La revista literaria Sibila publica los poemas en bilingüe de Tadeusz Różewicz
El texto de introducción y la traducción de los poemas al castellano han corrido a cargo de Abel Murcia, poeta, traductor, lexicógrafo, profesor, fotógrafo, y Director de los Institutos Cervantes de Varsovia, Cracovia y Moscú.
Sobre Tadeusz Różewicz
Nació el 9 de septiembre de 1921 en Radomsk. Dramaturgo, cuentista, autor de guiones de cine. Poeta de una ruptura tajante con la tradición, ha revisado el concepto mismo de poesía y su razón de ser. Fue una personalidad determinante para la evolución de la poesía polaca después de la segunda guerra mundial.
Sus principales libros de poesía: La inquietud (1947), La llanura (1954), El poema abierto(1956), Conversación con el príncipe (1960), La voz de un anónimo (1961), La rosa verde(1961), El rostro tercero (1968), Regio (1969) y Una pobre alma (1976), Diario dramático(1979), En la superficie del poema y en su interior (1983), Deslumbramientos (1987), Palabra tras palabra (1994), Siempre un fragmento (1998). Es conocido sobre todo como autor de obras de teatro, tales como El fichero y La vieja mujer empolla, traducidas al español y puestas varias veces en escena.
Durante su carrera literaria recibió numerosos reconocimientos y premios, entre los que destacan el European Prize for Literature, en 2007 y el Griffin Poetry Prize, en 2012.
Murió en la ciudad de Wrocław (Polonia), en el año 2014, a la edad de 92 años.
Sobre Sibila
Sibila, que celebró en 2017 su 20º aniversario, teje en cada uno de sus números la rapsodia inabarcable de las artes visuales, la música y la literatura en una misma danza triúnica y coral. Celebra el ceremonial poético de las artes que otras revistas antes y otras después repetirán de forma diferente. Así fueron las revistas de José Lezama Lima en La Habana: Verbum, Espuela de plata, Nadie parecía, hasta llegar a la travesía órfica de los años de Orígenes, mito insular de las revistas rapsodas. Juan Ramón Jiménez también acarició en España esta utopía rapsódica en los tres números de su revista Índice de 1921, y como él otros artistas y poetas de latitudes y épocas distantes. Sibila surgió en la memoria de esta tradición y en la profecía de su perpetuidad. La rapsodia de Sibila se compone de lenguajes artísticos musicales, visuales y literarios raptados mediante una cosedura poética común, que es el odé o canto musical de la Sibila milenaria.
MÁS INFO
www.sibila.org