Twórczość Tadeusza Borowskiego i Idy Fink na festiwalu Getafe Negro: 80 lat od wyzwolenia Auschwitz
Tadeusz Borowski (1922-1951) był polskim pisarzem i poetą, znanym z opowiadań o Holokauście. Jako ocalały z obozów koncentracyjnych w Auschwitz i Dachau, Borowski w swoich dziełach ukazał brutalność i dehumanizację życia podczas wojny. Jego opowiadania, takie jak te zawarte w książce „Nasz dom to Auschwitz”, surowo pokazują walkę o przetrwanie i utratę niewinności. Pomimo tego, że są one przedstawiane jako dzieła literackie, opowiadania Tadeusza Borowskiego nie różnią się ani stylem realistycznym, opartym na faktach, ani punktem widzenia pierwszej osoby od innych tekstów o charakterze dokumentalnym dotyczących obozów zagłady.
Ida Fink (1921-2011) była polsko-żydowską pisarką zajmującą się tematyką Holokaustu. Jej twórczość łączy pamięć historyczną i wrażliwość literacką, zgłębiając cierpienie i stratę ludzkości podczas wojny. W swojej książce Podróż Fink z delikatnością i precyzją opowiada historie o przetrwaniu i wygnaniu, pokazując jak przemoc i prześladowania zmieniają codzienne życie ludzi. Jej opowiadania nie tylko opisują wydarzenia historyczne, ale także zgłębiają uczucia i dylematy etyczne tych, którzy je przeżyli. Twórczość Fink charakteryzuje się powściągliwym i bezpośrednim tonem, który pozwala przekazać horror bez uciekania się do sensacji.
UCZESTNICY
KATARZYNA OLSZEWSKA SONNENBERG
Od 25 lat zajmuje się tłumaczeniami i zarządzaniem kulturą. Od 2017 roku jest założycielką i dyrektorką wydawnictwa Báltica, specjalizującego się w literaturze Europy Środkowej i Wschodniej. Absolwentka filologii nowożytnej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.
ELŻBIETA BORTKIEWICZ MORAWSKA
Od 40 lat mieszka w Hiszpanii, zajmując się tłumaczeniem literatury polskiej na język hiszpański. Przetłumaczyła dzieła Bruno Schulza, Gustawa Herlinga-Grudzińskiego, Józefa Wittlina, Kazimierza Wierzyńskiego, Idy Fink i innych autorów. Jest również tłumaczką poezji m.in. Adama Zagajewskiego, Wisławy Szymborskiej i Ewy Lipskiej. W 2020 roku opublikowała w wydawnictwie Confluencias swoją pierwszą książkę w języku hiszpańskim, zatytułowaną Cracovia. Ukończyła studia na Uniwersytecie Warszawskim.
JORDI COROMINAS
Pisarz i dziennikarz. Jako literat opublikował dzieła z różnych gatunków. Wśród jego powieści wyróżniają się José García (2012, Barataria) i Lo invisible (Tres Hermanas, 2019), a wśród esejów Barcelona 1912: el Caso Enriqueta Martí (Sílex, 2014), Diario del Procés (Sílex, 2018) oraz Parágrafs de Barcelona (Átic dels Llibres), dzieło skupiające się na spacerze po jego mieście i bardziej zbliżone do El último libro de la Vieja Europa (Sílex, 2017), w którym z dociekliwością przemierza Stary Świat przed wybuchem populizmów. Jako poeta założył Loopoesía i w ramach tego projektu w latach 2009-2017 zrealizował ponad 125 performansów w Hiszpanii, Europie i Ameryce Łacińskiej. Jako dziennikarz współpracuje obecnie z La Lectura, Catalunya Plural i kilkoma programami Radio Nacional de España, takimi jak 24 Horas, Todos Somos Sospechosos czy Sota Sospita. Jest tłumaczem poezji Jeana Cocteau na język hiszpański. W 2021 roku napisał scenariusz i poprowadził program telewizyjny La 2 Históricos Anónimos. Jego najnowszym dziełem jest La Ciudad Violenta, opublikowana przez wydawnictwo Península.
GDZIE
Espacio Mercado
Pl. de la Constitución, 5, Getafe, Madryt
KIEDY
czwartek, 23 października, godz. 18:00
Wstęp wolny do wyczerpania miejsc