O Adamie Mickiewiczu najczęściej mówi się w kontekście literatury polskiej. I nie bez powodu – w końcu należy on do dumnego grona tzw. „Trzech Wieszczów” oraz uznawany jest za największego poetę polskiego romantyzmu. Często zapominamy jednak o znaczeniu wieszcza na arenie międzynarodowej.
Aby podkreślić istotność dzieł Adama Mickiewicza nie tylko dla Polaków, ale też dla innych narodowości, podczas wydarzenia przedstawione zostaną utwory poety w czterech różnych językach – przeplatane polską muzyką romantyczną z tekstami opartymi na poezji wieszcza.
Utwory Adama Mickiewicza w swoich językach ojczystych zaprezentują: Nadja Sarnowska (j. polski), Lina Pestal (j. litewski),Oleksandra Krushynska (j. ukraiński), Matthäus Zaborszyk (j. niemiecki)
Artyści:
Tomasz Piętak – śpiew
Ayako Ono – fortepian
Moderacja:
Mag. Joanna Ziemska
Wprowadzenie:
Dr. Przemysław Chojnowski – „Mickiewicz auf Deutsch”
Data i godzina:
wtorek, 29 listopada, godz. 18:30
Miejsce:
Instytut Polski w Wiedniu, Am Gestade 7, 1010 Wiedeń
Wstęp i bilety:
Wstęp wolny. Wymagana rejestracja: event.wien@instytutpolski.pl
Organizator:
Instytut Polski w Wiedniu
*Kontynuacją tego wydarzenia jest dyskusja panelowa pt. „Die Bedeutung der Romantik für die Entwicklung der Nationalliteraturen sowie nationaler Bewegungen”, która odbędzie się 2 grudnia 2022 r. o godz. 17.00 w Polskiej Akademii Nauk w Wiedniu (Boerhaavegasse 25, 1030 Wiedeń).
Więcej informacji pod adresem https://vienna.pan.pl/