Olga Tokarczuk laureatką Nagrody Nobla w dziedzinie literatury 2018
Za narracyjną wyobraźnię połączoną z encyklopedyczną pasją, co sprawia, że prezentuje, że przekraczanie granic jest formą życia – uzasadniła Akademia Szwedzka.
– Literacka Nagroda Nobla! Radość i wzruszenie odebrały mi mowę. Ogromnie dziękuję za wszystkie gratulacje! – napisała na swoim oficjalnym profilu na Facebooku Olga Tokarczuk.
Cieszymy się ogromnie, że Akademia Szwedzka nagrodziła Olgę Tokarczuk literacką Nagrodą Nobla. To wspaniała, ceniona na całym świecie pisarka. Jesteśmy niezwykle dumni, że kolejna Nagroda Nobla w dziedzinie literatury przypada Polsce, po Henryku Sienkiewiczu, Władysławie Reymoncie, Czesławie Miłoszu i Wisławie Szymborskiej.
Olga Tokarczuk urodziła się w 1962 roku w Sulechowie. Jest absolwentką Wydziału Psychologii Uniwersytetu Warszawskiego. Po studiach pracowała jako psychoterapeutka w poradni zdrowia psychicznego w Wałbrzychu. Debiutowała w 1989 roku tomem poetyckim „Miasto w lustrach”. Cztery lata później ukazała się jej pierwsza powieść „Podróż ludzi księgi”, która odniosła duży sukces wśród polskich krytyków i czytelników. Kolejne ważne tytuły to: „Podróż ludzi księgi”, „Prawiek i inne czasy”, „Dom dzienny, dom nocny”, „Bieguni”, „Prowadź swój pług przez kości umarłych” i „Księgi Jakubowe”.
Tokarczuk jest laureatką wielu krajowych i międzynarodowych nagród i wyróżnień za swój dorobek literacki. W 2008 roku otrzymała najważniejszą polską nagrodę literacką, NIKE. W 2017 roku została nagrodzona w Sztokholmie międzynarodową nagrodą autorską Kulturhuset Stadsteatern za „Księgi Jakubowe”. W 2018 roku otrzymała Międzynarodową Nagrodę Man Booker za powieść „Bieguni”. Mieszka we Wrocławiu.
Od wielu lat Instytut Polski w Sztokholmie współpracuje przy premierze książek Olgi Tokarczuk w Szwecji. Współpraca ta rozpoczęła się wraz z pierwszym przekładem Tokarczuk na język szwedzki w 2002 roku, kiedy „Gry na wielu małych bębnach” zostały opublikowane w tłumaczeniu Jana Henrika Swahna. Od tego czasu, we współpracy z wydawnictwem Ariel, Instytut Polski zorganizował liczne spotkania autorskie z Olgą Tokarczuk w związku z publikacją jej książek w języku szwedzkim, w tym na Międzynarodowej Scenie Autorów w Sztokholmie i w Malmö (2009 i 2011). W bliskiej przyszłości planowane są kolejne wydarzenia z laureata literackiej Nagrody Nobla w roli głównej.
W języku szwedzkim zostały wydane następujące książki Tokarczuk:
Spel på många små trummor / Gry na wielu małych bębnach (2002 och 2018)
Daghus, natthus / Dom dzienny, dom nocny(2005)
Gammeltida och andra tider / Prawiek i inne czasy (2006)
Löparna / Bieguni (2009)
Styr din plog över de dödas ben / Prowadź swój pług przez kości umarłych (2010)
Björnens ögonblick / Moment niedźwiedzia (2014)
Jakobsböckerna / Księgi Jakubowe (2015)
Wszystkie książki wydało wydawnictwo Ariel, w tłumaczeniu Jana Henrika Swahna, oprócz książki „Gammeltida och andra tider”, przetłumaczonej przez Lennarta Ilke.
Zdjęcie: Olga Tokarczuk, Harald Krichel, Wikimedia Commons
