5 maja odbyło się kolejny literacki wykład na żywo w ramach cyklu „Sanatorium pod Klepsydrą”. Spotkanie było poświęcone twórczości wybitnego polskiego pisarza Pawła Huellego. Maryna Szoda – tłumaczka na język białoruski dwóch jego powieści i wielu opowiadań oraz Andrej Chadanowicz – prowadzący spotkanie opowiedzieli o twórczości pisarza. Szczególną uwagę poświecono przetłumaczonym na język białoruski powieściom – „Weiser Dawidek” i „Mercedes-benz”.
Opublikowany przez Польскі інстытут у Мінску / Instytut Polski w Mińsku Wtorek, 5 maja 2020
Przypominamy, że cykl „Sanatorium pod klepsydrą” organizowany jest przez Instytut Polski w Mińsku przy wsparciu Wydawnictwa „Łohwinau” i obejmuje czytania utworów oraz rozmowy o kultowych polskich autorach XX-XXI wieku. Prezentowany przez nas cykl spotkań jest znakomitą okazją do zainteresowania się polską prozą, uzyskania informacji o przetłumaczonej polskiej literaturze na język białoruski. A wszystko to możemy obejrzeć i wysłuchać bez konieczności wychodzenia z domu.
Zarejestrowane wcześniejsze spotkania są dostępne na Faceboouku:
#EuropeForCulture