Profesor Zhao Gang jest dziekanem Wydziału Języków i Kultur Europejskich Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych, wybitnym tłumaczem wielu dzieł polskich prozaików i poetów, w tym Gombrowicza, Lema i Herberta. Twórczości tego ostatniego była poświęcona część uroczystości, gdyż przekład wierszy i esejów „ojca Pana Cogito” jest jedną ze specjalności prof. Zhao.
Literatura polska miała i ma w Chinach dużo szczęścia do znakomitych tłumaczy – powiedział w swojej laudacji na cześć laureata „Gloria Artis” ambasador Wojciech Zajączkowski. Jako przykład wymienił obecną na uroczystości nestorkę chińskiej polonistyki profesor Yi Lijun, mistrzynię profesora Zhao, która w dniu wręczenia jej najsławniejszemu uczniowi „Gloria Artis” obchodziła 84 urodziny.
Zhao Gang, oprócz swoich przekładów literackich, zasłużył się dla polskiej kultury również jako badacz historii polskiej literatury i wychowawca wielu polonistów młodszego pokolenia. Jako dziekan Wydziału Języków i Kultur Europejskich najbardziej prestiżowej uczelni filologicznej w Chinach zainicjował powstanie na niej Centrum Studiów nad Polską, które badania polonistyczne rozszerza na nowe dziedziny, czyniąc z nich studia polonoznawcze.
Zwracając się do obecnych na uroczystości wychowanków profesora Zhao, ambasador Zajączkowski zachęcał ich do brania z niego przykładu i stawania się ambasadorami polskiej kultury. Polska będzie im za to wdzięczna, tak jak wdzięczna jest profesorowi Zhao Gang – mówił Wojciech Zajączkowski.
Na uroczystości wręczenia „Gloria Artis” obecni byli przedstawiciele chińskich środowisk akademickich i literackich, m.in. wiceprezes Chińskiego Związku Pisarzy Jidi Majia i prorektor Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych Sun Youzhong.