Vertimo iš lenkų kalbos į lietuvių konkurse gali dalyvauti visi, norintys išbandyti savo jėgas ir dar neturintys vertimo publikacijų, – gal iki šiol tiesiog nebuvo tam progos. Amžius, lytis, profesija ir kiti šalutiniai dalykai – nesvarbu.
Siūlome išversti ištrauką iš Mariuszo Czubajaus romano „Penktasis bitlas“ („Piąty Beatles“). Tekste atsidūrusio eilėraščio versti nebūtina – galima jį apskritai praleisti, galima išversti pažodžiui, galima ir išversti kaip pridera. Išverstą (arba neišverstą) eilėraštį vertinsime tik jei du darbai bus vienodo lygio, tada nusvers poezija.
Konkursas pasibaigs literatūriniu vakaru, kuriame bus paskelbti ir apdovanoti nugalėtojai, pasikalbėsime apie literatūrą ir vertimą.
Vertimus iki 2024 m. kovo 15 d. siųskite adresu daiva@llvs.lt
Mentorė ir vertintoja – Šv. Jeronimo premijos laureatė Irena Aleksaitė. Ji vertindama konkurso dalyvių vardų ir pavardžių nežinos. Gaus sunumeruotus vertimus.
Nugalėtojus paskelbsime 2024 m. balandžio 2 d.
Organizatoriai: Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga, Lenkijos institutas Vilniuje
Vertimo tekstas žemiau.
Noriu-versti.-Tekstas-vertimui