Polish Cultural Institute in New York’s Director Robert Szaniawski had officialy awarded translator Megan Thomas (Ewa Malachowska-Pasek was not able to attend) with the 2021 Found in Translation Award at the European Literature Night.
Czech Center New York hosted European Literature Night (ELN) on Monday, November 22, 2021. Returning to New York after a two-year break, at the Bohemian National Hall presenting an exciting selection of fiction, poetry, and short stories. Authors, translators, and actors representing ten EU countries read from new releases and beloved classics and participated in a panel discussion.
Participants and featured books included: Edoardo Ballerini (Italy), Sean Gasper Bye (Poland), Véronique Firkusny and Elena Sokol (Czech Republic), Sándor Halmosi (Hungary), Alta Ifland (Romania), Stefan Kutzenberger (Austria), Alek Popov (Bulgaria), Hugo dos Santos (Portugal),
Megan Thomas (Poland), Kirmen Uribe (Spain), and Katarina Vizina (Slovakia). The evening was moderated by Andrew Singer, Director and Editor in Chief of Trafika Europe, Europe’s literary radio station.
Megan Thomas lives in Ann Arbor and is, with Ewa Malachowska-Pasek, the translator of Zofia Nalkowska’s The Romance of Teresa Hennert and Tadeusz Dolega-Mostowicz’s The Career of Nicodemus Dyzma. She is a specialist in public elementary education in high-poverty communities. The Career of Nicodemus Dyzma A Novel by Tadeusz Dolega-Mostowicz, translated by Megan Thomas.
Sean Gasper Bye is a translator of Polish literature based in Philadelphia. He has been a winner of the EBRD Literary Prize and the Aymptote Close Approximations Prize, as well as a National Endowment for the Arts Translation Fellow. He is currently Translator-in-Residence at Princeton University. The King of Warsaw by Szczepan Twardoch, translated by Sean Gasper Bye.