Marking almost two years since Irit Amiel’s death, the event will be held in Polish on December 16, 2022 (Friday) at 11:00 am at the Polish Institute’s Library in Tel Aviv.
At the center of our panel will be a book “Ostatnie Fastrygi” – an interview with Irit Amiel held by her literary secretary Agnieszka Piśkiewicz-Bornstein, published in 2021 by the University of Silesia Press. Along Agnieszka Piśkiewicz we will host also Maria Lewińska, a Polish-Israeli writer and a friend of the belated poet. Both guests will who will share their memories about their friendship with Amiel and reflections on her works.
Ahead of the meeting, we urge you to get your own copy. The number of book is limited.
Registration via email: telaviv.librarian@instytutpolski.pl
Irit Amiel, born in Częstochowa as Irena Librowicz (1931 – 2021) was an Israeli poet, writer, and translator of Polish origin.
Her works he wrote mostly in Polish, emphasizing her strong bond with her mother tongue. Her novels and poetry were well received in Poland, where in the years 2000 and 2008
she was twice nominated for the Nike Literary Award – the most prestigious literary award in Poland.
==========================================================================================
Event about the book “Ostatnie fastrygi”, an interview with the late author Irit Amiel
She had a great hunger for the Polish language, speaking Polish, reading books and newspapers in Polish. We never spoke Hebrew, although we knew the language – said Agnieszka Piśkiewicz-
Bornstein, Irit Amiel’s longtime literary secretary and the author of the book “Last Tacks”, which was published in 2021 by the University of Silesia Publishing House.
During the literary morning at the Library of the Polish Institute on December 16, two women close to Irit Amiel met, each knowing the author from a different perspective.
Agnieszka Piśkiewicz-Bornstein – accompanying the poet for many years as a manager and secretary, and Maria Lewińska – a writer and close friend of the late author.
Her husband did not know Polish – said Maria Lewińska – And her children, like all our children, did not learn the language. What can you do with such a broken heart? Who will we talk to?
It was the sincere conversation between Piśkiewicz-Bornstein and Irit Amiel that turned into a kind of autobiographical journey entitled “Ostatnie fastrygi”. In the long interview, Irit Amiel
undertook to analyze and comment on her own work. Usually reluctant to reveal personal details, the author opened up to her interlocutor, revealing many hitherto unknown stories, sharing her
reflections on the hardships of the creative process.
Additional information about the book