist\u00a0Magdalena Kania\u00a0made her debut on the American continent, collaborating with scriptwriter Maciej Kur. Their joint work \u201cDelisie\u201d was published in English in the United States and translated into French in Canada. The duo also created an intriguing comedy for young readers, \u201cEmilka Sza\u201d.\\r\\nAlthough this is only the beginning, we hope that the number of Polish women authors publishing abroad will continue to grow over time (\u2026).\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg\",\"width\":481,\"height\":344},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Polish comics by women\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/#website\",\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/\",\"name\":\"Instytut Polski w Tel Avivie\",\"description\":\"Instytuty Polskie\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/#\/schema\/person\/c292ea374e836c7bbbdce3f272949ed2\",\"name\":\"efratyh\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a397b48b8a02cfbc8e00eeeb163ce137?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a397b48b8a02cfbc8e00eeeb163ce137?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"efratyh\"},\"url\":\"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/author\/efratyh\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Polish comics by women - Instytut Polski w Tel Avivie","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"Polish comics by women - Instytut Polski w Tel Avivie","og_description":"For decades throughout the 20th century, illustrated stories were a male preserve \u2013 even in Poland. Despite this, there was no shortage of women creating successful comics. The most popular female author of this period was\u00a0Szarlota Pawel, author of the extremely popular adventure series \u2013 \u201cJonka, Jonek and Kleks\u201d and the humorous \u201cWinnie the Hell\u201d [&hellip;]","og_url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/","og_site_name":"Instytut Polski w Tel Avivie","article_published_time":"2022-09-22T09:36:10+00:00","article_modified_time":"2022-09-22T09:38:07+00:00","og_image":[{"width":481,"height":344,"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg","type":"image\/jpeg"}],"author":"efratyh","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"efratyh","Estimated reading time":"11 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"event","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/","name":"Polish comics by women","isPartOf":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/#primaryimage"},"image":["https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg","https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px-300x215.jpeg","https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg","https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg"],"thumbnailUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg","datePublished":"2022-09-22T09:36:10+02:00","dateModified":"2022-09-22T09:38:07+02:00","author":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/#\/schema\/person\/c292ea374e836c7bbbdce3f272949ed2"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/"]}],"@context":"https:\/\/schema.org","startDate":"2022-09-09","endDate":"2022-09-11","eventStatus":"EventScheduled","eventAttendanceMode":"OfflineEventAttendanceMode","location":{"@type":"place","name":"","address":"","geo":{"@type":"GeoCoordinates","latitude":"","longitude":""}},"description":"For decades throughout the 20th century, illustrated stories were a male preserve \u2013 even in Poland. Despite this, there was no shortage of women creating successful comics. The most popular female author of this period was\u00a0Szarlota Pawel, author of the extremely popular adventure series \u2013 \u201cJonka, Jonek and Kleks\u201d and the humorous \u201cWinnie the Hell\u201d (\u201eKubu\u015b Piekielny\u201d), ironically depicting everyday Polish life in the 1980s.\r\n \r\n\r\n \r\nThe series of children\u2019s comics \u201cJonka, Jonek and Kleks\u201d was created in the 70s. The first story was published in the magazine \u201cThe World of Youth\u201d (\u201e\u015awiat M\u0142odych\u201d). This series is a fantastic adventure, often surreal, full of magic, involving three friends: Jonka and Jonek \u2013 two teenagers and Kleks, an imaginary hero: a blue creature made of ink. Jonka and Jonek take part in many incredible adventures outside of reality into which they are \u201cdrawn\u201d by Kleks. The adventurers go into a wacky world of fantasy to live unforgettable stories. The three heroes meet many magical and fantastic characters on their way.\r\n \r\n\r\n \r\nGra\u017cyna D\u0142u\u017cniewska\u00a0was also very good at frames and phylactery texts featuring, among others, such children\u2019s heroes, such as Bromba, Fikander and Makawity, invented by Maciej Wojtyszko, and so was Krystyna W\u00f3jcik, who in the 1970s published comics in the publishing houses of \u00a0the cities of Wroc\u0142aw and \u0141\u00f3d\u017a. It was not until the 1990s, however, that a new generation of female cartoonists and scriptwriters emerged.\r\nGra\u017cyna D\u0142u\u017cniewska illustrated, among other things, \u201cThe Thirteenth Feather of Euphemia\u201d by Maciej Wojtyszko, with whom she also collaborated on the creation of other books.\u00a0\u201cEuphemia\u2019s Thirteenth Feather\u201d is the story of Apolonia and Eufemia who discover a cosmic hole that turns out to be a tunnel to another universe. This expedition to an unknown dimension is filled with many interesting adventures and dramatic experiences. A simple and enjoyable story set in a fantasy world.\r\n \r\n\r\n \r\nAdmittedly, the last decade of the last millennium was a difficult period for Polish comics (collapse of the country\u2019s publishing houses, lack of interest in new, original Polish works, private players entering the market), but this did not prevent great authors such as\u00a0Aleksandra Spanowicz,\u00a0Agnieszka Papis,\u00a0Sylwia\u00a0Restecka\u00a0and\u00a0Joanna Sanecka, from appearing in comics anthologies, magazines and countless albums.\r\nThe best years, not only for women\u2019s comics, but for Polish comics, as well, came with the 21st century, and especially with its second decade. The publishing market had been consolidated, with some publishers taking a close interest in Polish authors, and the number of comics events and festivals increased significantly. The media finally began to take a positive view of comic book stories, increasingly shattering the myth that graphic storytelling makes only superficial entertainment suitable for children. Most importantly, the creation of comics in Poland ceased to be the domain of a small, rather hermetic, and mostly male group of artists. Women authors and illustrators have finally been heard \u2013 each year, they reaffirm their talents thanks to an increasing number of published comics, and by winning awards and sharing their skills.\r\n\u00a0At present, Polish women\u2019s comics consist of dozens of creators publishing independent zines, full-length albums, and popular series in official distribution by the largest Polish publishers. Breakthroughs on foreign markets are becoming more and more daring, the most recent example being\u00a0Maria Rostocka\u00a0and her sensational album \u201cThe End of July\u201d (\u201eKoniec lipca\u201d). Published by Kultura Gniewu, this social comic enchanted the public, most of the critics, but also the jurors \u2013 who announced \u201cThe End of July\u201d as the album of the year at the 31st International Comics and Games Festival in \u0141\u00f3d\u017a, and on another occasion awarded it the first place at the Warsaw Comics Festival (\u201eKomiksowa Warszawa\u201d). At the end of last year, Maria Rostocka made her debut on the French market and was immediately nominated for the Grand Prix in Angoul\u00eame, one of the biggest festivals in Europe.\r\nMaria Rostocka spent part of her childhood in France where she taught herself how to read by reading comics. She continued her studies at the Ren\u00e9 Goscinny French High School in Warsaw and then studied painting at the Fine Arts Academy. She has, for a long time, made series of paintings, then sequences of images with gouache, before starting to paint short stories in comics, which allowed her to carve a place for herself in the small world of the Polish comic. In 2013, she co-wrote \u201cThe bear, the cat and the rabbit\u201d with her husband Micha\u0142 Rostocki, a book published in Poland and then translated into French by \u00c9ditions Michel Lagarde. She then began writing \u201cThe end of July\u201d, a book inspired by independent cinema and novels of Jane Austen, which evokes the atmosphere of a village near Warsaw where the author\u2019s grandfather had lived. The book brings together the old and the new, along with nostalgia for the past, optimism for the future and the strange feeling of living in a world where everything combines \u2013\u00a0 vacationing while her grandmother is stuck in front of TV, Alek hangs out with her friend, her friend\u2019s sister, and dogs. There is nothing else to do, it is the end of July.\u00a0In the official selection for the 2022 Angoul\u00eame Festival.\r\n \r\n\r\n \r\nAmong the most recognised comic artists in Poland today are\u00a0Joanna Karpowicz\u00a0and her albums \u201cLipstick\u201d (\u201eSzminka\u201d) and \u201cSour Apple\u201d (\u201eKwa\u015bne jab\u0142ko\u201d) with scripts by Jerzy Szy\u0142ak, two volumes of the story \u201cAnastasia\u201d (\u201eAnastazja\u201d) by\u00a0Magdalena Lankosz\u00a0and the artbooks of the series \u201cAnubis\u201d.\r\n \r\n\r\n \r\nJoanna Karpowicz\u00a0:\r\n\u201cLipstick\u201d (Polish title: Szminka) was my first published comic book (Mandragora, 2003). The story was written by Jerzy Szylak, Polish theorist of literature and culture and a scriptwriter, known for his passion for dark, criminal plots. As he describes it: \u201cLipstick is about crime, the one committed in a dark alley, an offence involving a knife, and the other one \u2013 committed with the help of words, accusations, insinuation,\u00a0and mental abuse of the victim. Lipstick\u2019s main character, Michal Pawluk is a policeman, with an obsession of capturing and punishing a dangerous psycho killer \u2013 he is decided to do it at any cost. Situation seems to be simple: crime and punishment. Motivations of the characters, though, are far away from being simple. This comic story contains drastic scenes, shows horrible crimes. But the worst of them is the one you can\u2019t see\u201d. The action takes place in Cracow, so those who know the city can see a bit of familiar places.\r\n\u00a0Other noteworthy authors are:\u00a0Agnieszka \u015awi\u0119tek, the author of \u201cRufus\u201d with a screenplay by Bartosz Sztybor and \u201cThe Little Promise\u201d (\u201eObiecanek\u201d), which was recognised as the best Polish album at the 29th MKFiG in \u0141\u00f3d\u017a; Unka Odya, author of the series \u201cBrom\u201d \u2013 a fantasy adventure for young people, the first volume of which won the competition for the best Polish album at the 30th IFCG; Anna Krzto\u0144, the author of the album \u201cGet hold of yourself\u201d (\u201eWe\u017a si\u0119 w gar\u015b\u0107\u201d) and numerous autobiographical fanzines; and Katarzyna Witerscheim, the creator of the historical series \u201cHelena Wiktoria\u201d.\r\nRufus is a wolf, but he doesn\u2019t quite understand what that means. He only knows that other animals are afraid of him and try to avoid him. Therefore, Rufus is reconciled with the fact that no one wants to adopt him for a long time. However, his life makes a U-turn when a family of sheep decides to take care of him. Rufus finds himself in a world where he begins to discover who he really is. Winner of an award during the third edition of the Janusz Christa Children\u2019s Comic Contest.\r\n \r\n \r\n\r\n \r\nBut let\u2019s not forget to mention\u00a0Agata Wawryniuk, who received the 24th MFKiG Award for Album of the Year for \u201cPolish-English conversations\u201d (\u201eRozm\u00f3wki polsko-angielskie\u201d);\u00a0Marta Falkowska, the author of the children\u2019s series \u201cThis is Tosia\u201d (\u201eOto Tosia\u201d), but also of comics for an adult audience; Edyta Bystro\u0144, who publishes in fanzines, but also full-length albums, among others \u201cObligatory meeting\u201d (\u201eZebranie obowi\u0105zkowe\u201d) and \u201cEverything will burn in the end\u201d (\u201eNa koniec wszystko sp\u0142onie\u201d);\u00a0Agnieszka Surma\u00a0with the children\u2019s series \u201cPikapidula\u201d and\u00a0Barbara Okrasa,\u00a0Monika Laprus-Wierzejska,\u00a0Anna Helena Szymborska,\u00a0Beata Sosnowska\u00a0and many other artists\u2026\r\n\u00a0\u201cPolish-English Conversations\u201d is a story, written and illustrated by Agata Wawryniuk, about a disillusioning stay in London. Leaving Poland to exercise the freedom of an EU citizen who can take up employment in the UK, Wawryniuk experiences disappointment, dismay, and regret. Her story mirrors that of many other Poles and Eastern Europeans who leave their countries in search of a \u201cbetter life\u201d. Wawryniuk, through words and black and white images, defines emigration by showing both its sunny and shady sides. This graphic novel was named The Best Comic Book of 2012 and won the Hiro magazine award, a scholarship for the best debut and reached the finals of the Polish Radio 3 talent competition.\r\n \r\n \r\n\r\n \r\nAll the above-mentioned artists have their own recognisable style and use a wide variety of techniques \u2013 from simple black and white line drawings, through all kinds of digital techniques, to classic oil painting. The subjects are also varied. Fictional stories, different points of view on human relationships, feelings and emotions dominate \u2013 also in stories for younger readers. But there is also humour, fantasy, adventure, and excitement in women\u2019s comics.\r\n(\u2026) It is gratifying to see that more and more Polish authors\u2019 names are appearing on the covers of comics published abroad. The most recognisable author on the French-speaking market is\u00a0Marzena Sowa\u00a0\u2013 the scriptwriter of the \u201cMarzi\u201d series, a popular series about the childhood of a protagonist during communism in Poland, but also the author of numerous other comics published in Poland and abroad. One such album is \u201cWild Fern Tonight\u201d (\u201eTej nocy dzika paprotka\u201d), drawn by\u00a0Berenika Ko\u0142omycka\u00a0\u2013 an excellent illustrator and author of the award-winning children\u2019s series \u201cThe Little Fox and the Big Boar\u201d\u00a0(\u201eMalutki Lisek i Wielki Dzik\u201d), which has also been published abroad.\r\n\u201cMarzi\u201d series was born from the meeting of a Polish woman who had come to study in France and a cartoonist. He listens to her childhood memories, and finds her stories delicious, spicy, extremely refreshing, and full of emotions. \u201cMarzi\u201d are short stories that speak of a country still little known, Poland, both before and after the fall of the Wall, seen through the eyes, first, of a child, then, a teenager, and, finally, a student.\r\n \r\n \r\n\r\n \r\nIllustrator\u00a0Zosia Dzier\u017cawska, in collaboration with scriptwriter Charlotte Malterre-Barthes, created the album \u201cEileen Gray\u201d about the life and work of the famous architect, which was published in Great Britain, Canada and the USA. The US publications include\u00a0Katarzyna Niemczyk\u00a0with the series \u201cMockingbird\u201d and\u00a0Marianna Strychowska, who drew a volume of the famous series \u201cThe Witcher\u201d (\u201eWied\u017amin\u201d) to\u00a0Aleksandra Motyka\u2018s script. Last year, cartoonist\u00a0Magdalena Kania\u00a0made her debut on the American continent, collaborating with scriptwriter Maciej Kur. Their joint work \u201cDelisie\u201d was published in English in the United States and translated into French in Canada. The duo also created an intriguing comedy for young readers, \u201cEmilka Sza\u201d.\r\nAlthough this is only the beginning, we hope that the number of Polish women authors publishing abroad will continue to grow over time (\u2026)."},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/#primaryimage","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg","contentUrl":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2022\/09\/small-800px.jpeg","width":481,"height":344},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/2022\/09\/22\/polish-comics-by-women\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Polish comics by women"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/#website","url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/","name":"Instytut Polski w Tel Avivie","description":"Instytuty Polskie","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/#\/schema\/person\/c292ea374e836c7bbbdce3f272949ed2","name":"efratyh","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a397b48b8a02cfbc8e00eeeb163ce137?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a397b48b8a02cfbc8e00eeeb163ce137?s=96&d=mm&r=g","caption":"efratyh"},"url":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/author\/efratyh\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3658","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-json\/wp\/v2\/users\/69"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3658"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3658\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3659,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3658\/revisions\/3659"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3661"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3658"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3658"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/instytutpolski.pl\/telaviv\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3658"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}