Nieliczni czytelnicy, delektujący się literaturą w wersji tłumaczonej, zastanawiają się nad tym, jak różnorodna i wszechstronna musi być wiedza tłumacza. A jednak, bez tłumacza nie bylibyśmy w stanie konsumować zagranicznych książek czy filmów. Już samo tłumaczenie użytkowe wymaga gruntownej wiedzy z dziedziny kultury, historii, zwyczajów i mentalności ludzi mówiących określonym językiem.
Podczas spotkania tłumacze Tłumaczenia Literackie ARGE zaprezentują swoje dzieła i opowiedzą o przygodzie, jakim jest dla nich tłumaczenie literatury. Na podstawie wybranych przykładów zademonstrują, na co należy zwracać uwagę przy pracy nad tłumaczeniem literackim, a także jak unikać ryzyka translatorskich „pułapek”. Gospodarze przygotowali również pokaz wybranych scen filmowych z napisami.
Wieczór poprowadzi mgr Joanna Ziemska
Oprawa muzyczna: Duo Imagiqe – Karolina Mikolajczyk (skrzypce) i Iwo Jedynecki (akordeon)
Adres: Instytut Polski, Am Gestade 7, 1010 Wiedeń
Wstęp/bilety: Wstęp wolny. Wymagana wcześniejsza rezerwacja miejsc: 01/533 89 61
Polskie filmy na festiwalu Crossing Europe 🗓
W roku 2024 roku, dzięki 21. edycji festiwalu Crossing Europe, Linz po raz kolejny stanie się centrum współczesnego kina europejskiego.
30
04.2024
05
05.2024
Film, Program
EUNIC Music Festival 2024 🗓
Festiwal Muzyczny EUNIC daje możliwość rozwoju międzykulturowych kontaktów między instytutami kultury i międzynarodowymi muzykami.
25
04.2024
28
04.2024
Muzyka, Program
„Chłopi” Doroty Kobieli i Hugh Welchmana 🗓
Film opowiada historię chłopki Jagny, która zostaje zmuszona do małżeństwa z dużo starszym, ale zamożnym chłopem, choć tak naprawdę kocha jego syna.
17
04.2024
Film, Program