La obra de Tadeusz Borowski e Ida Fink en el festival Getafe Negro: 80 años de la liberación de Auschwitz
Tadeusz Borowski (1922-1951) fue un escritor y poeta polaco, conocido por sus relatos sobre el Holocausto. Sobreviviente de los campos de concentración de Auschwitz y Dachau, Borowski plasmó en su obra la brutalidad de la guerra y la deshumanización de la vida en los campos. Sus cuentos, como los incluidos en el libro Nuestro hogar es Auschwitz, muestran con crudeza la lucha por la supervivencia y la pérdida de la inocencia. A pesar de su presentación como obras de ficción, los relatos de Tadeusz Borowski no difieren, ni por su estilo realista, pegado a los hechos, ni por su punto de vista en primera persona, de otros textos de carácter documental sobre los campos de exterminio.
Ida Fink (1921-2011) fue una escritora polaco-judía conocida por sus relatos sobre el Holocausto. Su obra combina memoria histórica y sensibilidad literaria, explorando el sufrimiento y la pérdida de la humanidad durante la guerra. En su libro El viaje, Fink narra con delicadeza y precisión historias de supervivencia y exilio, mostrando cómo la violencia y la persecución transforman la vida cotidiana de las personas. Sus relatos no solo describen hechos históricos, sino que profundizan en los sentimientos y dilemas éticos de quienes los vivieron. La escritura de Fink se caracteriza por un tono sobrio y directo, capaz de transmitir el horror sin recurrir a sensacionalismos.
PARTICIPANTES
KATARZYNA OLSZEWSKA SONNENBERG
Lleva 25 años dedicada a la traducción y gestión cultural. Desde 2017 es fundadora y directora de la editorial Báltica, especializada en la literatura del Este y Centro de Europa. Licenciada en Filología Moderna por la Universidad Adam Mickiewicz de Poznań, Polonia.
ELŻBIETA BORTKIEWICZ MORAWSKA
Reside en España desde hace 40 años dedicándose a la traducción de la literatura polaca al español. Ha traducido obras de Bruno Schulz, Gustaw Herling-Grudzinski, Józef Wittlin, Kazimierz Wierzynski, Ida Fink y otros autores. Es también traductora de poesía de Adam Zagajewski, Wislawa Szymborska y Ewa Lipska, entre otros. En 2020 publicó en Confluencias su primer libro en español, titulado Cracovia. Se formó en la Universidad de Varsovia.
JORDI COROMINAS
Escritor y periodista. A nivel literario ha publicado obras en varios géneros. Entre sus novelas destacan José García (2012, Barataria) y Lo invisible (Tres Hermanas, 2019), destacándose en el ensayo con Barcelona 1912: el Caso Enriqueta Martí (Sílex, 2014), Diario del Procés (Sílex, 2018) o Parágrafs de Barcelona (Átic dels Llibres), obra centrada en el paseo por su ciudad y más afín a El último libro de la Vieja Europa (Sílex, 2017), donde camina con ánimo inquisidor por el Viejo Mundo previo al estallido de los populismos. Como poeta fundó Loopoesía, y con ese proyecto realizó entre 2009 y 2017 más de ciento veinticinco performances por España, Europa y Latinoamérica. Como periodista actualmente colabora en La Lectura, Catalunya Plural y en varios programas de Radio Nacional de España, tales como 24 Horas, Todos Somos Sospechosos o Sota Sospita. Es traductor de la poesía de Jean Cocteau al español. En 2021 guionizó y presentó el programa de televisión de La 2 Históricos Anónimos. Su última obra es La Ciudad Violenta, publicada por Península.
DÓNDE
Espacio Mercado
Pl. de la Constitución, 5, Getafe, Madrid
CUÁNDO
jueves 23 de octubre, 18 horas
Entrada libre hasta completar aforo