W ramach seminarium autorzy Kathrin Röggla (Austria), Alexandra Lucas Coelho (Portugalia), Aušra Kaziliūnaitė (Litwa) oraz Krystyna Dąbrowska (Polska) dyskutowali na temat wpływu pandemii na ich życie prywatne, pracę, twórczość, a także na nastroje w ich krajach ojczystych. Rozmowę moderował szwedzki dziennikarz Per Svensson.
Dla wszystkich zainteresowanych udostępniamy poniżej całe seminarium. Zapraszamy do obejrzenia tej fascynującej debaty!
Ponadto, 2 września w Bonniers Konsthall odbyła się rozmowa wokół poezji między Krystyną Dąbrowską, Ireną Grönberg a Jonasem Ellerströmem. Dyskusja dotyczyła m.in. poezji Krystyny, wpływu pandemii na jej twórczość, a także polskiej tradycji literackiej.
Więcej informacji na temat spotkania, a także nagranie znajdziesz tutaj.
Krystyna Dąbrowska (ur. 1979) poetka, eseistka i tłumaczka. Do tej pory opublikowała cztery tomiki poetyckie: Biuro podróży (2006), Białe krzesła (2012), Czas i przesłona (2014), Ścieżki dźwiękowe (2018). W 2013 roku została laureatką dwóch prestiżowych polskich nagród literackich: Nagrody im. Wisławy Szymborskiej oraz Nagrody Fundacji im. Kościelskich, a w 2019 została uhonorowana Nagrodą Literacką m.st. Warszawy. Jej wiersze są przetłumaczone na dziewiętnaście języków i zostały opublikowane w wielu czasopismach literackich zarówno w Polsce, jak i za granicą, m.in.: Harper’s Magazine, Plough, Modern Poetry in Translation, AGNI, Po&Sie, Revista Crátera, Akzente, Sinn und Form, i Rękopisy. Zbiory poezji Krystyny zostały wydane po włosku, niemiecku i szwedzku, a wkrótce również po portugalsku i angielsku (Zephyr Press, 2022). Krystyna przełożyła poezję m.in. W.C. Williamsa, Thoma Gunn, Charlesa Simic, Kima Moore, Nuala Ní Dhomhnaill i Louise Glück. Mieszka i pracuje w Warszawie.