30.12.2024 - 31.01.2025 Literature, News

Found in Translation Award 2025: Nominations Open!

With a prize including a one month residency in Krakow and a cash prize of 16, 000 PLN, the FiTA award honours the best translation of Polish literature into English in 2024. Deadline 31st Jan 2025.

The Polish Book Institute, the Polish Cultural Institute London and the Polish Cultural Institute New York are now accepting nominations for this year’s edition of the Found in Translation Award, honouring the best translation of Polish literature into English in 2024. The deadline for nominations is the 31st of January 2025.

The Found in Translation Award includes a one-month residency in Kraków, an honorarium of 2,000 zlotys, travel to and from Kraków funded by the Polish Book Institute, and a cash prize of 16,000 zlotys funded in equal parts by the Polish Book Institute, the PCI London and the PCI New York.

Reminder:

Translations published in book form in 2024 qualify for nomination. 

Individuals or organizations in Poland and abroad may nominate candidates to the Book Institute (by writing to biuro@instytutksiazki.pl)

The nomination should include a justification for choosing the candidate, the candidate’s address, and the address of the nominator. An electronic version of the book translated by the candidate may also be submitted. 

Please send the nominations by 31st January 2025.

Previously awarded:

2008 – Bill Johnston for his translation of New Poems by Tadeusz Rózewicz

2009 – Antonia Lloyd-Jones for her translation of ‘The Last Supper’ by Pawel Huelle

2010 – Danuta Borchardt for her translation of ‘Pornografia’ by Witold Gombrowicz

2011 – Clare Cavanagh & Stanislaw Baranczak for their translation of ‘Here’ by Wislawa Szymborska

2012 – Joanna Trzeciak for her translation of ‘Sobbing Superpower’ by Tadeusz Rózewicz

2013 – Antonia Lloyd-Jones for the entire work of translations in 2012

2014 – Philip Boehm for his translation of ‘Chasing the King of Hearts’ by Hanna Krall

2015 – Ursula Phillips for her translation of ‘Choucas’ by Zofia Nalkowska

2016 – Bill Johnston for his translation of ‘Twelve Stations’ by Tomasz Rózycki

2017 – Piotr Florczyk for his translation of ‘Building the Barricade’ by Anna Swirszczynska

2018 – Jennifer Croft for her translation of ‘Flights’ by Olga Tokarczuk

2019 – Madeline G. Levine for her translation of ‘Collected Stories’ by Bruno Schulz

2020 – Anna Zaranko for her translation of ‘The Memoir of an Anti-hero’ by Kornel Filipowicz

2021 – Ewa Malachowska-Pasek and Megan Thomas for their translation of ‘The Career of Nicodemus Dyzma” by Tadeusz Dolęga- Mostowicz

2022 – Jennifer Croft for her translation of ‘The Books of Jacobs’ by Olga Tokarczuk

2023 – Anna Zaranko for her translation of ‘The Peasants’ by Wladysław Reymont

2024 – Alissa Valles for her translation of ‘Firebird’ by Zuzanna Ginczanka

from to
Scheduled Literature News

Instytut Kultury Polskiej w Londynie ogłasza nabór

Instytut Kultury Polskiej w Londynie ogłasza nabór na stanowisko KIEROWCA – INTENDENT
28 11.2025 News

Andrzej Panufnik and the Art of Wycinanki:

Andrzej Panufnik and The Art of Wycinanki brings together live performance, expert discussion, and rare archival materials to explore one of Poland’s most important 20th-century composers.
27 11.2025 Events, Literature, Music, Visual arts

Queen Jadwiga Fellowship in Polish Studies 2026-2027

Applicants are invited to submit research topics pertaining to any aspect of Polish culture and history which can be supported with reference to the collections of the Bodleian Libraries, including the Taylorian Library, Oxford.
17 10.2025 28 11.2025 Events, News