8.10.2015 Literatuur

Aleksandra Dańczyszyn neemt deel aan TRANSPOESIE 2015


TRANSPOESIE 
is een Europese poëtische ervaring met als doel het werk van internationale artiesten in de spotlights te plaatsen. Dit jaar presenteert Transpoesie 21 verschillende dichters, in 19 talen, tijdens 4 poëzieavonden met één verplaatsing naar Namen.
De Poolse gaste is de jonge slamdichteres Aleksandra DAŃCZYSZYN. Zij zal er zijn op 8 oktober 2015 op de slotavond, die gewijd is aan performance. Zij is de opvolger van de Poolse dichters van voorgaande edities Ryszard KRYNICKIPiotr SOMMERSzczepan KOPYT en Tomasz RÓŻYCKI.

De website van TRANSPOESIE is gloednieuw. Ze zal online zijn vanaf augustus!

+++ meer weten over de performance-avond van 8 oktober
+++ meer weten over Aleksandra DAŃCZYSZYN (luister naar één van haar gedichten gelezen door de actrice Urszula ZDANOZICZ voor Polskie Radio Zachód)



In totaal nemen 21 dichters deel aan de literaire avonden. Details hieronder:
>>> Ontmoeting #1 [Maison de la Poésie de Namur | 23.09.2015 | 19u]
>>> Ontmoeting #2 [BOZAR | 24.09.2015 | 20u]
>>> Ontmoeting #3 [Passa Porta | 07.10.2015 | 20u]
>>> Ontmoeting #4 [Balassi Instituut | 08.10.2015 | 20u] – performance-avond, met Aleksandra DAŃCZYSZYN


Aleskandra DAŃCZYSZYN
Aleksandra DAŃCZYSZYN is geboren in 1991. Ze studeerde Poolse filologie aan de Universiteit van Warschau en besloot haar leven aan poëzie te wijden. Ze won verschillende nationale wedstrijden en legt zich toe op slam. Haar teksten verschenen in enkele artistieke en literaire tijdschriften. Twee dichtbundels op radiovorm werden uitgezonden op Polskie Radio Zachód. Haar eerste boekje met gedichten is in voorbereiding.

A-12a Zwężenie jezdni – dwustronne
 

Imputowałeś mi swoją muzykę –
arytmię
zamiast basu implanty w postaci
koszulek, zapalniczek i książęcych kapsli
wpływy księżyca w transfuzji wyobrażeń
przyciąganie ciał: niebieskich
oczu i migdałowych palców
Fruwałeś po trawie, a ja chciałam spać
i nie mogłam zasnąć
przez ciągłe stukanie, pukanie
niemiarowość serca
migotanie, kołatanie –
tachykardia
Kardiowersja
WRACAJ
masz bilet
zamiast ciała, a pod ręką
ćwiartkę wódki zamiast setki
piegów
Jeśli mężczyźni są z Marsa
a kobiety z Wenus
to nasza dwójka tworzy układ
Pluton-Charon
podwójnie synchroniczny

 

Avond #1

De vijf genodigde dichters: Ingmāra BALODE (Letland), Mária FERENČUHOVÁ (Slovakije), Albano MARTINS (Portugal), Aksinia MIHAYLOVA (Bulgarije) en Peter SEMOLIČ (Slovenië).

Praktische informatie
>>> Maison de la Poésie de Namur (rue Fumal 28, 5000 Namen) – zie kaart
>>> woensdag 23 september 2015 – 20u
>>> Gratis inkom



Avond #2

De vijf genodigde dichters: Laurence VIELLE (België), Eiríkur Örn NORÐDAHL (Ijsland), Tonnus OOSTERHOFF (Nederland), Ida BORJEL (Zweden) en Itxaro BORDA (Baskenland).

Praktische informatie
>>> Paleis voor Schone Kunsten in Brussel – BOZAR (Ravensteinstraat 23, 1000 Brussel), Studio – zie kaart
>>> donderdag 24 september 2015 – 20u
>>> €6 | €4



Avond #3

De vijf genodigde dichters: Stephane BOUQUET (Frankrijk), Cristina ALZIATI (Italië), Irina NECHIT (Moldavië), Mehmet YAŞIN (Turkije) alsook een uitgenodigde nederlandstalige dichter.

Praktische informatie
>>>Passa Porta (Antoine Dansaertstraat 46, 1050 Brussel) – zie kaart
>>> woensdag 7 oktober 2015 – 20u
>>> €6



Avond #4

De zes genodigde dichters: Aleksandra Danczyszyń (Polen), Veronika KIVISILLA (Estland), Karl SEGLEM (Noorwegen), Rony SOMEK (Israel) en Daniel VARRO (Hongarije)

Praktische informatie
>>> Balassi Instituut (Treurenberg 10, 1000 Brussel) – zie kaart
>>> donderdag 8 oktober 2015 – 20u
>>> Gratis inkom



Het Pools Instituut coördineert dit jaar het project TRANSPOESIE samen met Alliance Française de Bruxelles-Europe, het Balassi Instituut, Het Roemeens Cultureel Instituut en de Missie van de Faroër Eilanden bij de Europese Unie voor EUNIC Brussels (European Union National Institutes for Culture), het netwerk van Nationale Culturele Instituten in Brussel.

Gepland Literatuur