21.05.2026 Books, Events, Literature

New Book – “Mer de Glace” by Malgorzata Lebda

Translated by Mira Rosenthal. Published by Fitzcarraldo Editions, 21st May 2026. Pre-Order Available Now.

Published 21st May 2026

Mer de Glace is a new book of poetry by one of Europe’s leading contemporary writers Malgorzata Lebda and another of her works published in English translation.

In 2021, Małgorzata Lebda ran the entire length of the longest river in Poland, the Vistula, from its source in the Beskid Mountains to its mouth at the Baltic Sea – a distance of 1,113 kilometres. She set out to run as a poet, not as an athlete, to use the rhythms of her own body as a means of understanding and connecting to the rhythms of the river’s body of water, under threat of environmental ruin. Mer de Glace, which won the Szymborska Award, is the introduction to her remarkable journey. A profound meditation on the porosity, reactivity and receptivity of both the body and the natural world, the collection reveals their deep interdependence.

‘Małgorzata Lebda’s poetry never ceases to amaze the reader. Even a chance encounter with it imperceptibly creates an everlasting connection. As eternal as the bond between the frozen sea and the forest.’
— Olga Tokarczuk, author of Drive Your Plow Over the Bones of the Dead

About Malgorzata Lebda

Małgorzata Lebda is a Polish poet and fiction writer. She grew up in a hamlet in the Beskid Mountains and now lives in a meadow house in the Suwałki Gap, on Poland’s northeastern border. She is the author of several poetry collections. Mer de Glace, translated into English by Mira Rosenthal (Fitzcarraldo Editions, 2026), received the prestigious Wisława Szymborska Award in 2022, and her most recent poetry book, Dunaj. Chyłe pola, was awarded the Kościelski Foundation Prize in 2025.

Olga Tokarczuk has written of Małgorzata’s work: “Małgorzata Lebda’s poetry never ceases to amaze the reader. Even a chance encounter with it imperceptibly creates an everlasting connection. As eternal as the bond between the frozen sea and the forest.

In 2023, Lebda published her prose debut, Łakome (Voracious), which received numerous nominations and awards. The novel has been translated into English by Antonia Lloyd-Jones (Linden Editions, 2025), and a film adaptation is due for release in 2027.

Her books have been translated into numerous languages, including English, Spanish, French, Italian, Dutch, Finnish, Danish, Ukrainian and Serbian. She is currently working on her second novel.

Małgorzata is also an ultramarathon runner. In 2021, she ran 1,047 km (651 miles) — the entire length of Poland’s longest river, the Vistula — from its source in the Beskid Mountains to its mouth at the Baltic Sea. She set out to run as a poet, not as an athlete, using the rhythms of her own body as a means of understanding and connecting with the rhythms of the river’s waters, now under threat of environmental ruin.​​​​​​​​​​​​​​​​

Read more about Mer de Glace: Mer de Glace by Małgorzata Lebda | Fitzcarraldo Editions

Link do Malgorzata Lebda’s instagram: https://www.instagram.com/malgorzata_lebda/

Scheduled ical Google outlook Books Events Literature

Open House – Polish Underground Movement Study

Saturday 20th June 2026 - Explore Polish Wartime history at an Open Day of the Polish Underground Movement Study Trust - an archive dedicated to the Polish Resistance in WWII located on Ealing Common.
20 06.2026 Events, History

Collecting Cultures: Central and Eastern Europe –

This panel will reveal insider tips on what to seek out in the market, unpack the unique qualities that make this region’s photography so compelling, and spotlight must-know artists and hidden gems that even seasoned collectors might have missed. Perfect for discovering fresh perspectives and building your collection with confidence.
16 05.2026 Events, Visual arts

Polish Fashion Stories: Unexpected Encounter – Batik

The earliest known examples of Polish batiks appeared around 1903 at an exhibition in Kraków, when the artist Jan Bukowski presented furniture upholstered in textiles decorated with what was called then “a manner of Easter eggs” - it was before the term batik had even entered the Polish language. From this point, other Kraków artists began to further explore the technique and its possibilities.
05 05.2026 Events, Visual arts