1.07.2025 Noticias

Novedad editorial: «En el mercado de esclavos» de Anna Augustyniak 

La Editorial Txalaparta lanza en España el relato excepcional de Anna Augustyniak «En el mercado de esclavos» traducido al castellano por Amelia Serraller Calvo y Nicole Katarzyna Hanas. Con una escritura íntima y documentada, Anna Augustyniak reconstruye la historia de los trabajadores esclavizados en la Alemania nazi, una realidad apenas explorada por la historiografía. Lo hace a partir de los recuerdos de su propio padre, en un relato que entrelaza memoria personal e historia colectiva, y revive un drama del que queda mucho por contar.

SINOPSIS

Una noche de 1944, una familia polaca es expulsada a la fuerza de su hogar por gendarmes alemanes. Solo tienen una maleta y un edredón. Comienza así un viaje al corazón del horror: de Lututów a Lódz, del “Pequeño Auschwitz” al mercado de esclavos de Pforzheim. Es la historia de los Sliwinski, pero también la de miles de personas condenadas a trabajos forzados por el Tercer Reich, arrancadas de su tierra y separadas de sus familias.

Anna Augustyniak es periodista, filóloga y reportera de radio y televisión. Es autora de dos biografías, En busca del conde Sobanski – Cronista del Berlín nazi Irena Tuwim. No morí por amor, así como del libro de prosa Amor y luto. Es también autora de cuatro tomos poéticos: Sin tiGracias a DiosEntre nosotros los animales, y Anna Q. Ha sido traducida al serbio, rumano, ucraniano, francés, inglés, turco, bielorruso, ruso, alemán, esloveno, hebreo, azerbaiyano, armenio, árabe, italiano y español.

Programado Noticias

II Congreso Internacional de ReDiArt_XXI: El estigma

Discapacidad, salud mental y envejecimiento en las artes escénicas, la literatura y el cine. II Congreso Internacional de ReDiArt_XXI los días 25, 26 y 27 de marzo en la Universidad Carlos III de Madrid (Aulas 1.A.14 y 1.A.01). Dirección: Julio E. Checa Puerta. Organización: David Navarro Juan.
25 03.2026 27 03.2026 Noticias, Teatro

¡El Museo Nacional del Prado lanza su

La nueva audioguía en polaco eleva a 16 los idiomas ofrecidos en la visita al Museo del Prado. Además, el Museo ofrece también en polaco el plano de la visita y la información práctica disponible en el site oficial, facilitando así la planificación y el recorrido autónomo por la colección permanente. Estos recursos complementan la audioguía y refuerzan el compromiso de la institución con una experiencia de visita plenamente accesible en el propio idioma del visitante.
11 03.2026 Noticias

Novedad editorial: «El regreso» de Stanisław Lem

Llega a las librerías la última entrega de la trilogía Tiempo no perdido, de Stanisław Lem, publicada por la editorial Impedimenta y con traducción de Abel Murcia y Katarzyna Mołoniewicz.
12 02.2026 Noticias