28.09.2021 Język, Wydarzenia

Europejski Dzień Języków 2021!

Europejski Dzień Języków, obchodzony po raz pierwszy w związku z Europejskim Rokiem Języków w 2001 roku, został utworzony z inicjatywy UE i Rady Europy. Dzień Języków ma miejsce co roku 26 września, a jego celem jest zwrócenie uwagi na korzyści i przyjemności płynące z nauki języków obcych. W ramach Dnia Języków w Sztokholmie współpracuje wiele instytutów i organizacji europejskich z siedzibą w stolicy Szwecji, wspólnie organizujących kafejkę językową oraz konkurs poświęcony językom obcym.

W tym roku Europejski Dzień Języków w Sztokholmie będzie ponownie obchodzony w formie zdigitalizowanej kafejki językowej we wtorek 28 września w godz. 9.30-12.00. W trakcie 2,5 godzinnego streamingu zaprezentuje się około dwudziestu języków, m.in. hiszpański, estoński, czeski, francuski, niemiecki i polski. Nagranie zostanie później udostępnione online.

Konkurs językowy 2021

Wygraj wycieczkę językową: Stwórz fiszki z idiomami i związkami frazeologicznymi!

Konkurs skierowany jest do uczniów szkół gimnazjalnych i ponadgimnazjalnych (uczestnictwo indywidualne). Pierwsza nagroda to wycieczka językowa o wartości 20 000 SEK!

Zadanie:

W tym roku zadaniem konkursowym jest stworzenie indywidualnie pięciu fiszek, gdzie każda ilustruje jeden idiom lub jeden związek frazeologiczny z danego języka obcego.

Co to jest fiszka?

Fiszka składa się dwóch części: awersu i rewersu. Na awersie fiszki znajduje się obrazek ze słowem lub frazą w języku, którego chcesz się nauczyć. Na odwrocie znajdziesz wytłumaczenie. Celem fiszek jest ułatwienie zapamiętywania i nauki słów i wyrażeń w językach obcych za pomocą obrazków. Swoje umiejętności językowe z pomocą fiszek możesz ćwiczyć zarówno w grupach, jak i samodzielnie.

Mowa i wyrażenia idiomatyczne

Każdy język ma wiele tak zwanych “związków wyrazowych”. Wyrażeń tych zazwyczaj nie można przetłumaczyć bezpośrednio na inny język. Po szwedzku można powiedzieć, że coś „jedzie jak na szynach” (går som på räls), można mieć „motyle w brzuchu” (fjärilar i magen) lub „budzić się po złej stronie”(vakna på fel sida). Znaczenie tych terminów nie ma jednak nic wspólnego z „szynami”, „motylami” lub jakimkolwiek sposobem, w jaki się budzisz. Terminy te są „przenośne” lub „idiomatyczne”, co oznacza, że ​​nie należy ich traktować dosłownie. Podczas nauki nowego języka może być trudno zrozumieć, co oznaczają takie związki frazeologiczne – często są to wyrażenia, których musisz nauczyć się na pamięć. Kilka przykładów idiomów i wyrażeń idiomatycznych w języku polskim:

  • Kopnąć w kalendarz.
  • O wilku mowa.
  • Proste jak bułka z masłem.

Fiszki to popularna i prosta metoda nauki nowych słów i wyrażeń w innym języku. Często korzysta się z już gotowych fiszek, ale jeszcze fajniej jest tworzyć je samemu!

Powodzenia!

Więcej informacji o konkursie (zasady konkursu, formularz zgłoszeniowy etc.), oraz o kafejce językowej można znaleźć tutaj (szw.): https://ec.europa.eu/sweden/education/sprakdagen_sv

Informacje o ubiegłorocznej kafejce językowej: https://instytutpolski.pl/stockholm/pl/2020/10/02/czesc-i-hej/

Scheduled Język Wydarzenia

galeria niczeje i polscy performerzy na Supermarket

Polska galeria galeria niczeje weźmie udział w tegorocznej edycji Supermarket Art Fair w Sztokholmie – jednej z najważniejszych platform spotkań dla niezależnych scen artystycznych. Podczas targów Supermarket występują również polscy performerzy z Instytutu Sztuk Wizualnych z Uniwersytetu Zielonogórskiego.
23 04.2026 26 04.2026 Artykuły, Design, Sztuka polska, Sztuki wizualne, Wydarzenia

Medytacja w otoczeniu sztuki – Noc Kultury

Instytut Polski we współpracy z Bruce Studios zaprasza na wyjątkowe wydarzenie łączące medytację, muzykę i poezję w ramach Kulturnatt Stockholm 2026.
18 04.2026 19 04.2026 Aktualności, Artykuły, Design, Literatura, Muzyka, Sztuka polska, Wydarzenia

Między fascynacją a poczuciem obcości – rozmowa

Film „Listy z Wilczej” (2025, Arjun Talwar) opowiada historię słodko-gorzką — pełną ciepła i humoru, ale i wyraźnie pokazującą trudności związane z byciem imigrantem w Polsce. W nawiązaniu do pokazu filmu podczas 16. edycji polskiego festiwalu filmowego w Sztokholmie, Kinoteka, mieliśmy okazję porozmawiać z reżyserem Arjunem Talwarem, który opowiedział, jak nakręcenie dokumentu wpłynęło na jego relację z Polską.
30 03.2026 Aktualności, Artykuły, Galeria, Kino, Wydarzenia