16.01.2020 Literature, News

Found in Translation Award 2020

Nominate your favourites for the prestigious award!

The Polish Book Institute, the Polish Cultural Institute in London, the Polish Cultural Institute in New York are now accepting nominations for this year’s edition of the Found in Translation award, honouring the best translation of Polish literature into English in 2019.

The Award will consist of a one-month residency in Krakow, an honorarium of 2,000 PLN, a return airline ticket to Krakow funded by the Polish Book Institute and a financial award of 16,000 PLN funded by the Polish Book Institute, the Polish Cultural Institute in London, the Polish Cultural Institute in New York.

Candidates for the Award can be nominated by both private persons and institutions in Poland and abroad.

Nominations should be emailed to biuro@instytutksiazki.pl with the subject-heading FOUND IN TRANSLATION.

Deadline is Friday 31 January 2020

The nomination should include a justification for choosing the candidate, the candidate’s address, and the address of the nominator.


Previously awarded:

2019 – Madeline G. Levine for her translation of Collected Stories by Bruno Schulz (Northwestern University Press, 2018)

2018 – Jennifer Croft for her translation of Flights by Olga Tokarczuk (Fitzcarraldo Editions, 2018)

2017 – Piotr Florczyk for Building the Barricade by Anna Świrszczyńska (Tavern Books, 2016)
2016 – Bill Johnston for Twelve Stations by Tomasz Różycki (Zephyr Press, 2015)
2015 – Ursula Phillips for Choucas by Zofia Nałkowska (Northern Illinois University Press, 2014)
2014 – Philip Boehm for Chasing the King of Hearts by Hanna Krall (Peirene Press, 2013)
2013 – Antonia Lloyd-Jones for the entirety of her translating output in2012: Paweł Huelle’s Cold Sea Stories (Comma Press), Jacek Dehnel’s Saturn (Dedalus Press), Zygmunt Miłoszewski’s A Grain of Truth (Bitter Lemon Press), Artur Domosławski’s Ryszard Kapuściński, A Life (Verso Books), Wojciech Jagielski’s The Night Wanderers (Seven Stories & Old Street Publishing), Andrzej Szczeklik’s Kore: On Sickness, the Sick and the Search for the Soul of Medicine (Counterpoint Press), Janusz Korczak’s Kaytek the Wizard (Urim Publications/Penlight Press)
2012 – Joanna Trzeciak for Sobbing Superpower by Tadeusz Różewicz (W. W. Norton & Company, 2011)
2011 – Clare Cavanagh and Stanisław Barańczak for Here by Wisława Szymborska (Houghton Mifflin Harcourt, 2010)
2010 – Danuta Borchardt for Pornografia by Witold Gombrowicz (Grove Press, 2009)
2009 – Antonia Lloyd-Jones for The Last Supper by Paweł Huelle (Serpent’s Tail, 2008)
2008 – Bill Johnston for New Poems by Tadeusz Różewicz (Archipelago Books, 2007)

Scheduled Literature News

Translation of new Roger Moorhouse’s book –

Find out more about the Polish translation of Roger Moorhouse's book about Lados group and Polish diplomats giving documents to Jews in order to escape Nazi persecution. Discover one of the greatest and least known rescuing operations of WW2.
28 03.2024 Events, History, Literature, News

Alissa Valles receives the 2024 Found in

Alissa Valles is the winner of the 2024 Found in Translation Award for her translation of of Zuzanna Ginczanka’s poems in ‘Firebird’.
28 03.2024 Events, Literature, News

New Clare Mulley book release – a

Uncover the untold story of WW2 heroine Elżbieta Zawacka, alias 'Agent Zo', in Clare Mulley's upcoming release. From missions behind enemy lines to dealing with post-war regimes, "Agent Zo" illuminates the remarkable journey of the only female member of Poland's elite Special Forces, promising a gripping tale of courage and resilience.
16 05.2024 Events, History, Literature, News