2.06.2021 Literatura

Presentación del libro “Cracovia” de Elżbieta Bortkiewicz en Madrid

El próximo día 2 de junio, a las 19 horas, tendrá lugar la presentación del libro “Cracovia” de Elżbieta Bortkiewicz en la Biblioteca Eugenio Trías de Madrid. Imprescindible confirmar asistencia en el siguiente correo antes del 28 de mayo: madryt@instytutpolski.pl

(una vez superado el aforo se establecerá una lista de espera)

“Cracovia” es una declaración de amor de Elżbieta Bortkiewicz a esta ciudad polaca, a sus intelectuales, sus artistas, su historia, sus colores, sabores y un largo etcétera. El libro, publicado por la Editorial Confluencias, cuenta con un prólogo de excepción a cargo de Marzenna Adamczyk, Embajadora de Polonia en España.

PARTICIPAN EN LA PRESENTACIÓN
Marzenna Adamczyk, Embajadora de Polonia en España
Javier Jiménez, Director de la editorial Fórcola
Elżbieta Bortkiewicz, Autora del libro
Jarek Bielski, Actor y Director de Teatro

SOBRE EL LIBRO

“Cracovia es la debilidad de mucha gente“, señala la autora. “También la mía. Nacida, criada y educada en Varsovia, la capital de Polonia, cuando llego a Cracovia siento algo especial: me transformo, demasiado débil para no sucumbir a los encantos de esta bella ciudad, como si de un Don Juan o un Casanova se tratase. Este estado de enamoramiento perpetuo dura ya muchas décadas, desde aquella primera vez en la infancia cuando visité la ciudad en excursión escolar a la tierna edad de 10 o 12 años”.

SOBRE LA AUTORA

Elżbieta Bortkiewicz nació en Varsovia, donde vivió hasta el año 1983 cuando se trasladó a Madrid. Desde entonces está estrechamente vinculada a esta ciudad. Se enamoró de España cuando, siendo una adolescente, leyó “Los cuatro jinetes del Apocalipsis” de Vicente Blasco Ibáñez y, después, una selección de poemas de Federico García Lorca.

Es traductora de la literatura polaca al español. A lo largo de toda su carrera dio a conocer a los lectores españoles a escritores como Bogdan Wojdowski (“Pan para los muertos”) Józef Wittlin (“La sal de la tierra”, “Mi Lvov”), Gustaw Herling-Grudzinski (“Entre tinieblas”), Stanislaw Ignacy Witkiewicz (“El adiós al otoño”), Bruno Schulz (toda la obra del gran escritor) o Ida Fink (“El viaje”, “Huellas”, “Pedacito del tiempo”).  

Así mismo es lectora y traductora de la poesía polaca, y los lectores españoles conocen sus traducciones de Adam Zagajewski, Wisława Szymborska o Ewa Lipska. Próximamente saldrá publicado por Confluencias ”Lectura de cenizas” de Jerzy Ficowski. 

DÓNDE

Biblioteca Eugenio Trías de Madrid
Parque de El Retiro, Casa de Fieras. Paseo de Fernán Núñez, 24

CUÁNDO
2 de junio, a las 19 horas

IMPORTANTE
Aforo limitado siguiendo las medidas sanitarias derivadas de la pandemia. Una vez superado el aforo se establecerá una lista de espera. 
Es imprescindible la suscripción y confirmación de asistencia en el siguiente correo: madryt@instytutpolski.pl

Scheduled Literatura

Novedades editoriales en España: “Cómo alimentar a

¿Qué menú degustaba Pol Pot mientras dos millones de camboyanos morían de hambre? ¿Idi Amin realmente comió carne humana? ¿Y por qué Fidel Castro estaba obsesionado con una vaca lechera?
01 07.2021 Literatura

La revista literaria Sibila publica el ensayo

La prestigiosa revista literaria incluye en su número 64 el ensayo de Adam Zagajewski: "Sobre Joseph Brodsky, sin ningún orden". traducido por Xavier Farré, gracias a la colaboración del Instituto Polaco de Cultura en Madrid.
07 06.2021 Literatura, Noticias

La editorial Vaso Roto publica en España

La antología: “Luz que fue sombra. Diecisiete poetas polacas (1963-1981)” se publica en España de la mano de la editorial Vaso Roto gracias a la colaboración del Instituto Polaco de Cultura. Los poemas han sido traducidos por Abel Murcia y Gerardo Beltrán.
29 04.2021 Literatura, Noticias