23.09.2022 Aktualności, Literatura, Wydarzenia

JASNOPIS I INNE WIERSZE – Premiera szwedzkiego przekładu poezji Krzysztofa Siwczyka

We wrześniu ukaże się zbiór wierszy polskiego poety Krzysztofa Siwczyka, pt. “Klarskrift och andra dikter” (pl. “Jasnopis i inne wiersze”) opublikowany przez szwedzkie wydawnictwo Prosak Förlag (2022). Wiersze przełożył Julian Birbrajer, a okładkę wykonała Elwira Gocłowska. Premiera książki odbędzie się w ramach tegorocznych Targów Książki w Göteborgu już 23 września o godz 11.30, na stoisku EUNIC Stockholm (C02:01). Serdecznie zapraszamy!

Krzysztof weźmie również udział w programie poetyckim Targów Książki w Göteborgu “Rum för poesi” (pl. „Pokój poezji”) 22 września o godzinie 13:00. Będzie to fantastyczna okazja do wysłuchania poezji Krzysztofa zarówno w języku polskim, czytanej przez poetę, jak i po szwedzku, czytanej przez tłumacza Mikaela Nydahla. Więcej informacji znajdziesz na stronie Targów Książki (szw.).

Ponadto, Krzysztof będzie uczestniczył w wieczorze poezji “Rum för världspoesi” (pl. „Pokój światowej poezji”), który odbędzie się w Rumuńskim Instytucie Kultury w Sztokholmie 21 września o godz. 18.00. Corina Oproae (RO), Krzysztof Siwczyk (PL), Vaiva Grainytė (LT) i Elsa Aids (CZ) zaprezentują swoją twórczość szwedzkiej publiczności podczas wieczoru poetyckiego, którego moderatorem będzie Emi-Simone Zawall, tłumaczka, krytyk literacki oraz dziennikarka kulturalna Svenska Dagbladet. Szwedzki przekład wybranych wierszy przeczyta aktorka, Nathalie Czarnecki. Elementy literackie będą przeplatane występem muzycznym skrzypka Emilio Estrady. Więcej informacji po szwedzku znajdziesz na stronie Rumuńskiego Instytutu.





Krzysztof Siwczyk (ur. 1977, Knurów) jest poetą, krytykiem literackim i aktorem. Jego wiersze były publikowane w wielu liczących się pismach literackich w kraju i za granicą (Niemcy, Słowenia, Słowacja, Kanada, Francja, Czechy, Bułgaria). Za rolę w filmie Lecha Majewskiego „Wojaczek” był nominowany do nagrody Europejskiej Akademii Filmowej (Paryż, 2000). Od 2000 roku Krzysztof jest członkiem Europejskiej Akademii Filmowej i Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. Pisze dla największych polskich pism, m.in. „Tygodnik Powszechny”, „Polityka” i „Gazeta Wyborcza”.

Foto: Joanna Helander









Julian Birbrajer (ur. 1955) jest mieszkającym w Sztokholmie tłumaczem, artystą i pisarzem. Z języka polskiego przełożył m.in. Hannę Krall i Wisławę Szymborską. Tłumaczy również z języka włoskiego, rosyjskiego i angielskiego.

Wydawnictwo Prosak Förlag wydało również inne pozycje polskich pisarzy:
Urkällan/Zdrój (2021) Barbara Klicka
Sakerna jag inte slängde / Rzeczy, których nie wyrzuciłem (2022) Marcin Wicha
Syndafloden / Potop (2022) Salcia Hałas
Scheduled Aktualności Literatura Wydarzenia

Europejski Dzień Języka w Sztokholmie: kafejka językowa

Co roku we wrześniu świętowany jest Europejski Dzień Języków (EDL), który po raz pierwszy został zorganizowany w związku z Rokiem Języków w 2001 roku z inicjatywy UE i Rady Europy. W tym roku z okazji EDL został ogłoszony ogólnokrajowy konkurs poetycki dla uczniów oraz odbędzie się kafejka językowa dla szkół 24 września w Sztokholmie. Obie inicjatywy mają na celu podkreślenie jak istotna i przyjemna jest nauka języków obcych. Organizatorami wydarzenia i konkursu są: Reprezentacja Komisji Europejskiej w Szwecji oraz wybrane placówki dyplomatyczne, organizacje językowe i instytuty kulturalne, w tym Instytut Polski w Sztokholmie.
24 09.2024 Aktualności, Język, Wydarzenia

Polscy autorzy Jacek Dukaj i Tomasz Jędrowski

Pod koniec września odbędzie się 40. edycja Targów Książki w Göteborgu! Dwóch polskich pisarzy, Jacek Dukaj i Tomasz Jędrowski weźmie udział w panelach organizowanych w ramach Targów. Dwa przewodnie tematu tegorocznego programu to: Sápmi oraz Kosmos.
26 09.2024 29 09.2024 Aktualności, Literatura, Wydarzenia

Film ‘Ryba’ (2024) w reżyserii Karoliny Breguły

W 2023 roku Karolina Breguła wzięła udział w programie badawczym Institute for Urban Research (IUR) na Uniwersytecie w Malmö. W wyniku rezydencji powstała filmowa opowieść o rybaczce Manjuli Gulliksson i jej mężowi Stefanowi Nordin, którzy prowadzą firmę rybacką w Västernorrland. Film opowiada o przełowieniu wód morskich i jest wynikiem rozmów artystki z rybakami o ich próbach powstrzymania przemysłowych połowów na Morzu Botnickim.
03 07.2024 29 09.2024 Aktualności, Kino, Sztuki wizualne, Wydarzenia