25 września br., godz. 15:00 – 16:35 odbył się coroczny, organizowany przez EUNIC JAPAN Europejski Dzień Języków, w tym roku z uwagi na pandemię COVID-19, w formule online.
Europejski Dzień Języków w Europie obchodzony jest 26 września każdego roku od 2001 r. z inicjatywy Rady Europy. Różnorodność językowa, wielojęzyczność i nauka języków obcych przez całe życie to najważniejsze przesłanie Europejskiego Dnia Języków. Wydarzenie podkreśla również znaczenie wszystkich języków jakimi porozumiewamy się w Europie.
Uczestnikami wydarzenia w Tokio byli: Instytut Polski w Tokio i Instytuty Kultury i Ambasady: Bułgarii, Czech, Niemiec, Węgier, Irlandii, Włoch i Portugalii.
W tym roku przewodnim tematem Europejskiego Dnia Języków w Japonii był „Haiku jako pomost między europejskimi językami i językiem japońskim”.
Każdy z uczestniczących krajów zaprezentował wybrany wiersz haiku w swoim języku i w tłumaczeniu na jęz. japoński oraz przedstawił najważniejsze informacje na temat swojego kraju, języka oraz krótkich form poetyckich w swoim kraju.
IP w Tokio zaprezentował haiku Matsuo Basho (1644-1694) „Stara sadzawka” w tłumaczeniu Agnieszki Żuławskiej-Umedy. Jeśli chodzi o krótkie formy poetyckie zostało przedstawionych kilka aforyzmów Stanisława Jerzego Leca (1909-1966), m.in. z jego zbioru aforyzmów pt. „Myśli nieuczesane” (1957).