Jak wskazał w swoim przemówieniu Pan Ambasador Wojciech Zajączkowski, są to „dzieła, które łączą sztukę polskiej poezji ze sztuką chińskiej kaligrafii. Myślę, że prace te reprezentują nie tylko wysoki poziom artystyczny, ale symbolizują też harmonię między krajami, narodami, i całym światem.„
Podczas pierwszej części wydarzenia prorektor Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych Pan Zhao Gang wygłosił wprowadzenie do życia i twórczości dwójki noblistów, których wiersze są reprezentowane na dziełach kaligraficznych. Następnie, odbyła się recytacja wierszy w języku polskim i chińskim w interpretacji p. Ambasadorowej Izabelli Zajączkowskiej oraz prof. Zhao Ganga. Recytowane były: Wiara Czesława Miłosza oraz Nic dwa razy się nie zdarza Wisławy Szymborskiej. Część oficjalna zwieńczona została krótkim recitalem fortepianowym w wykonaniu p. Krzysztofa Florczyka. W ramach prezentacji wystawy prac kaligraficznych poeta i kaligraf Pan Jidi Majia wygłosił przemówienie na temat podarowanych Ambasadzie dzieł oraz ich autorów.
Dziękujemy wszystkim gościom, którzy wzięli udział w wydarzeniu i przyczynili się do pogłębienia wymiany kulturalnej między Polską a Chinami.
Opis kaligrafii: