1.01.2026 Aktualności

Nowość literacka: „Mój cień jest kobietą” Haliny Poświatowskiej

„Mi sombra es mujer” („Mój cień jest kobietą”) to pierwszy hiszpańskojęzyczny wybór wierszy Haliny Poświatowskiej, jednej z najczęściej czytanych poetek w Polsce, choć niemal nieznanej w Hiszpanii.

„Mi sombra es mujer” („Mój cień jest kobietą”) to pierwszy hiszpańskojęzyczny wybór wierszy Haliny Poświatowskiej, jednej z najczęściej czytanych poetek w Polsce, choć niemal nieznanej w Hiszpanii.

Poświatowska jest uważana w swoim kraju za poetkę miłości i śmierci, które są głównymi tematami jej twórczości, ze względu na chorobę serca, która towarzyszyła jej od dzieciństwa i spowodowała jej przedwczesną śmierć w wieku trzydziestu dwóch lat. W jej twórczości ciało – wrażliwe, a jednocześnie źródło wiedzy – zajmuje bardzo ważne miejsce, podczas gdy miłość jest opisywana z niezwykłą surowością. Jej wiersze są intensywne, realistyczne i często zaskakująco zmysłowe jak na tamte czasy i kraj katolicki rządzony przez komunistyczną dyktaturę.

Antologia ta zawiera sześćdziesiąt jeden wierszy – niewielką, ale reprezentatywną część twórczości autorki – które zgłębiają granice ciała i języka, samotność i pożądanie, ukazując nam poetkę o zadziwiającej zdolności do introspekcji i obserwacji otaczającej ją rzeczywistości z głęboko feministycznej perspektywy.

Wydana w Hiszpanii przez wydawnictwo Báltica editorial książka Mi sombra es mujer została przetłumaczona przez José M. Faraldo i Xaviera Farré.

HALINA POŚWIATOWSKA

Halina Poświatowska (1935-1967), z domu Myga, jest jedną z najbardziej reprezentatywnych poetek polskiego pokolenia. Była o dwanaście lat młodsza od laureatki Nagrody Nobla Wisławy Szymborskiej, a jej życie naznaczone było poważną chorobą serca, która zmusiła ją do spędzania długich okresów w szpitalach i uzdrowiskach. W 1958 roku przeszła operację serca w Filadelfii; po wyzdrowieniu pozostała w Stanach Zjednoczonych przez trzy lata i ukończyła studia licencjackie w Smith College w Northampton. Debiutowała w 1956 roku wierszami opublikowanymi w Gazecie Częstochowskiej, a dwa lata później ukazał się jej pierwszy tomik, Hymn Bałwochwalczy (1958). Następnie ukazały się Dzień dzisiejszy (1963), Oda do rąk (1966) i Jeszcze jedno wspomnienie (1968), opublikowane pośmiertnie. Jest autorką prozatorskiej książki Opowieść dla przyjaciela (1967). Po raz pierwszy jej twórczość została przetłumaczona na język hiszpański.

Scheduled Aktualności

Najnowsze wydanie „Guía de autores europeos: Polonia”

Zapraszamy do zapoznania się z „Kompedium twórców europejskich: Polska”, wydanym przez Wspólnotę Madrytu we współpracy z Instytutem Polskim. Publikacja ta stanowi przystępne i interdyscyplinarne wprowadzenie do bogactwa współczesnej kultury polskiej.
30 03.2026 Aktualności

POLSKA PODCAST 🗓

Instytut Polski uruchamia POLSKA PODCAST, nową platformę audio poświęconą promowaniu kultury polskiej w Hiszpanii poprzez wywiady, opowieści, literaturę, muzykę, teatr, sztukę, kino i aktualności kulturalne. Program poprowadzi dziennikarz kulturalny Antonio Martínez Asensio, znany z audycji „Un libro una hora” oraz „Un autor en una hora” w stacji Cadena SER. W każdym odcinku wezmą udział artyści, pisarze i działacze kultury związani z Polską i Hiszpanią.
27 03.2026 Aktualności

II Międzynarodowy Kongres ReDiArt_XXI: Stygmat społeczny i

Niepełnosprawność, zdrowie psychiczne i starzenie się w sztukach scenicznych, literaturze i kinie. II Międzynarodowy Kongres ReDiArt_XXI w dniach 25, 26 i 27 marca na Uniwersytecie Karola III w Madrycie (sale 1.A.14 i 1.A.01). Kierownictwo: Julio E. Checa Puerta. Organizacja: David Navarro Juan.
25 03.2026 27 03.2026 Aktualności