«Кримські сонети» належать до беззаперечного канону шедеврів польської поезії. (…) ми й досі читаємо цей текст як актуальний, хоча спливло вже два століття. Бо це оповідь про землю, в історії якої закарбовано багато людських трагедій і яка назавжди залишиться найближчою серцям українців і кримських татар.»
Зі вступного слова до видання
Президента Республіки Польща Анджея Дуди
Унікальне видання «Кримських сонетів», присвячене 30-річчю Незалежності України, постало у співпраці Канцелярії Президента Республіки Польща й Польського Інституту у Києві.
Історія створення цих сонетів знаходить символічний вимір у сьогоденні. 1825 року Адам Міцкевич, засудженим царською Росією за участь в таємній патріотичній організації, здійснює незабутню подорож до Криму: історія, ландшафти, а головне люди цієї землі надихають його на написання вісімнадцяти сонетів, своєрідних діалогів романтичного Пілігрима із місцевим провідником, Мірзою. У цих творах, що стали класикою польської літератури, Крим постає у всій величі свого літописання.
Знаково, що поезію польського поета ілюстровано світлинами українського фотографа Романа Кравченка, що тривалий час мешкав у Криму і створив власну незабутню візуальну історію цієї землі. Через російську окупацію Криму митець був змушений емігрувати до Польщі.
Поезії у книзі представлені чотирма мовами – польською, українською вони промовляють у перекладі Максима Рильського, кримськотатарською – у перекладі Шакіра Селіма з опрацюванням Майє Сафет, англійською у перекладі Чарльза С. Крашевського.
Зазначимо, що це винятково некомерційне видання невдовзі поповнить фонди українських бібліотек.