1.06.2024 Actualiteit, Literatuur, Programma

Literaire avond in Antwerpen: Ewa Lipska in gesprek met Alicja Gęścińska

Begin juni verschijnt bij uitgeverij ‘P’ de tweetalige bloemlezing Averij aan de wereld, de tot dusver omvangrijkste selectie uit de poëzie van Ewa Lipska. Het Belgisch-Nederlandse vertalerstrio René Smeets, Maarten Tengbergen en Kris Van Heuckelom brengt in deze bundel honderd gedichten samen uit het rijke oeuvre van de meest vooraanstaande hedendaagse Poolse dichteres. Op zaterdag 1 juni kunt u in Antwerpen de première van dit unieke boekproject meemaken, in het gezelschap van Ewa Lipska zelf.

Het werk van de in 1945 geboren Lipska is de voorbije decennia met diverse literaire prijzen bekroond en haar boeken zijn inmiddels vertaald in vijftien talen (waaronder het Engels, Duits, Frans, Spaans, Zweeds en Hebreeuws). Enkele van haar bundels zijn ook bij Nederlandse uitgeverijen verschenen, o.a. Mensen voor beginners (De Geus, 2000, vertaald door Karol Lesman & Ad van Rijsewijk) en Splinter (De Geus, 2007, vertaald door Ad van Rijsewijk).

Alicja Gęścińska & Ewa Lipska (foto: Danuta Węgiel)

De Pools-Belgische filosofe en schrijfster Alicja Gęścińska (1981) zal het gesprek met Ewa Lipska in goede banen leiden. De literaire avond met Lipska is een unieke kans om de dichteres zelf aan het woord te horen, niet alleen over haar werk, maar ook over haar bijzondere kijk op mens en wereld. Daarnaast zal Lipska zelf ook een selectie van haar gedichten voorlezen en op die manier een persoonlijke link leggen met het creatieve proces. Het gesprek tussen Ewa Lipska en Alicja Gęścińska zal gepubliceerd worden in het zomernummer van Poëziekrant, het belangrijkste Vlaamse tijdschrift gewijd aan Nederlandstalige en vertaalde poëzie.

Tijdens het literaire evenement staan er ook twee intermezzi gepland waarin Lipska’s poëzie met muziek wordt gecombineerd, uitgevoerd door Katharina Smets en Tim Vandenbergh.

Na afloop zal Leo Peeraer, de grote bezieler van uitgeverij ‘P’, het eerste exemplaar van de nieuwe bundel aan Ewa Lipska overhandigen. Aansluitend zal de dichteres signeren.

Het gesprek met Lipska vindt plaats in het Pools en zal simultaan vertaald worden naar het Nederlands door studenten van het postgraduaat conferentietolken van de KU Leuven. Plaats van het gebeuren is de indrukwekkende, pas gerenoveerde bibliotheek op Campus Opera van KU Leuven.

Literaire avond: Ewa Lipska in gesprek met Alicja Gęścińska
1 juni 2024
18:00
Campus Opera
Jezusstraat 26-28, 2000 Antwerpen
Bekijk het programma en schrijf je hier in


Katharina Smets (geb. 1984) – Pools-Belgische radiomaakster en docente audio storytelling aan het Koninklijk Conservatorium in Antwerpen

 

 

 

Tim Vandenbergh (geb. 1976) – Belgisch muzikant gespecialiseerd in hedendaagse muziek: pop, rock/alternative, basgitaar, contrabas

 

 

 

 

 

 


De vertaling van de bloemlezing werd gerealiseerd in het kader van het vertaalprogramma van het Instytut Książki (©POLAND Translation Program).

Gepland Actualiteit Literatuur Programma