Novedades editoriales: «Extraña para mí. Una vida en una nueva lengua» de Eva Hoffman
Autora: Eva Hoffman
Título original: Lost in Translation. A Life in a New Language
Traductor: Sergio Sánchez Benítez
Número de páginas: 334
Báltica Editorial
Precio: 20,95€
Sobre el libro:
Abril de 1959. Estoy junto a la barandilla de la cubierta superior del Batory y siento que mi vida se acaba. Observo a la multitud reunida en la orilla para despedir al barco que zarpa de Gdynia —una multitud que de repente está irrevocablemente al otro lado— y quiero huir, regresar, precipitarme hacia la excitación familiar, hacia las manos que se agitan, hacia las exclamaciones. No podemos abandonar todo esto, pero lo hacemos. Tengo trece años y emigramos. Es una noción tan demoledora, tan definitiva que podría muy bien significar el fin del mundo. Así empieza la odisea personal de Eva Hoffman tras abandonar su Polonia natal con rumbo al nuevo mundo; primero a Canadá y más tarde a Estados Unidos. Estructurado en tres partes —El paraíso, El exilio y El Nuevo Mundo— el libro narra el viaje de una adolescente polaca y judía en pos de una voz y una identidad propias, desde su paraíso infantil de Cracovia hasta el nuevo mundo de la intelectualidad neoyorquina, tras atravesar el purgatorio del duro exilio en un impersonal suburbio de Vancouver. De la noche a la mañana Ewa, una prometedora estudiante de piano en un país comunista, se ve obligada a convertirse en Eva, una joven que debe aprender a comportarse como una adolescente americana más y a adquirir una nueva lengua. Atrapada entre dos idiomas y dos identidades, Eva se transforma en una observadora minuciosa de la cultura americana. Al final, llega a la conclusión de que la única forma de conquistar la cima y regresar al paraíso pasa por dominar la lengua del nuevo mundo y convertirse en escritora. Este libro, escrito con una prosa elegante y apasionada, es la celebración del milagro de sumar otro universo, otro idioma, sin perder la propia identidad. También una profunda reflexión sobre los temas más candentes de nuestra época como la emigración, el choque cultural, la globalización, la búsqueda de la libertad y el desafío de construirse de nuevo.
Sobre la autora:
Eva Hoffman se crio en Cracovia, Polonia, antes de emigrar en 1959 a Canadá y luego a Estados Unidos. Estudió becada en la Universidad Rice de Houston, la Yale School of Music y la Universidad de Harvard, donde se doctoró en literatura. Posteriormente trabajó como editora principal y crítica literaria en The New York Times. Ha dado clases de literatura y escritura creativa en numerosas universidades americanas y británicas. «Extraña para mí; una vida en una nueva lengua», su debut literario, se publicó por primera vez en 1989 con el título «Lost in Translation». Desde entonces, no ha dejado de reeditarse y traducirse a otros idiomas, entre ellos, el francés, el alemán, el italiano y el chino. La presente edición es la primera en español. Además, ha publicado numerosos ensayos, tales como «Exit Into History», «After Such Knowledge», «Time», y las novelas «The Secret» e «Illuminations». Ha escrito y presentado numerosos programas de radio para la BBC y obtuvo el premio Prix Italia for Radio. También ha impartido conferencias sobre temas como el exilio, la memoria colectiva y los derechos humanos. Ha sido galardonada con la Guggenheim Fellowship, Whiting Award for Writing y el premio de la American Academy of Arts and Letters. Es miembro de la Royal Society of Literature y doctora honoraria por la Universidad de Wawrick. En la actualidad es profesora visitante en UCL European Institute y vive en Londres.