1.04.2026 Новини

В Україні вийшов каталог перекладів з польської літератури

Каталог «Переклади з польської» містить інформацію про переклади з польської мови, що побачили світ в Україні протягом 1991–2025.

Наприкінці 2025 року з ініціативи Польського інституту в Києві вийшло друге видання каталогу перекладів польської літератури. Зібрання містить описи майже півтори тисячі книжок, що виходили в Україні протягом 1991–2025 років, а також прямі мови українських видавців та перекладачів з польської. До каталогу увійшла художня література, праці з гуманітарних і суспільних наук, есеїстика, публіцистика, репортажі, а також книжки для дітей і молоді та популярні видання.

«Це свідчення тісної літературної співпраці між Польщею та Україною, — пише у вступному слові Ярослав Ґодун, директор Польського інституту в Києві. — Перше видання побачило світ у 2013 році. Відтоді культурні зв’язки між нашими країнами лише міцнішають, з’являються нові голоси та нові теми, що зближують і об’єднують нас».

Передмову до каталогу написала літературознавиця, кандидатка філологічних наук Тетяна Трофименко. Критикиня зробила огляд, як українські видавництва цікавилися польською літературою: які жанри були на першому місці, як вони взаємодіяли із сучасною українською літературою. 

«Цей каталог — не просто бібліографічний покажчик, а літопис культурної близькості, що триває попри кордони й час», — підсумовує Тетяна Трофименко в передмові.

Каталог також містить прямі мови українських видавців і видавчинь, перекладачів і перекладачок з польської: Юрія Андруховича, Божени Антоняк, Ігоря Билинського, Наталії Бельченко, Андрія Бондаря, Олександра Бойченка, Ніки Чулаєвської, Леоніда Фінберга, Сергія Жадана, Михайла Комарницького, Олександра Красовицького, Віталія Ляски, Андрія Любки, Дзвінки Матіяш, Богдани Матіяш, Віри Меньок, Романа Малиновського, Костянтина Москальця, Андрія Павлишина, Юрка Прохаська, Тараса Прохаська, Олени Рибки, Григорія Семенчука, Наталі Сидяченко, Остапа Сливинського, Олени Шеремет і Миколи Яковини.

«Перекладання — складна й заразом радісна робота: усвідомлення того, що заново відкриваєш комусь автора, творчість якого стала тобі близькою, неодмінно надихає, додає захвату й завзяття», — вважає Віра Меньок, літературознавиця і перекладачка.

Невдовзі електронна версія каталогу буде у відкритому доступі на сайті видавництва «Дух і Літера».

 

Переклади з польської. Україна | 1991–2025 / Упоряд. Буханенко Ярослав, Бабій Олена, Клименко Ольга, Матіяш Дзвінка, Машляківська Софія, Риндюк Ірина, Риндюк Наталія. — Київ: Дух і Літера, 2025. — 520 ст.

Scheduled Новини

Фільм «Лісовик» на Чілдрен Кінофесті 🗓

«Лісовик» (пол. Skrzat. Nowy początek) — польсько-чеський пригодницький фільм для дітей і підлітків про віру в дива і дружбу.
08 06.2026 21 06.2026 Новини

Триває прийом заявок на Конкурс імені Єжи

Польський інститут у Києві приймає заявки на Конкурс імені Єжи Ґедройця до 15 вересня 2026 року від молодих українських дослідників, які працюють із польською тематикою у галузі соціальних і гуманітарних наук.
01 06.2026 15 09.2026 Новини

Польські документальні фільми на фестивалі Docudays UA

На 23-му Міжнародному фестивалі документального кіно про права людини Docudays UA буде представлена польська програма.
05 06.2026 12 06.2026 Новини