1.07.2015 Література, Події

Місяць авторських читань у Львові

Львів
1 липня – 4 серпня
MO «Дзиґа», вул. Вірменська, 35 o 19.00

 Я ПІДУ 

Місяць авторських читань (МАЧ) 2015  

Почесний гість – Україна

16-ий рік фестивалю

1 липня – 4 серпня 2015

БРНО – ОСТРАВА – КОШИЦЕ – ЛЬВІВ –ВРОЦЛАВ 

Локації

Брно: Театр «Husa na provázku»,

Зелний трг, 9;

Острава: клуб «Atlantik»

Чехословацьких легій, 7;

Кошице: комплекс Kasárne/Kulturpark

Кукучінов 2;

Львів: «Дзиґа»,

Вірменська, 35;

Вроцлав: «Mediateka», 

Театральна площа, 5

Літературний фестиваль «Місяць авторських читань» виник у 2000 році у місті Брно, звідки поступово поширився й у інші міста. Фестиваль традиційно стартує 1 липня у Брно.

Подія відбувається безперервно протягом 31 дня у 5 європейських містах у період з 1 липня до 4 серпня. Це такий собі саміт 62 першорядних інтелектуалів, які протягом п’ятиденного турне беруть на себе роль посланців своєї країни: виступають у ЗМІ, на публіці, пишуть статті, репортажі, поширюють власні твори й думки. Основну програму супроводжують додаткові акції: показ фільмів, виставки, концерти.

Основна програма МАЧ щодня складається з виступів двох письменників>>: «почесного гостя»  і «домашнього» автора чи авторки (у Брно, Кошице, Остраві – чехи і словаки, у Вроцлаві – поляки).  Почесною країною-гостем 2015 року є Україна (такими вже були Канада, Франція, Білорусь, Австрія та інші).

Отож, протягом 4 липня – 3 серпня у рамках МАЧ у Львові відбудуться 62 авторські зустрічі.

Детальна програма   

Україну представлятимуть –  31 літератор: Оксана Забужко, Олександр Михед, Остап Сливинський, Павло Коробчук, Олександр Клименко, Євгенія Кононенко, Андрій Бондар, Софія Андрухович, Петро Мідянка, Сергія Жадан, Юрій Винничук, Юрій Андрухович, Олег Коцарев, Маріанна Кіяновська, Любко Дереш, Тарас Прохасько, Наталка Сняданко, Олександр Бойченко, Анатолій Дністровий, Галина Петросаняк, Лариса Денисенко, Артем Чапай, Марина Гримич, Володимир Рафієнко, Наталія Ворожбит, Лесь Белей, Тимофій Гаврилів, Олександр Ірванець, Андрій Кокотюха, Галина Крук, Григорій Семенчук,

Польщу – 10 авторів: Ришард Криницький, Кшиштоф Варґа, Павел Смоленський, Юстина Барґельська, Філіп Спринґер, Вітольд Шабловський, Яцек Денель, Міколай Лозинський, Зємовіт Щєрек, Тадеуш Домбровський

Словаччину – 9 письменників: Марош Крайняк, Петер Ющак, Павол Ранков, Владо Янчек,  Аґда Баві Пайн, Івана  Ґібова, Даніел Пастірчак, Ріхард Пупала, Владо Шімек,

Чехію – 12 авторських проектів: Міхал Айваз, Давід Ян Жак, Ігор Малієвський & Томаш Пастерняк, Карол Сідон, Kafka Band, Радка Денемаркова, Ева Турнова, Їржі Гаїчек, Катержіна Тучкова, Тереза Боучкова, Петр Станчік, Іван Мотил.

Запрошуємо на зустрічі з польськими письменниками, початок о 19.00 у «Дзизі», (вул. Вірменська, 35)

4 липня (субота)  Ришард Криницький  

6 липня (понеділок) Кшиштоф Варґа  

8 липня (середа) Павел Смоленський  

11 липня (субота) Юстина Барґельська   

12 липня (неділя) Філіп Спринґер  

13 липня (понеділок) Вітольд Шабловський

21 липня (вівторок) Яцек Денель  

25 липня (субота) Міколай Лозинський  

27 липня (понеділок) Зємовіт Щєрек  

1 серпня (субота) Тадеуш Домбровський  

Ришард Криницький  – Майстер слова
Один із найважливіших авторів у сучасній польській поезії. Народився 1943 року у Санкт-Валентині (Австрія), живе у Кракові. Вивчав полоністику в Університеті ім. Адама Міцкевича у Познані. Поет, перекладач, видавець, співзасновник видавництва «a5», яке виникло у 1989 році в Познані і яке він очолює разом із дружиною Кристиною (з 1998 розміщене у Кракові). Належав до т.зв. «Нової хвилі» у польській поезії та дисидентського руху, у 1978 році став членом редакції підпільного літературного часопису «Zapis». Автор низки поетичних книг, зокрема «Niepodlegli nicości» (1989), «Magnetyczny punkt» (1996; чеською «Magnetický bod», 2010, вибране у перекладі Ленки Даньгелової), «Kamień, szron» (2004, номінована на літературну премію Ніке).

Кшиштоф Варґа  – Янгол, турул, Варґа

Народився 1968 року у Варшаві. Прозаїк, есеїст, фейлетоніст. Вивчав полоністику

у Варшавському університеті. Дебютував збіркою оповідань «П’яний янгол на перехресті вулиць» (1992),  після якої видав ще тринадцять книг, останні з них – «Чардаш з мангаліцою» (2014) та «Різанина» (2015). Чеською та українською друкувався його роман «Гуляш з турула» (2010). «Турул – це міфічний птах, суміш орла та гуски, який неначебто привів предків сучасних угорців на придунайські рівнини.

Павел Смоленський –  Професія: Репортер

Народився 1959 року у Варшаві. Журналіст, письменник, мандрівник. З 1989 року працює репортером у тижневику «Gazeta Wyborcza». Останні з виданих книг «Араб стріляє, єврей тішиться» (2012), «Балаган. Ізраїльська абетка» (2012) та «Очі, засипані піском» (2014). Чеською вийшов том його репортажів «Ізраїль уже не ширяє» (2013), українською книга «Похорон для різуна» (2006).

Юстина Барґельська   – Пишеш вірш?

Народилася 1977 року у Варшаві. Пише поезію (наприклад, «Бах for my baby», 2012; «Швидко через усе», 2013; «Нудельман», 2014) і прозу («Малі лисички», 2013), а також публіцистику. Чеською вийшло вибране з її творів під назвою «Пишеш вірш?» (2013). 

Філіп Спринґер – Архітектор-репортер

Випускник археологічного відділення у Познані, репортер і фотограф, навчався у Познані, Катовіце, Лодзі та Гдині. Співпрацює з тижневиком «Polityka» та Інститутом репортажу. Його книга репортажів «Miedzianka. Historia znikania» (2011), історія старого нижньосілезького містечка, яке таємниче зникло з лиця землі, вийшла у престижному видавництві «Czarne» і була номінована на літературну премію Ніке, премію Ришарда Капусцінського та центральноєвропейську нагороду Анґелус. Друга книга Спрінґера «Źle Urodzone. Reportaże o architekturze PRL-u» (2012), присвячена архітектурі соціалістичної Польщі, її вільним продовженням є публікація  «Wanna z kolumnadą. Reportaże o polskiej przestrzeni» (2013) про сучасну польську архітектуру і реалізацію творчих ідей у публічному просторі.

Вітольд Шабловський  – Репортер із Босфору

Репортер, журналіст і політолог, співпрацює з газетою «Gazeta Wyborcza» та її додатком репортажів «Duży Format». За збірку репортажів із сучасної Туреччини «Zabójca z miasta moreli» (2010) отримав престижну репортерську нагороду Beaty Pawlak, був номінований на центральноєвропейську премію Анґелус та Ніке. Англійське видання отримало нагороду британського ПЕН-клубу, книга була перекладена також російською, німецькою й українською, готується чеське видання. Репортаж «Bylo to z lásky, sestro» про вбивства честі та сьогоднішній статус турецьких жінок у традиційних родинах був оцінений у конкурсі Amnesty International. У 2014 році видав книгу «Tańczące niedźwiedzie», головною темою якої є складна і повільна адаптація мешканців посткомуністичних країн до життя за демократії. 

Яцек Денель – Мова, матінка, Денель

Поет, прозаїк, перекладач; займається також живописом і рисунком. Випускник факультету польської філології Варшавського університету в рамках Міжнародних індивідуальних гуманітарних студій (MISH). Мешкає у Варшаві. Автор семи поетичних збірок; романів  «Ляля»,  «Сатурн» i  «Матінка Макрина»; збірки оповідань  «Бальзакіана», книжок про фотографів «Панорама  і про мапи  «Космографія», збірки есеїв про літературу тощо. Переклав польською твори Філіпа Ларкіна, Карліса Вердінша, Ф. С. Фітцджеральда, Хаїма Нахмана Бяліка, Е. Б. Вайта, В. Г. Одена, Дьйордя (Джорджа) Сіртеша, Осипа Мандельштама.

Міколай Лозинський –  вільне письмо Міколая Лозінського

Народився 1980 року, письменник і фотограф. Закінчив соціологію у Парижі, працював перекладачем, малярем і асистентом незрячого психотерапевта.   Нагороджений кількома відзнаками, зокрема, Nagrodą Kościelskich за роман Reisefieber (2006). Книжку Лозинського вважають найцікавішим літературним дебютом останніх кількох років.  Роман перекладений українською.

Зємовіт Щєрек – Ґонзо з Радому

Народився 1978 року у Радомі. Письменник, публіцист, перекладач. Вивчав право і політологію. Пише прозу (наприклад, «Прийде Мордор і нас з’їсть» (перекладена українською мовою), 2013; «Переможна Річ Посполита. Альтернативна історія Польщі», 2013; «Сімка», 2015). Фанат модерної історії Центральної Європи і ґонзо-журналістики. Переклав польською есей Хантера С. Томпсона  «The Kentucky Derby Is Decadent And Depraved».

Тадеуш Домбровський  – Просте слово правда

Народився 1979 року в Ельблонгу. Поет, критик, есеїст. Редактор літературного часопису «Topos», художній директор фестивалю Europejski Poeta Wolności. З 1999 року видав сім збірок поезії, зокрема, «Чорний квадрат» (2009) та «Поміж» (2013), і «Вознесіння Землі» (2014). Українською мовою вийшла друком збірка вибраної поезії «Чорний квадрат».

Організатори:

Větrné mlýny

Knižnica pre mládež mesta Košice

Форум Видавців

Miejska Biblioteka Publiczna we Wrocławiu

Генеральне консульство РП у Львові

Scheduled Література Події