Тетяна Довжок Викладати польську мову почала 1999 року в Alma Mater – Інституті філології КНУ імені Тараса Шевченка. Від моменту створення (2000) і протягом наступних шести років працювала у Польському Інституті у Києві. З 2006 року – знову в університеті, викладаю практичний курс польської мови, спеціалізовані курси (фонетика, морфологія, синтаксис, стилістика, мовний етикет), а також теорію і практику перекладу, історію літератури й літературної критики. Цікавлюся літературною антропологією і еко-студіями, публікую статті у наукових виданнях, 2008 року захистила кандидатську дисертацію. Люблю гори і слухаю джаз. | |
Марта Сахневич Здобула фах філолога (полоністика) у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка та політолога в Гуманітарній академії імені Александра Ґейштора (м. Пултуск, Польща). Поле наукових зацікавлень – політичний дискурс (інтердисциплінарні дослідження в межах політології та лінгвістики). Розвиваюся творчо та професійно: беру участь в польсько-українських кіно-проектах, викладаю польську мову і перекладаю. Моя пристрасть – візуальне мистецтво. Осягаю ази живопису та аналогової фотографії. | |
Марія Савіцька У 2020 році здобула ступінь магістра у Київському національному університету імені Тараса Шевченка (полоністика) та Ґданському університеті (викладач польської мови як іноземної), але викладати польську почала ще у 2015. Захоплююсь вивченням мов, їх дослідженням та порівнянням. У 2020-2021 роках була волонтеркою в одному з дитячих садків Варшави за програмою Європейського корпусу солідарності (ESC). З 2020 року є членом екзаменаційної комісії на державних сертифікаційних іспитах з польської мови. У вільний час читаю, вивчаю нові мови, пізнаю нові культури, дивлюсь кіно, перекладаю, готую та багато подорожую! | |
Наталія Яремчук У 2016 році закінчила Київський національний університет імені Тараса Шевченка за спеціальністю «Польська мова та література». Постійно намагаюся розвиватися у професійній та особистій сферах, захоплююся літературою, вивчаю македонську мову. Не уявляю свого життя без мандрівок, які дозволяють по-новому побачити світ. Подорожую як Україною, так і закордоном. З радістю ділюся набутим досвідом та знаннями. | |
Гжегож Пандел Випускник факультету Міжнародних та політичних досліджень Ягеллонського університету (Краків). За спеціальністю культуролог. В Україні у 2014 – 2015 роках працював волонтером по програмі Європейської комісії «Європейська волонтерська служба» ( European Voluntary Service). Допомагав під час уроків польської та англійської мови у київських школах та деякий час проводив практичні заняття польської мови у київському відділі організації «Крим SOS». Від 2015 року співпрацює з Польським Інститутом у Києві у якості викладача. Цікавиться архітектурою, електронною музикою, сучасним кіно та мінімалізмом у різних проявах життя. | |
Катажина Дзєржавін Закінчила польську філологію Ягеллонського університету зі спеціалізацією Викладання польської мови як іноземної. У Кракові співпрацювала зі Школою польської мови та культури ЯУ, лінгвістичною школою Glossa та Польсько-німецьким навчальним товариством. Моє знайомство з Україною розпочалось 2008 року, коли я розпочала викладати польську мову у Київському національному університеті ім. Тараса Шевченка (2008-2010). Згодом почала викладати у Львівському інституті економії та туризму (2011-2012). Починаючи з 2012 року працюю у Національному університеті «Києво-Могилянська академія». Під час аспірантської роботи займалась польсько-українською говіркою. У вільний час люблю малювати, цікавлюсь театром, пишу рецензії на книжки. | |
Тетяна Чужа Викладач польської мови, перекладач. Моя пригода з польською мовою почалася у 1994 році від навчання на полоністиці Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Численні стажування та поїздки на конференції ще раз переконали в правильності вибору фаху. Викладати почала у 1999 році у КНУКіМ, згодом – в КНУ ім. Шевченка. Веду індивідуальні та групові курси польської мови для дорослих і молоді. Авторка наукових публікацій з польської літератури, кандидатську дисертацію захистила 2007 року. Переклала 6 книг Януша Леона Вишневського. Цікавлюся історією, культурою та літературою Польщі. | |
Вальдi Чайковський Мене звати Вальдемар Чайковський, я народився у Києві і виховувався у родині, де одночасно культивувалися три мови. Згодом, трилінгвізм сприяв вивченню інших мов, як іноземних. Здобувши медичну освіту і пропрацювавши кілька років у різних галузях практичної медицини, а також у царині медичного перекладу, наприкінці 80-х я здебільшого перебував у Польщі, пізнаючи країну і частину своєї родини, зв’язки з якою раніше були обмежені політичними обставинами. На початку 90-х вивчав італійську у Міланському католицькому університеті. Від того часу переклав чимало художньої і спеціалізованої літератури з різних европейських мов, також перекладав для телебачення, кіно і театру. Мій досвід викладання іноземних мов – польської, англійської та італійської – починався у середині 90-х і без істотних перерв триває донині. | |
Анна Чернявська Навчалась на польській філології в Україні (КНУ ім. Шевченка) та Польщі (Сілезький університет у Катовіцах). Перші кроки у викладанні польської робила у 2012 року, а з 2014 почала освоювати онлайн навчання. Поза викладанням ще займаюсь письмовим та усним перекладом, перекладаю на зйомках польсько-українських серіалів та телепроектів. У роботі та житті люблю новинки та експерименти. Цікавлюсь сучасними технологіями, які можуть бути корисні у викладанні мов. Постійно вчусь чомусь новому, беру участь у різноманітних тренінгах, займаюсь волонтерством. Окрім своєї роботи ще люблю котів, зимові походи в гори та йогу. | |
Олена Шеремет Викладачка, перекладачка. Закінчила Інститут філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченка, стажувалася в Інституті міждисциплінарних досліджень «Artes Liberales» Варшавського університету. Брала участь у Міжнародних перекладацьких семінарах «Перекладачі без кордонів» (Вроцлав, Войновіце). Перекладає польську художню літературу. | |
Моніка Пацукевич Мені подобається викладати, мені подобаються мої студенти і я люблю спілкуватися! Ось чому з першого уроку ми розмовляємо польською, але також я володію англійською та російською мовами. В 2011 році я закінчила польську філологію та аспірантуру за спеціальністю викладач польської мови як іноземної (Сілезький університет у Катовіце). У рамках співпраці з Міністерством науки та вищої освіти у Варшаві та NAWA я працювала викладачем польської мови в університетах Азербайджану та України. Також я є екзаменатором іспитів з державної сертифікації польської мови. Коли у мене є вільний час, я читаю, подорожую (іноді навіть на велосипеді), відвідую музеї та вирощую помідори на підвіконні | |
Оксана Корпало У 2013 році здобула ступінь магістра у Прикарпатському національному університету імені Василя Стефаника в Івано-Франківську (полоністика) , а в 2017 захистила кандидатську дисертацію у Львівському національному університеті імені Івана Франка, темо дослідження був синтаксис польської і української мови. Викладати польську почала ще у 2013 р на курсах іноземних мов, зараз працюю зі студентами у рідному університеті. Захоплююсь викладанням мов, театром і стилізацією. З 2022 року працюю членом екзаменаційної комісії на державних сертифікаційних іспитах з польської мови. У вільний час пізнаю нові культури, подорожуючи, перекладаю і намагаюся вслідкувати за модою | |
Альдона Кулешка Закінчила польську філологію в Ягеллонському університеті в Кракові та журналістику у Варшавському університеті. Під час навчання займалася порівняльними дослідженнями в галузі літератури та лінгвістики. Мої наукові інтереси пов’язані з мовною коректністю та культурою польської мови, а також з риторикою, мовою ЗМІ та політикою. Викладаю польську мову як іноземну на всіх рівнях. Я також цікавлюся соціальними питаннями, а у вільний час вивчаю нові мови, катаюся на велосипеді та подорожую. |