Un nou episod pe Raftul polonez – podcasturi despre cărți poloneze
Gazdele podcastului, Simina Popa și Claudiu Sfirschi-Lăudat, povestesc cu invitații lor despre cărțile poloneze care au apărut recent în limba română. Primul episod este dedicat cărților lui Stanisław Lem, apoi urmează „Albinele” de Piotr Socha și Wojciech Grajkowski. În cel mai nou episod discuțiile se învărt în jurul cărții „Poartă-ți plugul peste oasele morților” de Olga Tokarczuk.
Toate episoadele sunt publicate pe rând pe pagina Față/Verso dar și pe alte platforme de podcasturi: fata-verso.buzzsprout.com
Simina Popa, traducătoare și organizatoare de proiecte culturale. Limba portugheză este un partener stabil în viața ei profesională. Traduce autori de limbă portugheză din 2007, încercând să continue la același standard munca generațiilor anterioare de traducători. Este membră a ARTLIT – Asociația Română a Traducătorilor Literari, unde organizează discuții publice între traducători. În proiectele culturale la care ia parte, caută să crească numărul dezbaterilor cu folos între profesioniști din domeniul cultural.
Claudiu Sfirschi-Lăudat, absolvent al Facultății de Filosofie din București, iar din 2009, directorul Fundației Culturale Grecești, promovând cultura greacă în România. În paralel, desfășoară o activitate de traducător, publicând de-a lungul vremii tălmăciri din Seferis, Vizyinos, Eleni Ladia, Nicolae Mavrocordat și Emmanouil Roidis. A scris cronică de teatru și de film pentru Observator cultural, b-critic.ro, postmodern.ro și Cultura. Este autorul a trei texte dramatice: Obsesii (ARCUB), Repetiția vieții mele (Teatrul Nottara), O istorie anonimă (Radio România, Teatrul Național Radiofonic), Scufița Verde (Teatrul Clasic „Ion Slavici” Arad).