1.03.2017 Literatura, Noticias

Presentación del libro ¨Poesía rasa¨ dedicado a Joan Brossa de Marcin Kurek

Marcin Kurek nació en 1970 en Świebodzin (Polonia). Estudió filología hispánica en la Universidad de Wrocław, doctorándose en humanidades. Es profesor universitario y enseña literatura hispanoamericana, traducción y escritura creativa. Ha publicado dos libros de poesía. Por su poema largo El Sur (OIeander), recibió en 2010 el Premio de la Fundación Kościelski, uno de los más prestigiosos del país. Sus poemas han sido traducidos al español, francés, ruso, checo, eslovaco, lituano y húngaro. La versión checa de El Sur fue publicada en 2014 (editorial Triáda) y la española en 2015 (Bartleby Editores, trad. Amelia Serraller). Así mismo, es el traductor de Pablo García Casado y de Joan Brossa al polaco, entre otros autores. Por su versión de 62 poemas (2006) del autor catalán fue galardonado con el Premio de la Revista “Literatura na Świecie”. Actualmente vive en Wrocław.

Marcin Kurek nació en 1970 en Świebodzin (Polonia). Estudió filología hispánica en la Universidad de Wrocław, doctorándose en humanidades. Es profesor universitario y enseña literatura hispanoamericana, traducción y escritura creativa. Ha publicado dos libros de poesía. Por su poema largo El Sur (OIeander), recibió en 2010 el Premio de la Fundación Kościelski, uno de los más prestigiosos del país. Sus poemas han sido traducidos al español, francés, ruso, checo, eslovaco, lituano y húngaro. La versión checa de El Sur fue publicada en 2014 (editorial Triáda) y la española en 2015 (Bartleby Editores, trad. Amelia Serraller). Así mismo, es el traductor de Pablo García Casado y de Joan Brossa al polaco, entre otros autores. Por su versión de 62 poemas (2006) del autor catalán fue galardonado con el Premio de la Revista “Literatura na Świecie”. Actualmente vive en Wrocław.

BIBLIOGRAFIA:

Poesía:

Monolog wieczorny, Wrocław 1997
 Oleander, Varsovia 2010
 traducción francesa (parte): Aux mots de courir le monde, Marsella 2013
 traducción checa: Oleandr, Praga 2014
 traducción española: El Sur, Madrid 2015
        
 Teatro

Rozrzucone, Teatro Polski, Wrocław, mayo 2016

Ensayo

Powieść totalna, Wrocław 2003
Poezja przyziemna, Gdańsk 2014
traducción española: Poesía rasa, Madrid 2016 (por aparecer)

Traducciones

Joan Brossa, 62 wiersze, Cracovia 2006 (premio „Literatura na Świecie” 2007)
 Emmanuel Hocquard, Warunki oświetlenia, Gdańsk 2009
 Pablo García Casado, Pieniądze/Dinero, Gdańsk 2011 (finalista del premio Poeta Europeo de la Libertad)
 Juan Gelman, Wiersze wybrane (Selección de poemas), Cracovia 2013 (con otros).
 Pablo García Casado, Peryferie (Las afueras), Wrocław 2014
 Paula Bozalongo, Śnić to odgadywać przeszłość (Soñar es acertar en el pasado), Gdańsk 2016
 San Juan de la Cruz, Pieśń (Cántico espiritual), Cracovia 2016 (por aparecer).

Programado Literatura Noticias

Novedad editorial: Shalom Bonjour Odesa de Aleksandra

Una ciudad de ensueño, polvo estepario y brisas marinas. Una ciudad de comercio y arte. Ucraniana, rusa, judía, francesa, italiana... Shalom Bonjour Odesa (Armaenia, 2025) es un libro cautivador sobre la Odesa de antes de la guerra. Escrito por la autora polaca Aleksandra Majdzińska y traducido al castellano por Amelia Serraller, nos acerca a una ciudad única.
21 01.2026 Noticias

2026: Año del cineasta polaco Andrzej Wajda

En 2026 rendimos homenaje a Andrzej Wajda, uno de los grandes maestros del cine mundial y una de las figuras más influyentes de la cultura polaca del siglo XX.
21 01.2026 Noticias

Presentación de «Mi sombra es mujer», antología

El 29 de enero, a las 19.30 horas, en la Librería Parent(h)esis de Madrid (c/ Valencia 30) tendrá lugar la presentación de «Mi sombra es mujer» reúne, por primera vez en español, una selección de la poesía de Halina Poświatowska, una de las poetas más leídas en Polonia, aunque casi desconocida en España. Al finalizar el acto se servirá un vino español.
29 01.2026 Literatura