Nieliczni czytelnicy, delektujący się literaturą w wersji tłumaczonej, zastanawiają się nad tym, jak różnorodna i wszechstronna musi być wiedza tłumacza. A jednak, bez tłumacza nie bylibyśmy w stanie konsumować zagranicznych książek czy filmów. Już samo tłumaczenie użytkowe wymaga gruntownej wiedzy z dziedziny kultury, historii, zwyczajów i mentalności ludzi mówiących określonym językiem.
Podczas spotkania tłumacze Tłumaczenia Literackie ARGE zaprezentują swoje dzieła i opowiedzą o przygodzie, jakim jest dla nich tłumaczenie literatury. Na podstawie wybranych przykładów zademonstrują, na co należy zwracać uwagę przy pracy nad tłumaczeniem literackim, a także jak unikać ryzyka translatorskich „pułapek”. Gospodarze przygotowali również pokaz wybranych scen filmowych z napisami.
Wieczór poprowadzi mgr Joanna Ziemska
Oprawa muzyczna: Duo Imagiqe – Karolina Mikolajczyk (skrzypce) i Iwo Jedynecki (akordeon)
Adres: Instytut Polski, Am Gestade 7, 1010 Wiedeń
Wstęp/bilety: Wstęp wolny. Wymagana wcześniejsza rezerwacja miejsc: 01/533 89 61
Cuore Piano Trio w Instytucie Polskim w
Zwycięzcy wielu międzynarodowych konkursów, zakwalifikowani jako jedyne polskie trio fortepianowe do udziału w prestiżowym 12. Międzynarodowym Konkursie Muzyki Kameralnej. W instytucie zaprezentują część swojego programu konkursowego.
04
02.2025
Muzyka, Program
Prezentacja tomiku wierszy: Wisława Szymborska i Ewa
Prezentacja tomiku wierszy dwóch wybitnych polskich poetek: Wisławy Szymborskiej i Ewy Lipskiej w wersji polsko- i niemieckojęzycznej.
19
12.2024
Literatura, Program
Chleb i sól / Bread and Salt
Film otrzymał nagrodę dla najlepszego filmu fabularnego na Crossing Europe Film Festival w Linzu w 2023 roku.
16
01.2025
Film, Program