Уже третья сессия Школы новых переводчиков – мастер-классов для начинающих переводчиков польской литературы на русский язык, организованных совместно Институтом книги и Польским институтом в Санкт-Петербурге, – прошла 6-7 декабря.
Посетившие Петербург представители Института книги – директор Дариуш Яворски и Магдалена Бродацка – рассказали о деятельности своей организации, ее внутренних и международных проектах, а также сообщили о дальнейших планах работы петербургской школы.
В конце сессии куратор школы с российской стороны, доцент филологического факультета СПбГУ Андрей Бабанов проанализировал переводы, сделанные участниками мастер-классов в рамках очередного задания – переложения фрагмента романа Болеслава Пруса «Кукла».
🗓
Книга Ханки Групинской «Я пришла домой, а там никого не было. Восстание в Варшавском гетто: истории в диалогах»
31
01.2024
ИСТОРИЯ, ЛИТЕРАТУРА