25.11.2022 ספרות

משוררים לאומיים, אוקראינה ויום המאבק באלימות כלפי נשים

מפגש שירה שיוקדש לאדם מיצקביץ' המשורר הלאומי של פולין בצאת מהדורה מחודשת של פן טדאוש ולטאראס שבצ'נקו המשורר האוקראיני הלאומי

מפגש לחגיגת היצירה פן טדאוש בהוצאתה המחודשת בבית ההוצאה לאור כרמל,

יתקיים ביום שישי ה-25 בנובמבר ויוקדש ליוצרה, המשורר הפולני הלאומי אדם מיצקביץ', לצד הוקרת יצירתו של

טאראס שווצ'נקו, המשורר הלאומי של אוקראינה. 

המפגש המיוחד – 25.11 בשעה 11:00 בספריית המכון הפולני ת"א – שיעניק זרקור מיוחד ליצירה הספרותית, לצד התייחסות למועד החשוב,

הוא יום המאבק באלימות כלפי נשים, יכלול 2 הרצאות אורח:

הבימאי הישראלי-פולני עמי דרוזד – על הסרט פן טדאוש של אנדז'יי ויידה, הבימאי הפולני שהיה מיודד עם דרוזד

היזם החברתי והמתרגם אסף ברטוב – על המשורר האוקראיני שתבע את זכות האומה האוקראינית לדבר בשפתה שלה ולא ברוסית.

ההרצאות (בעברית) ילוו בשיחה עם הקהל. 

שיר ופרשנות במלאות 200 להולדתו של שבצ'נקו 

את ההוצאה המחודשת של פן טדאוש הובלנו בשיתוף פעולה מוצלח עם מכון הספר הפולני. 

 

אדם מיצקביץ' 1798 – 1855 היה סופר ומשורר, מגדול אנשי הרוח של פולין ונחשב לאחד המייצגים המרכזיים

של התקופה הרומנטית של המאה ה-19 ומאנשי הספר שעוררו את הלאומיות הפולנית.

מיצקביץ' עבד כמורה, פרסם שלל פואמות כבר מגיל צעיר, היה פעיל נגד הממשל הרוסי ושילם על כך בגירוש לכמה שנים.

מאוחר יותר, עבר לרומא ואח"כ לפריז והפך למנהיגה של הקהילה הפולנית בגולה. יצירתו המפורסמת פן טדאוש היא סיפור

לירי-אפי על חיי האצולה הפולנית בתקופת  נפוליאון. בשנותיו האחרונות התמסר מיצקביץ' לפעילות פוליטית וצבאית נגד

האימפריה הרוסית ונפטר ממחלה בקונסטנטינופול. כמה אנדרטאות לזכרו פזורות ברחבי פולין. 

************************************************************************************

ביום שישי, ה 25 בנובמבר, הוזמנו אורחי המכון הפולני תל אביב למסע פואטי הנמתח מהמאה ה19 ועד זמננו.

במאי הקולנוע עמי (תדאוש) דרוזד שוחח על עבודת המשורר הפולני הלאומי אדם מיצקביץ' , המחבר המפורסם של פאן טדאוש, וכיצד במאי הקולנוע אנדז'י ויידה יצר עיבוד חזותי ליצירה שירית. זו.

"כאשר הסרט יצא למסכים בשנת 1999 הצופים בפולין יכלו לבחור לראות את הסרט המורכב הזה, שהפולנית שמדוברת בו מאוד ישנה, או את טיטאניק", הסביר דרוזד, "הם בחרו לראות את פאן טדאוש."

אסף ברטוב שוחח על השירה של טארס שווצ'נקו והזכיר שהיה צמית, הודות לכישרונו השירי והאמנותי חבריו עשו מגבית ורכשו את חירותו מהאדון שלו. חייו הקשים כיתום עלו לשיחה וגם יחסו המורכב למיעוט היהודי באוקראינה.

שיח ער התפתח ובו מספר חברים בקהל הביעו את העמדה שהמשורר היה שונא לעם היהודי והאומה האוקראינית בכללותה מוכתמת באלימות רצחנית כלפי יהודים. ברטוב ענה על השאלות בסבלנות והזכיר שז'בוטינסקי ולא אחר היה פעיל ציוני נדיר שהתעניין בספרות אוקראינה וראה באומה האוקראינית בעל הברית היחידי שיעמוד  עם היהודים נגד השוביניזם הרוסי.

אחד מבאי האירוע, רפי קליין, ציין שאביו החזיק בעמדה דומה לזו של זבוטינסקי ותרגם את שירי שווצ'נקו ליידיש בשנת 1937. 

 
 
Scheduled ספרות

סדנת תרגום למתרגמים מתחילים 🗓

מתרגמים מתחילים שרוצים להתנסות בעבודת תרגום, מוזמנים להגיש מועמדות לסדנת תרגום בהובלת מרים בורנשטיין.
08 11.2024 ספרות

השקת ספר של קהילת יוצאי לובלין 🗓

"גשר על פני תהום" - השקת ספר בו דורות ההמשך מספרים על משפחתם, רגשותיהם, והקשר שלהם לפולין העכשווית
12 09.2024 היסטוריה, ספרות

יום השפות האירופיות 🗓

יום השפות האירופיות הוא חגגית שפות משותפת של נציגות האיחוד האירופי ומכוני תרבות של המדינות האירופיות בישראל
26 09.2024 ספרות