Omaggio al prof. Anton Maria Raffo (1937-2018)
Venerdì 20 novembre 2020 – ore 18.00
evento online
A due anni dalla scomparsa, vogliamo ricordare uno dei più importanti polonisti e slavisti italiani, illustre studioso delle lingue e delle letterature slave, brillante traduttore. Per molti anni docente all’Università di Firenze, Anton Maria Raffo è stato maestro di due generazioni dei polonisti e slavisti italiani.
Evento con la partecipazione di:
Luigi Marinelli – Università degli Studi di Roma “La Sapienza”
Marcello Piacentini – Università degli Studi di Padova
Andrea Ceccherelli – Alma Mater Studiorum – Università di Bologna
L’antologia personale della poesia polacca “È dolce al giusto tempo far follia” (Lithos Editrice, 2019), curata da uno dei suoi allievi, il prof. Andrea Ceccherelli, raccoglie tutte le sue traduzioni di poesia dal polacco e dal latino.
Oltre cento componimenti dei maggiori poeti polacchi di tutte le epoche, da Jan Kochanowski e Adam Mickiewicz a Czesław Miłosz e Wisława Szymborska, messi in italiano da uno dei più raffinati e conseguenti traduttori di poesia polacca. Un corpus uniforme caratterizzato da un peculiare stile traduttivo, che sceglie la strada impervia e inattuale della versione poetica, ingegnandosi di riprodurre metro e rime degli originali, al fine di ricomporne in altra lingua la magica armonia di ritmi e suoni. Versioni che, pur nel rispetto del dettato dell’originale, hanno una loro sostanza autonoma; non sembrano traduzioni, ma poesie scritte direttamente in italiano.
Anton Maria Raffo ha insegnato a lungo Lingua e letteratura polacca e Filologia slava all’Università di Firenze. È autore di lavori nell’ambito della letteratura e della lingua polacca, ma anche di altre lingue slave, soprattutto quella serbo-croata, fino a realtà più di nicchia come il natisoniano. Ha tradotto dal ceco, dal serbo-croato, dal bielorusso, dal russo (Dostoevskij, Tolstoj, Bulgakov) e molto dal polacco (Broszkiewicz, Mrożek, Różewicz, Odojewski). L’antologia “È dolce al giusto tempo far follia” raccoglie le traduzioni di poesia polacca pubblicate tra il 1990 e il 2014 più un ampio inedito mickiewicziano.
Evento online sulla piattaforma Teams dell’Università di Bologna.
Link: QUI