Le prochain numéro de la revue Point de Chute, entièrement consacré à la poésie traduite, contiendra des poèmes de Kinga Skwira, issus de son second recueil Od wiosny trzęsą mi się ręce (Łódź, 2024).
« Il s’agit d’une proposition à la fois fraîche et… locale : Kinga partage aujourd’hui sa vie entre Varsovie, dont elle est originaire, et Paris, où elle étudie actuellement à Paris-Sorbonne. Autrice de deux recueils, sa poésie s’inscrit dans ce que l’on pourrait appeler une nouvelle vague de girlhood — terme anglais, faute d’un équivalent satisfaisant en français. J’emploierais volontiers, à titre provisoire, l’expression poésie de la sororité, entendue comme un langage féminin assumé, ouvert à des esthétiques inclusives au sens le plus large, y compris queer, et proposant une relecture de l’érotisme hétéronormatif, entre autres. »
– Michał Grabowski
Voici un extrait de ses poèmes :

Kinga Skwira et son traducteur, Michał Grabowski, seront à la Soirée de lancement du nouveau numéro de Point de Chute à la Librairie La Régulière au 43 rue Myrha, 75018 Paris samedi 31 janvier à 19 h.