Презентация «Антологии современной польской драматургии». Том 3
Мероприятие состоится у наших партнеров – в Электротеатре Станиславский, в фойе театра.
Опыт узнавания себя в зеркале иной культуры предстоит пережить читателю этой антологии, выходящей спустя несколько лет после предыдущего тома.
Кризис идентичности и маргинализация людей, не нашедших себя в посткоммунистическом мире, страх перед будущим и призраками прошлого, нетерпимость к Другому и невозможность понять ближнего — все это оказывается в поле зрения и российских, и польских авторов. Вместе с тем художественный язык осмысления новой реальности в польской драматургии значительно отличается от каких бы то ни было еще, потому, вероятно, польские пьесы так востребованы сегодня на российской сцене.
Эта книга — уже третья антология современной польской драматургии, выходящая в издательстве «НЛО». В ней наряду с новыми текстами хорошо известных в России авторов (Дорота Масловская, Тадеуш Слободзянек и другие) представлено творчество еще не переводившихся на русский язык драматургов, которые с не меньшей страстью ищут ответы на самые животрепещущие вопросы нашего времени.
Содержание сборника «Антология современной польской драматургии». Том 3:
Мацей Войтышко. Рождение Фридриха Демута (перевод Л. Бухова)
Магдалена Драб. Слабые (перевод Д. Вирена)
Войцех Земильский. [Маленький рассказ] (перевод М. Алексеевой)
Мацей Ковалевский. Мисс ВИЧ (перевод Д. Вирена)
Марек Котерский. День психа (перевод А. Векшиной)
Дорота Масловская. Другие люди (перевод А. Крижевского)
Аманита Мускария. Суп наш насущный (перевод Д. Вирена)
Артур Палыга. В лучах (перевод А. Векшиной)
Тадеуш Слободзянек. История Иакова. Трагедия в XXX эпизодах (перевод И. Адельгейм)
Марта Соколовская. Рейкьявик ’74 (перевод Л. Творковской)
Анджей Стасюк. Тёмный лес (Восток — это восток…) (перевод Ю. Лоттина)
Войцех Томчик. Нюрнберг (перевод Н. Халезина, И. Адельгейм)
Войцех Фаруга. Невесомость (перевод П. Юстовой)
В презентации принимут участие: театральные эксперты, российские и польские драматурги, переводчики и редакторы сборника.
Специальные гости: Алёна Карась — театральный критик, доцент кафедры истории театров России ГИТИСа, эксперт «Золотой маски» и Международного театрального фестиваля им. Чехова, Кристина Матвиенко — театровед, кандидат искусствоведения, куратор “Школы современного зрителя и слушателя” в Электротеатре Станиславский, Ирина Адельгейм — литературовед, переводчик, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института славяноведения РАН, специалист по польской литературе ХХ-ХХI вв, Мачей Виктор — польский режиссер театра и кино, продюсер, осоставитель текстов для третьего тома «Антологии современной польской драматургии», Моника Мускала — переводчик, эссеист, режиссер-документалист, соавтор пьесы «Суп наш насущный», Марта Соколовская — драматург, автор пьесы «Рейкьявик ’74»
21 января начало в 19:00
Вход по предварительной регистрации http://electrotheatre.ru/electrozone/event.htm?id=2511